Перевод "автопортрет" на английский
автопортрет
→
self-portrait
Произношение автопортрет
автопортрет – 30 результатов перевода
- Он тут. Это классно.
- Автопортрет, "Папенькина дочка"
Хмм. Попробую увидеть это здесь. Так?
- This here, this is great.
- self-portrait, "Dads girl".
hm... try to see here. what?
Скопировать
Ты только не знаешь, что тебе всегда будет 18.
Я пытался делать автопортреты. Получалось как-то неестественно.
Чёртово ребячество.
-Eighteen. What you don't know is you're going to be 18 for the rest of your life.
I've tried to do seIf-portraits before... but they always turn out so contrived, Iike I'm trying to be some version of myself.
So fucking juvenile.
Скопировать
Но он не смог продать ни одной работы.
Это его автопортрет.
Никакой маскировки, никакой романтики. Честность.
Yet, he never sold a painting in his lifetime.
This is his self-portrait.
There's no camouflage, no romance.
Скопировать
Я велела избавься от них, и больше не рисуй.
Снова автопортрет?
Больше некого рисовать?
I said get rid of them, not paint more. Oh... one picture...
Self portrait again?
Can't you get anyone else to sit?
Скопировать
-Нет, Сэр объявляет вам благодарность.
Это автопортрет?
Но это не похоже на тебя вообще.
- No, Lord Muck sends his thanks.
Is that supposed to beyou?
But it doesn't look like you at all.
Скопировать
В углу - Леда и Лебедь.
Автопортрет.
А здесь моя любимая...
Over in the corner is Leda and the Swan.
A self-portrait.
And over here is my favorite.
Скопировать
На самом деле я не курю.
Новая картина - это автопортрет Ву?
Это место превращается в музей.
In fact, I don't really smoke.
The new painting, is it Vu's self-portrait?
This place is turning into a museum.
Скопировать
Страшные вещи.
Схема является автопортретом небольшой девушки Parker.
Она давала это священнику в часовне, Father Theo, на день она умерла.
Terrible things.
The sketch is a self-portrait of the little Parker girl.
She gave it to the priest in the chapel, Father Theo, on the day she died.
Скопировать
Парни, что бы вы хотели сделать перед смертью?
Написать автопортрет.
Построить дом.
What'll you wish you'd done before you die?
- Paint a self-portrait.
- Build a house.
Скопировать
Все художники безумньı.
Я пишу автопортрет с усами...
Моньı Лизьı...
All artists are crazy.
I'm doing... a self-portrait.
It's that or the Mona Lisa.
Скопировать
R, O, B, T. Боб писал своё имя.
Подпись под автопортретом демона.
Почему он убил её?
Bob was spelling his name.
A signature on a demon self-portrait.
Why would he kill her?
Скопировать
Демоны теперь стали это как только любя человека в измученную душу.
rehid перемещается вместе с тремя своими пунктами, кожанная сумка, фарфоровая кукла, и eerily точный автопортрет
Она сказала что они должны поминать своя, как будто она реализовала свое время на этой земле было nearing это конечное.
The demons now have turned this once loving man into a tormented soul.
In trying to save him from eternal damnation, she took and rehid the scrolls along with three other items, a leather pouch, a porcelain doll, and an eerily accurate self-portrait.
She said they were to remember her by, as if she had realized her time upon this earth was nearing it's end.
Скопировать
Иди сюда.
"Автопортрет"!
ГАЛЕРЕЯ ДЕЛЛАРОУ ВЫСТАВКА КЭТРИН МАРЧ
Come with me.
Know what we're going to call this?
DELLAROWE GALLERIES EXHIBITION OF KATHERINE MARCH...
Скопировать
Кажется, это я сделал за тебя.
Я помню мысль, "Это автопортрет."
Автопортрет?
Oh, I think I took care of that part.
I remember thinking, "It's really a self-portrait."
A self-portrait?
Скопировать
Я помню мысль, "Это автопортрет."
Автопортрет?
Ты думала, что я — медведь?
I remember thinking, "It's really a self-portrait."
A self-portrait?
You thought I was a bear?
Скопировать
Насчет Бетси...
На этом автопортрете колониального художника Джеймса Колби, вы можете заметить, что автор не завершил
У перевернутого креста нехватает деталей, что предполагает желание Колби оставить зрителя... а возможно и себя самого...в застывшем состоянии.
About Betsy...
In this self-portrait of Colonial-era artist James Colby, you'll note the artist left his canvas unfinished.
The inverted cross lacks detail, suggesting Colby's desire to leave the viewer... and perhaps himself... in suspense...
Скопировать
- Свежая.
- Искусствовед определил, что это автопортрет художника, который её рисовал.
Не только хирург имеет понятие об анатомии человека...
- Fresh.
- The art docent identified this as a self-portrait of the artist who painted it.
Not only would a surgeon have an understanding of human anatomy...
Скопировать
- Нормально.
Посмотрим на автопортрет Карла Гынека Махи...
У вас на проекторе какие-то помехи.
- Good.
Blanket: Let the self-portrait of Karel Hynek ...
Fault is not on your receiver.
Скопировать
Отлично.
Мне только что ответил бухгалтер-криминалист, которому я помог однажды выбраться из ситуации с голым автопортретом
Я заметил, что Хоакин Агилар приходит на скачки тогда, когда соревнуется одна из двух лошадей, обе в собственности Ферм Мариотти, это конюшня и тренировочный центр в Нью-Джерси.
Brilliant.
I've just heard back from a forensic accountant I once helped out of a spot of bother involving a naked self-portrait of himself-- anyway-- he's confirmed something I already suspected.
I noticed that Joaquin Aguilar comes to the race track when one of two horses is racing-- both animals are owned by Mariotti Farms, it's a stable and training facility in New Jersey.
Скопировать
Чего?
Для проекта автопортретов, о котором я думаю.
Это как постановочная сцена, как у Синди Шерман.
Of what?
For this... series of self-portraits that I've been thinking about.
It's, like, uh, staged scenes, like Cindy Sherman.
Скопировать
Удивительно.
На самом деле это автопортрет.
Вот оно что.
Extraordinary.
Oh, it's actually a self portrait.
Oh, I see.
Скопировать
Я учился в 7-ом классе и не знал никого лучше, но деньги торчали у нее из сумочки, и бац, они у меня.
Прямо как с автопортретом Гарридо в Белизе. То есть, его я стащил не из сумочки.
Скорее из находящегося под строгой охраной крыла Центральноамериканского центра памятников старины.
I was in seventh grade, I didn't know any better, but the money was sticking out of her purse, and boop, mine.
It was the same thing with the Garrido self-portrait in Belize.
I mean, I wasn't taking that out of a purse. It was more like a highly secured wing of a Central American antiquities center.
Скопировать
Чувак!
- Это автопортрет!
- Дайте мне зеркало!
Dude!
It's a self-portrait!
Where's the fucking mirror?
Скопировать
Там знаменитый музей.
В нем был один из автопортретов Рембрандта.
Тебе было суждено стать "Охотником".
Yeah, you know, there's a famous museum there.
Had one of Rembrandt's self-portraits.
See? You were born to be a Monuments Man.
Скопировать
Похоже на тебя.
Ну, это автопортрет.
Как я это объясню?
It kind of looks like you.
Well, it's a self-portrait.
How am I gonna explain that?
Скопировать
Вот хорошие идеи.
Берлинские военные сироты, ранние автопортреты.
Убирайся отсюда.
These are good ideas.
Berlin war orphans, early self-portraits.
Get outta here.
Скопировать
Днём и ночью, в любых обстоятельствах, чтобы лучше узнать себя.
- Снимаю автопортреты на телефон. - Как интересно.
Мои друзья из Фейсбука говорят, у меня хорошо получается.
Of myself. At all times of the day, to get to know myself.
- With the self-timer, with my phone...
- Interesting. My Facebook friends say I take great photos.
Скопировать
Бенжамен и Арман застыли перед другим вариантом "Созревания".
Первых фотографических автопортретов.
Он снимал себя одного, на фоне своих картин. Или за столом. На первом плане был персонаж - гувернантка, друг.
Benjamin and Arman are mesmerized by a version of Puberty.
As for me, I go into a third room to find his first photographic self-portraits.
In these works, he depicted himself alone before his paintings or seated a table with, in the foreground, a figure, a governess, a friend.
Скопировать
Он снимал себя одного, на фоне своих картин. Или за столом. На первом плане был персонаж - гувернантка, друг.
Одна из них называлась "Автопортрет. К Марату".
Она была снята в клинике Копенгагена, где он лечился от депрессии.
In these works, he depicted himself alone before his paintings or seated a table with, in the foreground, a figure, a governess, a friend.
One of them is called Self Portrait as Marat
I read that it was taken in the clinic in Copenhagen where he was treated for depression.
Скопировать
Упражнение 174.
ДЕКАБРЬСКИЙ АВТОПОРТРЕТ
Распределить роли.
Exercise 174.
Self-portrait in December
Cast the roles.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов автопортрет?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы автопортрет для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение