Перевод "Югославия" на английский
Произношение Югославия
Югославия – 30 результатов перевода
Именно братом я его и считал.
Потом он уехал домой, в свою бывшую Югославию, и увез все мои синие джинсы.
И я всю зиму проходил в шортах.
And that's what I thought he was.
Um, and then he went home to what is now formerly Yugoslavia, taking all of my blue jeans with him.
And I just spent the entire winter in shorts.
Скопировать
Нужно обновить данные по покушению на Палмера.
Наш агент из Югославии сообщает, убийца вылетел сегодня утром.
- Вероятно, он уже здесь.
Upgrade the threat assessment.
Our contact over there says this assassin left Yugoslavia this morning.
- Which means he's probably already here.
Скопировать
Косметика - это ещё не всё.
Добро пожаловать в новый югославо-американский супермаркет, который здесь только для вас.
В чём дело? Вы не видите линию?
It's not about the make up, at all.
Welcome to our new Yugo-American market. Good morning.
You don't see the line?
Скопировать
Посмотрите, какими мы стали.
Добро пожаловать в новый югославо-американский супермаркет.
В чём дело, дорогая?
What kind of people did we become?
Welcome to our new supermarket...
What's up honey, what's wrong?
Скопировать
Я была замужем за архитектором, он умер во время немецкой оккупации.
И я переехала в Югославию.
А когда её захватили, я сбежала в Италию, потому что меня разыскивало гестапо.
I was married to an architect who died during the German occupation.
Afterward I went to Yugoslavia.
And when it too was invaded I escaped to Italy because... the Gestapo were looking for me.
Скопировать
- Из Балкан?
Из Югославии?
Где находиться лаборатория?
- The Balkans, right?
- Yugoslavia...
- Where's your lab?
Скопировать
Сценарий: Александар Петрович, Антоние Исакович по мотивам сборника рассказов Антоние Исаковича "Папоротник и огонь"
Режиссёр Александар Петрович В апреле 1941 года Третий рейх объявил войну Югославии.
Военная кампания длилась 12 дней.
Script by A. Petrovic and A. Isakovic based on stories by Antonije Isakovic
In April of 1941, Third Reich declared war on Yugoslavia.
The war campaign.... ...lasted for 12 days...
Скопировать
Они команда захвата.
Оттачивали своё мастерство, защищая Милошевича, во время этнических зачисток на войне в Югославии.
Мы тогда потеряли шестерых.
They're an extraction team.
Cut their teeth on Milošević's protective detail during the ethnic cleansing of the Yugoslav Wars.
We lost six of our men that day.
Скопировать
- Хоть бы мне узнать, где теперь Бубе.
- В Югославии.
- В Югославии? !
But where is it? If only you knew.
- It's in Yugoslavia.
- In Yugoslavia?
Скопировать
- В Югославии.
- В Югославии? !
2- го июня мы все как один придем к избирательным урнам и опустим бюллетени. - А правда, если будет республика, он сможет вернуться?
- It's in Yugoslavia.
- In Yugoslavia?
If you declare a republic, do you think that Bebo may return?
Скопировать
- Хотел вернуться в Италию?
- Нет, его и других товарищей депортировали из Югославии.
- Здравствуйте, Мара.
- Was he trying to return to Italy?
No, he was expelled along with another hundred colleagues.
- Hi, Mara.
Скопировать
Моча в голову стукнула.
Ты бы в Румынии счастье поискал, а в Югославии не повезет.
Оставишь ты меня, наконец, в покое?
What's gotten into you?
How did you get up there? You devil!
You evil rat, son of the devil.
Скопировать
У меня неприятные новости.
У меня возникла непредвиденная ситуация в Югославии.
Я срочно пригласил Коему и мы продолжаем с ним.
Bad news.
I had a problem with play-back.
I had Cosma come over. I'm continuing with him.
Скопировать
И это называется режиссура?
Да здравствует Коммунистическая Партия Югославии!
Под руководством товарища Тито!
Do you call this directing? Jesus!
Long live the Communist Party of Yugoslavia!
Under the leadership of comrade Tito!
Скопировать
Нету.
Нет больше Югославии.
А можно мы с вами?
The end.
No Yugoslavia anymore.
Can we join you?
Скопировать
Срыв выборов. Пропаганда. Психологические атаки.
Во время Второй мировой, я служил В Румынии, Греции и Югославии.
В конце войны помогал эвакуировать Часть нацисткой разведки.
Coups d'etat rigging elections, propaganda, psych warfare.
In World War ll, I was in Romania, Greece, Yugoslavia.
I helped evacuate part of Nazi intelligence at the end of the war.
Скопировать
Поехали с ними.
Как это нет больше Югославии?
Я больше не могу...
Let's go with them.
What does he mean, there is no Yugoslavia anymore?
I can't go on, Ivan.
Скопировать
Она пльвет от Дуная к Саве и по притокам в Сараево.
В Югославии множество рек.
Только береги себя.
It sails from the Danube to the Sava... and along the tributaries to Sarajevo.
Yugoslavia is full of rivers...
Only take care.
Скопировать
Через определённые источники я смог обнаружить чёрный рынок головок душа.
Они все сделаны в бывшей Югославии.
Как я слышал, сербы очень фанатично относятся к своим головкам душа.
Through a certain connection I've been able to locate some black-market showerheads.
They're all made in the former Yugoslavia.
And from what I hear, the Serbs are fanatic about their showers.
Скопировать
Я предлагаю Балканы как возможный район высадки.
Мы не должны забывать, что армия Тито... контролирует треть Югославии и мы можем получить там поддержку
Всё это так.
I propose the Balkans as a possible landing place.
We must not forget that Tito's army controls a half of Yugoslavia and that we can get the support there.
This is all very well.
Скопировать
Дорогой наш товарищ Тито...
с огромной гордостью и радостью от имени молодижи и народа Югославии:
Поздравляем с днём Рождения!
Our dear comrade Tito...
with an immense pride and joy in the name of the youth and peoples of Yugoslavia:
Happy Birthday!
Скопировать
Я бы хотел поблагодарить... всех участников, принявших участие в этой Эстафете молодости.
Я бы хотел поблагодарить народ Югославии... который передаёт свои поздравления через нашу молодёжь.
Конечно, пожелания, а также... и наши обязанности предполагают их исполнение.
(Tito speaking) I would like to thank... all the participants who participated in carrying that... er... this Youth Relay.
I would like to thank the peoples of Yugoslavia... who sent their wishes via our youth.
Of course, and greetings, as well as our duties... expect... that we fulfill them.
Скопировать
- Что? У нас тут нет господ...
Старая Югославия исчезла в 1941-ом.
Я ничего не пью!
- What, there are no gentlman... we are all comrades now!
Old Yugoslavia disappared in 1941.
I am not drinking anything!
Скопировать
Спал на дежурствах, уходил в самоволку, сопротивлялся военной полиции.
Угнал армейский грузовик, напился и с двумя друзьями направился в Югославию.
Нужно помочь тем, кто влюблён.
Slept on duty... went AWOL... fought with military police...
Stole an army truck, got drunk and took off with two guys towards Nis...
One should help those who are in love...
Скопировать
Мы бы хотели, чтобы вы оставались с нами всегда и привели нас к новым победам.
Мы, молодёжь Югославии, благодарим вас за поддержку и веру в нас.
Да здравствует наш любимый товарищ Тито.
It is our desire that you be with us forever, and lead us to new victories.
Us, the youth of Yugoslavia, thank you for your support and belief in us.
LONG LIVE OUR BELOVED COMRADE TITO
Скопировать
Они вправе ожидать весёлой молодости.
А мы ждём от них, что они займут место в нашем обществе, и сделают всё возможное, чтобы возвеличить Югославию
Может, географически, она и не велика, но не с точки зрения духа и её достижений.
They have the right to expect a joyous youth.
And we expect from them to take part in our society to do their best to make Yugoslavia great
It can't be great geographically, but... in spirit, and by in its efforts.
Скопировать
- Не будь ребёнком.
Югославия без тебя не пропадёт.
- Неблагодарные!
Don't be childish.
Yugoslavia wouldn't go to ruin without you.
- You're ungratful!
Скопировать
- А потом опять уедешь?
- Да, в Югославию. В качестве гида.
- Гида? Зачем?
- Are you going away again?
- I'm going to Yugoslavia as a guide.
- A guide?
Скопировать
Тито из штаба?
- Нет, из Югославии.
Вот говнюк, уехал в отпуск.
Tito in Headquarters?
-No, in Yugoslavia.
He took a vacation, the s.o.b.
Скопировать
- Кому?
- Югославам?
- Да.
For whom?
The Yugoslavians?
Yeah.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Югославия?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Югославия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение