Перевод "Югославия" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Югославия

Югославия – 30 результатов перевода

Важно то, что получил справедливый кусок земли.
В новой Югославии всё будет проще.
Вот увидите, ребята ... вот увидите, что наш народ так же заживет как в России.
The most important is that fighter given a fair piece.
The new Yugoslavia will everything is easy.
Children, you'll see ... You will see children that our people lived than in Russia.
Скопировать
- Пока. Решила, куда поедешь?
- Югославия, дней на пятнадцать.
- Счастливо отдохнуть...
- Have you decided where to go?
- To Yugoslavia, for two weeks
- Have a nice holiday
Скопировать
Значит, ты мой евнух.
Чего я не понимаю, это зачем тебе тащиться аж в Югославию?
Мне сказали, что Дубровник изумителен.
So you're my eunuch
What I don't understand is why you want to go all the way to Yugoslavia
I've heard that Dubrovnik is beautiful
Скопировать
Конечно! Поэтому она и послала телеграммы!
Поехать в Югославию! Кому пришла идея приехать сюда?
Готов поспорить, тебе!
Of course That's why she sent the telegrams
Why did she come to Yugoslavia?
I bet it was your idea
Скопировать
- А потом опять уедешь?
- Да, в Югославию. В качестве гида.
- Гида? Зачем?
- Are you going away again?
- I'm going to Yugoslavia as a guide.
- A guide?
Скопировать
Дорогой наш товарищ Тито...
с огромной гордостью и радостью от имени молодижи и народа Югославии:
Поздравляем с днём Рождения!
Our dear comrade Tito...
with an immense pride and joy in the name of the youth and peoples of Yugoslavia:
Happy Birthday!
Скопировать
Мы бы хотели, чтобы вы оставались с нами всегда и привели нас к новым победам.
Мы, молодёжь Югославии, благодарим вас за поддержку и веру в нас.
Да здравствует наш любимый товарищ Тито.
It is our desire that you be with us forever, and lead us to new victories.
Us, the youth of Yugoslavia, thank you for your support and belief in us.
LONG LIVE OUR BELOVED COMRADE TITO
Скопировать
Я бы хотел поблагодарить... всех участников, принявших участие в этой Эстафете молодости.
Я бы хотел поблагодарить народ Югославии... который передаёт свои поздравления через нашу молодёжь.
Конечно, пожелания, а также... и наши обязанности предполагают их исполнение.
(Tito speaking) I would like to thank... all the participants who participated in carrying that... er... this Youth Relay.
I would like to thank the peoples of Yugoslavia... who sent their wishes via our youth.
Of course, and greetings, as well as our duties... expect... that we fulfill them.
Скопировать
Они вправе ожидать весёлой молодости.
А мы ждём от них, что они займут место в нашем обществе, и сделают всё возможное, чтобы возвеличить Югославию
Может, географически, она и не велика, но не с точки зрения духа и её достижений.
They have the right to expect a joyous youth.
And we expect from them to take part in our society to do their best to make Yugoslavia great
It can't be great geographically, but... in spirit, and by in its efforts.
Скопировать
Спал на дежурствах, уходил в самоволку, сопротивлялся военной полиции.
Угнал армейский грузовик, напился и с двумя друзьями направился в Югославию.
Нужно помочь тем, кто влюблён.
Slept on duty... went AWOL... fought with military police...
Stole an army truck, got drunk and took off with two guys towards Nis...
One should help those who are in love...
Скопировать
- Не будь ребёнком.
Югославия без тебя не пропадёт.
- Неблагодарные!
Don't be childish.
Yugoslavia wouldn't go to ruin without you.
- You're ungratful!
Скопировать
Я предлагаю Балканы как возможный район высадки.
Мы не должны забывать, что армия Тито... контролирует треть Югославии и мы можем получить там поддержку
Всё это так.
I propose the Balkans as a possible landing place.
We must not forget that Tito's army controls a half of Yugoslavia and that we can get the support there.
This is all very well.
Скопировать
- Что? У нас тут нет господ...
Старая Югославия исчезла в 1941-ом.
Я ничего не пью!
- What, there are no gentlman... we are all comrades now!
Old Yugoslavia disappared in 1941.
I am not drinking anything!
