Перевод "Юдов" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Юдов

Юдов – 30 результатов перевода

'орошо, мы выходим.
юда, сэр, пожалуйста.
"еперь главное, чтобы она не запаниковала.
All right, we're moving.
This way, sir. Sir, please.
Now we just hope she doesn't panic.
Скопировать
- Дай-ка.
Тут написано "купье ан десс ю де вентрикюль", и "вентрикюль" это "желудочек", а "купье" это "резать".
- Да, но еще "стричь", "снимать", "отделить" или "сломать".
Here.
It says here to "couper en dessous du ventricule. " We know that ventricule is ventricle and couper means to cut.
Right, but it also means to nick, to slice, to disconnect or to break.
Скопировать
¬от и приехали!
юда.
стати, мне действительно нравитьс€ твой мишка.
Here we go!
There.
By the way, I really like your bear.
Скопировать
- ѕожалуйста, у "аппи страхи.
юда.
Ќам нужен доступ к его мозгу.
- Please, Chappie has fears.
This way.
We need access to his brain.
Скопировать
ќ, нет.
юда!
¬з€ть его!
Oh, no!
This way!
Let's get him!
Скопировать
ќЌ" ћќ√"" ќ"џ— ј"№ "®ћЌ"ё —"ќ–ќЌ" ƒј∆≈ ¬ —јћџ' ""—"џ' ƒ"Ўј'.
юда ! —юда !
ћне !
THEY FIND DARKNESS IN EVEN THE PUREST OF SOULS. oh Hahaha!
Yehaha!
Oh! Here!
Скопировать
Знаешь, попробуй и скажи это ещё раз, помедленнее и, возможно, ты сможешь произнести это.
- Знаешь, о-бо-юд...
- Оставь девочку в покое.
You know, try and say it again, except faster and maybe you can spell it.
- You know, con-sens-u...
- Leave the girl alone.
Скопировать
"то это?
юда...
Ќачальник!
What's this?
Come here...
Boss!
Скопировать
Вот...
"Чудо-юдо, совершись, новая прическа, появись".
Теперь остальные недостатки... уже не так заметны.
Ah, here.
"Beware, forswear, replace the old with brand new hair."
You almost don't notice your... Other features anymore.
Скопировать
- Да?
"Чудо-юдо, совершись, крутая прическа, появись".
Знаю... выглядишь как швабра...
The split ends, too?
"Beware, forswear, replace the old with cool hair."
I know. I know. It looks like a mop on your head.
Скопировать
Отвали от меня!
Иди в жопу, чудо-юдо.
Мы не будем возвращаться.
Get the fuck off me!
Fuck you, Lucky Charms.
We're not turning around.
Скопировать
Те, которые верят, что жизнь всё равно как-нибудь продолжится. Или просто не знают, что ещё делать.
Л юд и гото вятся к худ ше м у.
Но надеются на лучшее.
Those who believe that life will go on somehow.
People prepared for the worse.
But hoped for the best.
Скопировать
- В яблочко.
Короче, Юда из ставень показал мне ее и Янив слышал о ней.
- Как ее зовут?
- Exactly.
Yehuda showed me who she is. Yaniv, too.
What's her name? Miri.
Скопировать
Давай, скачи в свой лес, братишка.
Чудо-юдо однорогое.
Братишка?
Hey, go on now. Scamper on back to the woods, little buddy.
Little one-horned freak.
Buddy?
Скопировать
Что?
Юден!
Схватить унд оседлать их!
I mean, a good guy, because it says in the old book...
Not so old, though.
You know, still good. Still good.
Скопировать
Имя и правда знакомое.
Наполовину араб, сколотил себе имя на том, что убил всю банду Юди.
В последнее время - сильно гонит волну.
Sounds familiar.
Half-Arab kid, made a name for himself when he took out Yudi's group.
He's been making waves of late.
Скопировать
Ты слышал, что я сказал.
Всё нормально, Юда, делай, что он говорит.
- Учо, ну ты чего, погоди...
You heard me.
It's okay, Yuda, just do what he says.
- Uco, come on, wait a...
Скопировать
Тебе ничто не угрожает.
Юда, ты где был, блядь?
Тебе не дозвонишься.
Your identity is safe.
Yuda, where the fuck have you been?
I've been trying to reach you.
Скопировать
ѕриложи свой глаз к отверстию.
юда?
онечно.
Put you eye in the hole.
I know this kind of machines. Here?
Of course.
Скопировать
ѕочтальон.
юда. —егодн€ у мен€ письма дл€ многих.
ћари€ √онсалес. ѕисьмо от јюна.
The postman. Come.
Today I've letters for many.
María González. Letter from Aaiun.
Скопировать
ƒа, сеньор. я приходил сюда раньше, чтобы вручить письмо.
юда, там нет улицы.
Ёти деревни так быстро мен€ютс€.
Yes, sir. I came before to hand in the letter.
Follow me, sir. Come over here, that's not a street.
This villages are changing very fast.
Скопировать
"ы где?
юда!
я здесь. ѕомогите мне.
Where are you?
Here!
I'm over here. Help me.
Скопировать
я могу вам помочь?
юда нельз€ без предварительной записи.
≈сли вы хотите договоритьс€ о визите, вы можете сделать это внизу.
May I help you?
Leave. This ward is off-limits.
If you want to arrange a visit, you can just go downstairs.
Скопировать
- "то?
юда.
ј потом ты наклонилс€ и вытащил мен€ из-под кресла.
- What?
Come here. Come here.
And then you lean down, and free me from the seat.
Скопировать
ќтойди, € ничего не вижу!
юда! Ёй!
я здесь, позади вас!
Get out of the fuckin' way! I can't see a goddamn thing.
Over here!
You missed me! Over here!
Скопировать
Нет, мне надо идти на сон.
Это Юдит, из нейрохирургии.
Материалы, которые я заказывала из архива, еще не пришли?
No, I´ve got to get some sleep.
This is Judith from neurosurgery.
Where´s my archive stuff got to?
Скопировать
Повторить по буквам?
Б-Ю-Д...
Ригмор!
Must I spell it out?
B-U-D...
Rigmor!
Скопировать
Один пациент, которого мы оперировали, сказал, что во время операции появилась маленькая девочка. Она взяла его за руку.
Потом она показала на Юдит и сказала: семья.
Очень интересно.
A patient said that during his operation a little girl appeared and took him by the hand.
She pointed at Judith and said "family".
Most interesting.
Скопировать
Да, врата в Королевство начинают открываться.
Маленькая Мари вернулась домой, Юдит обзавелась ребенком. Планы выполнены, выводы сделаны.
Хотя, кажется это больше похоже на новое начало, чем на конец.
Yes, the gateway to the Kingdom is certainly opening.
Mary has gone home, Judith has had her baby, plans have been carried out and conclusions reached.
Yet it seems more like a new beginning than an end.
Скопировать
Крогсхой, и Ригмор,
и Юдит, и ...
Хельмер
Hook and Rigmor
and Judith and ...
Helmer
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Юдов?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Юдов для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение