Перевод "автомагистраль" на английский
Произношение автомагистраль
автомагистраль – 30 результатов перевода
О, нет.
Да, мы ехали по автомагистрали и нас подрезал грузовик.
Ну и ты же знаешь что ты всегда говоришь когда это с тобой случается?
Come on£¬ no£¡
Yeah£¬ we were driving along the expressway and this truck cuts us off.
well£¬ you know what you always say when that happens to you?
Скопировать
Я могу представить это в самом лучшем свете, Джош. Этим я и занимаюсь.
Ты можешь представить крушение автомагистрали в лучшем свете, Мэнди. Я не поддамся.
Ты вступил не в ту битву, и твои мотивы неверны.
I can put a best face on it.
You can put a best face on a turnpike collision, I'm not moved.
You're fighting the wrong fights and for the wrong reasons.
Скопировать
Найди все второстепенные дороги в Мексику из Оклахомы.
Думаю, нужно держаться подальше от автомагистралей.
Мы очень заметны.
Here, take this map. I need you to find all the secondary roads to Mexico from Oklahoma City.
I think we should stay off the interstate.
We're too conspicuous.
Скопировать
Куда ты идёшь?
Там автомагистраль!
Море в другой стороне!
Where are you going?
The motorway is up there!
The sea is that way!
Скопировать
Какая тебе разница, если мы не по автостраде едем.
Да заткнись ты со своей автомагистралью!
Мне уже осточертело тут кататься битый час вокруг да около!
Who the hell cares as long as we're not on the main roads?
Will you shut up with your main road?
I'm fed up! We've been driving around for one hour like fools.
Скопировать
Мы будем очень признательны, если вы окажите нам содействие и сделаете то же самое.
- Здесь должна быть автомагистраль.
- Нет. А что это?
We would appreciate your cooperation on following the same procedure.
This ought to be the main highway. - It isn't.
- What do you mean?
Скопировать
- В дизайнерских простынях.
Я бы хотел предложить тост за наших бесстрашных друзей,.. ...которые бросили вызов автомагистрали и двум
Достанут ваши дома кондоминиумами!
- In designer sheets, no less.
I'd like to propose a toast to our intrepid friends... who braved the expressway and two dozen tollbooths to be with us.
May your buildings go condo.
Скопировать
О... Ха-ха.
Выехали на автомагистраль без запаски?
- Нам везёт.
(CHUCKLING)
You went on the expressway without a spare?
- We're history.
Скопировать
- Они просят нас поддержать СБ380.
- Биль о улучшении автомагистралей.
- И?
-We put our weight behind S. B. 380.
-Highway Improvement Bill.
-And?
Скопировать
- Двайте-ка уточним:
- Мы построим автомагистраль и назовем в его честь парк, а он поддержит программу Орденская Лента?
- Господин Президент?
-I wanna be clear. The understanding :
We build a highway, name a park after him, get his support for the blue Ribbon?
-Mr. President?
Скопировать
Что передавали. Стат. Столько дел, столько дел.
Инфо-автомагистраль!
— Новых нет.
Messages, date, lots to do lots to do...
Information superhighway !
- Nothing new...
Скопировать
Для создания феодального общества современного типа, глобалисты собираются ввести стандартизированную для Североамериканского Союза I.D. Карточку для отслеживания и контролирования своих крепостных в их передвижениях между тремя регионами союза.
Порядок быстро строит свою физическую инфраструктуру Североамериканского Союза- контролируемую сеть автомагистралей
- Артур Петерсон, Полковник, Отставной армии.
To craft a Modern Feudal Society the globalists are implementing - a standardized North American Union I.D. Card to track, trace and - control their serfs as they travel throughout the 3 regions of the N.A.U.
Building on the massive displacement of humanity, caused by globalization, - the New World Order is rapidly constructing the physical infrastructure - of the North American Union - the NAFTA superhighway control grid.
I'm Arthur Peterson, Colonel, Retired, in the Army.
Скопировать
Это часть плана Североамериканской Интеграции, осуществляемой правительством и корпоративной элитой без участия конгресса или одобрения избирателей.
взлетели над центральным Техасом, чтобы посмотреть с высоты птичьего полёта на строящаяся сердце системы автомагистралей
История повторяется. 2000 лет назад все пути вели в Рим.
It's part of a plan - for a North American Integration being carried out by government - and corporate elites without congressional or voter approval.
We took to the air over central Texas to get a birds-eye view - of the Trans-Texas Corridor which is under construction and - will form the heart of the Trans-NAFTA superhighway system.
History repeats itself. 2000 years ago all roads led to Rome.
Скопировать
Если мы остановим это здесь, в Техасе, то мы здесь же и остановим рождение Нового Мирового Порядка.
Опросы убедительно демонстрируют, что более 90 % людей - против системы автомагистралей НАФТА со своими
Как только люди узнали об угрозе, они пришли в ярость и стали принимать меры.
Alright! If we stop it here in Texas, we stop the New World Order right here in Texas.
Polls consistently show that over 90% of the people are - against the NAFTA highway systems and it's toll roads.
As the people learned of the threat, they got angry and took action.
Скопировать
Соглашение по Биологическому Разнообразию, призвано контролировать население и им управлять.
Платные дороги на автомагистралях между штатами по всей стране отрезают съезды к небольшим городам и
Эта тенденция усиливается под системой автомагистралей НАФТА и ведёт к одичанию более половины страны.
America in the Wildlands Project, the Convention on Biological Diversity, - which is to control or rule the population.
Toll roads on interstate highways nation-wide are walling off - exit ramps to small towns and rural communities and are creating - ghost-towns by design.
This trend is accelerating under the - NAFTA highway system and is meant to re-wild more than half the country.
Скопировать
Платные дороги на автомагистралях между штатами по всей стране отрезают съезды к небольшим городам и сельским хозяйствам, создавая заброшенные города и местности.
Эта тенденция усиливается под системой автомагистралей НАФТА и ведёт к одичанию более половины страны
Предназначение всех этих вершений - дать бюрократии всё больше и больше свобод, при этом связывая руки индивидуумам.
Toll roads on interstate highways nation-wide are walling off - exit ramps to small towns and rural communities and are creating - ghost-towns by design.
This trend is accelerating under the - NAFTA highway system and is meant to re-wild more than half the country.
All of these things are designed to bring more and more control - to bureaucracies rather than to the independent individual, - the sovereignty individual of this nation.
Скопировать
Федеральная система шоссейной дороги была разработана в 50-ых военными стратегами Пентагона для быстрого развёртывания наземных войск и защиты США на случай нападения извне.
Неконституционное Северное Командование теперь использует систему автомагистралей как Матрицу Проекционной
Через федерально-связанные Командные Центры Экстренных Ситуаций, окружная и муниципальная власть втихУю федерализировалась по всей стране.
The federal highway system was designed by Pentagon war planners - in the 1950s to serve as a rapid deployment conduit to move ground - forces for the defense of the United States during invasion.
The unconstitutional Northern Command is now using the highway system - as a Force Projection Matrix, to dominate populations across - the United States.
Through federally funded Emergency Command Centers, - county and city governments are being quietly federalized nation-wide.
Скопировать
За вторым светофором - налево.
Там въезд на автомагистраль.
-Это ошибка, я уверена.
Two stoplights down, then left, there's an on-ramp to the highway.
- Do you see it?
- This must be a mistake.
Скопировать
Мы находимся над территорией округа Кан Вон До.
Недавно построенная автомагистраль такая широкая... очень широкая - 5 полос.
У неё 5 полос!
This is above Kang Won Do county.
The newly built highway is so broad... so wide that it's 5 lanes across.
There are 5 lanes!
Скопировать
А я участвовала в группе волонтеров студенческого городка по очищению города.
Мы собирали мусор на автомагистрали и тралили дно реки.
Зачем тралили?
I joined a campus volunteer group that cleans the city.
We picked up litter on the freeway and dredged the river.
Dredged it for what?
Скопировать
- Это не кратчайший путь. Тогда хрен ли мы делаем в лесу?
Выезжай на А.С. автомагистраль.
Поедем напрямую в Атлантик-Сити.
Well, why in the hell are we in the woods?
Get on the A.C. Expressway.
- It goes straight to Atlantic City.
Скопировать
Ладно, так, это не блестяще, но...
Я на самом деле работал с ним однажды на автомагистрали. У него правда раздражающий запах.
- Какие-то проблемы, приятель?
Okay so, it's not brilliant but.
I uh, actually worked with him once on a highway job, he's got a real interesting smell.
Got a problem buddy?
Скопировать
Напрямую, через поля и леса.
Там будет автомагистраль.
Иди на юг.
Go straight across the fields and through the woods.
You'll find the motorway.
Go south.
Скопировать
У нас на границе, есть контрольно-пропускные пункты
На 64 и 65 автомагистралях
И в пределах двадцати миль от центра города
We've got checkpoints at the state line
On both i-64 and i-65
And within a 20-mile radius of downtown.
Скопировать
Она на другом конце города.
А ты превратил автомагистраль в парковку.
Мы не успеем к ней вовремя.
She's all the way across town.
You just turned this highway into a parking lot.
We'll never get there in time.
Скопировать
Я сожалею, что не добралась сюда раньше.
И вы задачу выходкой на автомагистрале не упростили.
Какова ситуация?
I'm sorry I didn't get here sooner.
You certainly didn't make it easy on the highway.
What's the situation?
Скопировать
Всё уничтожено взрывом, ничего не осталось.
ETC: карта оплаты проезда по автомагистралям Японии
Немедленно пришлите её в лабораторию НТС для детального исследования.
Everything was destroyed in the explosion and no evidence remains.
We found a burnt ETC card*.
Send it over so our investigation lab can take a look at it.
Скопировать
Пока идёт полная оценка данных, свяжитесь с местными властями.
Попросите помощи для проверки портов и автомагистралей.
Да.
Until we get the full analysis result, the rest of you contact local authorities.
Ask for their assistance to restrict all the ports and major roads.
Yes, sir.
Скопировать
Оказывается, ты были правы.
Это автомагистраль?
Чёрт!
Turns out you were right.
Is this the Highway?
Holy crap!
Скопировать
Я в порядке.
Никаких автомагистралей, мобильных телефонов, и скорость не выше 50.
А тебе не разрешено вести себя словно тебе за 50.
I'm okay.
No highways, no cell phones, and you're not allowed to go over 50.
And you're not allowed to act over 50.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов автомагистраль?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы автомагистраль для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