Скопировать
Цыгане.
Югославы.
Румыны.
Jews of every nation.
Yugoslavs.
Romanians.
Скопировать
Тито из штаба?
- Нет, из Югославии.
Вот говнюк, уехал в отпуск.
Tito in Headquarters?
-No, in Yugoslavia.
He took a vacation, the s.o.b.
Скопировать
Через определённые источники я смог обнаружить чёрный рынок головок душа.
Они все сделаны в бывшей Югославии.
Как я слышал, сербы очень фанатично относятся к своим головкам душа.
Through a certain connection I've been able to locate some black-market showerheads.
They're all made in the former Yugoslavia.
And from what I hear, the Serbs are fanatic about their showers.
Скопировать
"Воскресенье, 3 июля, 10:40" Через Италию до Бари, потом на пароме в Грецию, оттуда в Турцию.
А можно через Австрию, Югославию и Болгарию.
- В Югославии война.
We'll head south, through Italia to Bari, and take the ferry boat to - Greece, and then to Turky.
We can also travel through Austria, Jugoslavia and Bulgaria, to Turky.
-It's war in Jugoslavia.
Скопировать
А можно через Австрию, Югославию и Болгарию.
- В Югославии война.
- Ах да.
We can also travel through Austria, Jugoslavia and Bulgaria, to Turky.
-It's war in Jugoslavia.
-Oh, yeah.
Скопировать
Какой конвой?
Перевозка грузов в качестве гуманитарной помощи бывшей Югославии.
Хороший способ вывозить людей контрабандой.
'What convoy? '
'Running aid lorries to former Yugoslavia - a real humanitarian.'
'A good way to smuggle people out.'
Скопировать
3десь я провожу все свое время.
Я занят инвентеризацией всех фильмов, снятьх в период с 1950-го по 1955-й год, когда Югославия бьла еще
Я знаю, что вь ищете.
This is where I spend all my time.
I'm busy making an inventory of all the films made between 1950 and 1955... when Yugoslavia was Yugoslavia.
I know what you're looking for.
Скопировать
Она пльвет от Дуная к Саве и по притокам в Сараево.
В Югославии множество рек.
Только береги себя.
It sails from the Danube to the Sava... and along the tributaries to Sarajevo.
Yugoslavia is full of rivers...
Only take care.
Скопировать
Наталья!
Югославии!
Насилуют!
Natalija!
Long live the Communist Party of Yugoslavia!
I'm being raped!
Скопировать
Затянуться в последний раз хочешь?
Да здравствует Коммунистическая Партия Югославии! Целься!
Что это было?
A last puff?
Long live the Communist Party of Yugoslavia!
Aim!
Скопировать
И это называется режиссура?
Да здравствует Коммунистическая Партия Югославии!
Под руководством товарища Тито!
Do you call this directing? Jesus!
Long live the Communist Party of Yugoslavia!
Under the leadership of comrade Tito!
Скопировать
Откуда они?
Из Югославии, господин комендант.
Нужно освободить место.
Where the hell they from again?
Yugoslavia, Herr Kommandant.
I've got to make room.
Скопировать
Уверен.
таинственным исчезновением революционера и поэта Марко Дрена исчезла и секретная формула титовской Югославии
Тито не смог пережить потерю лучшего друга и заболел. Болел, болел и через 20 лет умер.
Affirmative.
The disappearance of Marko Dren did coincide with the secrete formula of Tito's Yugoslavia.
Tito had lost his friends, got ill, and died 20 years later.
Скопировать
Ну что ты плачешь? Почему ты все время плачешь?
Хочу домой, в Югославию.
Там война.
Why are you constantly crying?
I want to go home, to Yugoslavia.
There is a war going on.
Скопировать
Нету.
Нет больше Югославии.
А можно мы с вами?
The end.
No Yugoslavia anymore.
Can we join you?
Скопировать
Поехали с ними.
Как это нет больше Югославии?
Я больше не могу...
Let's go with them.
What does he mean, there is no Yugoslavia anymore?
I can't go on, Ivan.
Скопировать
А вы куда направляетесь?
В Югославию.
Нет больше Югославии.
Where are you heading?
Yugoslavia.
That doesn't exist anymore.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Югославия?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Югославия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение