Перевод "администрирование" на английский

Русский
English
0 / 30
администрированиеadministration
Произношение администрирование

администрирование – 30 результатов перевода

И мою одежду.
К моему администрированию.
И моему госпиталю.
And my clothes.
Then I´ll return to my ward, my management duties.
And my hospital.
Скопировать
То же самое мне вчера сказал мой терапевт.
Если повезет, я определенно оставлю это врачевание и администрирование.
Теперь ты можешь открыть глаза.
Precisely what my therapist told me yesterday.
With a bit of luck I´ll be giving up all this doctoring and management.
You can open your eyes now.
Скопировать
Это всё ещё баджорская станция.
Мы здесь только для администрирования.
Вы играете в честные игры, у вас не будет проблем со мной!
This is still a Bajoran station.
We're just here to administrate.
You run honest games, you won't have any problems from me.
Скопировать
Да, ничего особенного.
Просто администрирование в больнице.
Ну, по крайней мере, ты полы не натираешь.
It's nothing glamorous.
Just hospital administration.
Well, at least you're not mopping floors.
Скопировать
Я выпустилась из школы в 15 лет, по программе продвинутого обучения.
4 года в Калифорнийском университете Лос-Анджелеса, степень магистра бизнес-администрирования в Стэнфорде
Я тоже врал о поступлении в Стэнфорд.
I graduated from high school when I was 15, courtesy of an advanced-learning program.
I did four years at UCLA, an MBA at Stanford, and now after three months at Addison, I am 21 years old.
I lie about going to Stanford too.
Скопировать
Снова.
Я учился на магистра делового администрирования.
Этим я занимаюсь в нашей фирме.
Again.
I picked up an MBA.
That's what the, that's what the firm does.
Скопировать
Боюсь следы лекарства останутся в тканях вашего мозга после вашей смерти
Так как я единственный в Британии, кто обладает опытом для обработки и администрирования не смертельная
Я попаду под подозрение.
I'm afraid traces of the drug will stay in your brain tissue post-mortem.
Since I'm the only man in Britain who possesses the expertise to process and administer a non-lethal dose,
I would fall under suspicion.
Скопировать
С этого мы и начнем, держа в уме "4 вещи"?
У вас есть степень магистра делового администрирования?
Нет но у их директора по маркетингу есть.
Is that where you'd start, keeping in mind "the four Ps"?
Do you have an MBA?
No, but their head of marketing does.
Скопировать
- Дело не только в персонале.
Еще командировки, бумажная работа, администрирование.
Назовите сумму.
- [Frost] It's not just personnel.
There's travel, filing, administration...
[Doug] Name the figure.
Скопировать
Вы изучали геологию в Штатах?
Основной специализацией было бизнес-администрирование, но у меня был широкий круг интересов, так что
О, вы учились в университете "Лиги плюща".
Did you study geology in America?
I studied Economics. I'm interested in a lot of other things. So I jumped in this as well.
You studied at an Ivy League.
Скопировать
Что значит паршиво быть администратором?
Администрирование, черт подери!
К несчастью и Бондо с этим столкнулся.
What is the bad thing about being a manager?
Management, damn it!
Bondo is in a most unfortunate situation.
Скопировать
Страница 48:
кодекса, получающий грант в соответствии с подразделом А, должен включать в себя команду по инспекции и администрированию
Я могу отвезти Вас в Чикасо, графство Мерсер, в мой избирательный округ;
Page 48:
Each building code enforcement department receiving a grant under subsection A, shall empanel a code administration and enforcement team consisting of at least one full-time building code enforcement officer, a city planner and, a health planner or similar officer.
I can take you to Chickasaw, Mercer County, in my district;
Скопировать
Извини, пап.
Я хороша в администрировании, а у Ясмин лучше получается работать с людьми...
Она официантка.
I'm sorry, dad.
I'm good with the admin, and Yasmin's better with people...
She's a waitress.
Скопировать
- Делл...
Я пришел чтобы заниматься акушерством, и меньше администрированием.
И пока мы выбираемся из ямы, ты тоже.
I came back to be a midwife, to do less administration.
And when we dig out of the hole, you will.
Right now, everyone's taking on extra duty.
Скопировать
30 лет!
психологии, затем окончил юридическую школу в Гарварде, получил MBA в Уортоне, [MBA - Магистр бизнес-администрирования
Впечатляюще!
Age, 30!
According to my investigation, he emigrated to US at the age of 12, received masters in psychology, then graduated Harvard Law School, received MBA at Wharton and returned to Korea in 1999.
Impressive!
Скопировать
Вот моя версия. Можете воспользоваться, если захотите.
"Ну, я недавно получил степень магистра в Гарварде по деловому администрированию.
"Моя жена, Скарлет Йохансон, и я принимали в гостях нашего доброго друга профессора Стивена Хокинга,
But keep your eyes peeled, and if you spot anyone, you think...
-you know, "Well, he looks nice--" -Hi. -Luce!
-Hey, hey. -How you doing? -This is my friend, Beth.
Скопировать
С "р".
Не можем ли мы поиграть во что-нибудь, что я знаю, например, больничное администрирование?
Ты злишься на меня из-за того, что я хочу свести Троя с Бриттой.
Blo-gon means "thank you" in blorgon.
Can't we play something I know about like hospital administration?
You're mad at me for playing matchmaker with Troy and Britta. You think you're gonna lose Troy.
Скопировать
- Кэтрин. - Я участвую.
Как магистр делового администрирования,
Я собираюсь провести свою жизнь потворствуя крупным конгломератам
- Katherine.
- I'm in. As an MBA,
I'm gonna spend my life pandering to large conglomerates.
Скопировать
Он говорил, что предпочитает БСС людям со степенью МДА.
МДА - магистр делового администрирования
Я хочу дать вам шанс. Попробуете справиться с моим заданием?
That person said to look for PSDs rather than MBAs.
I also like PSDs.
I'm thinking of giving you a chance, won't you try to accomplish the task I give you?
Скопировать
- Не вру.
Я обожаю свою работу и всякое администрирование.
- Смешно, ты ее ненавидишь.
-It is true.
I am a giant fan of all the administrating.
-You hate this job.
Скопировать
Что собираешься изучать?
- Бизнес-администрирование.
- Не самолеты?
What will you study?
-Business administration.
Not aircraft construction?
Скопировать
Чем вы занимаетесь?
Я получаю степень магистра делового администрирования.
(M.B.A. - Master of Business Administration)
Okay. What do you do?
I'm a student.
Um, I'm getting my M.B.A.
Скопировать
Да, я знаю, но Макс Филлипс?
Он получил степень магистра администрирования.
У него отличный послужной список.
Oh, yeah, I-I know, but Max Phillips?
He's got an MBA.
He's got a great track record.
Скопировать
ПКБ даст вам всё, чтобы добиться успеха.
Спортивное администрирование.
Ремонт сотовых телефонов.
BCC will give you the upper edge you need to make it out there.
Sports management.
Cell phone repair.
Скопировать
Ремонт фургонов с мороженым.
Администрирование фургонов с мороженым.
Научитесь делать домашние пряности.
Ice cream truck repair.
Ice cream truck management.
Learn to make homemade condiments.
Скопировать
Учебный центр Мирэ.
Поздравляем с прохождением экзамена правительственного администрирования!
В течение трёх последних лет жизни здесь у меня была только одна цель
Mirae Study Hall.
Congratulations for passing government admin exam!
During the past three years living here, I had just one goal.
Скопировать
Его зовут Нейтан Вагнер.
Президент крупной фирмы по защите информации, специализирующейся на кодировании, администрировании сетей
Приехал сюда на конференцию.
His name is Nathan Wagner.
He's president of a major I.T. security firm specializing in encryption, network administration and some type of hi-tech firewall that I'm not even going to try to pronounce.
He was here for a tech conference.
Скопировать
Проверка анкетных данных может проверить ваши навыки как агента во всех отношениях.
Доктор юридических наук, магистр делового администрирования, корпус мира?
Он преподаёт горячую йогу в Копли-сквере.
Background investigations can challenge your skills as an agent in every way.
Harvard JD/MBA, Peace Corps?
He teaches hot yoga in Copley Square.
Скопировать
Может это всего лишь трудный развод, и он зарегистрировался в отеле, чтобы создать себе алиби.
Самое интересное в учебнике - это "администрирование":
структуры, процедуры и поведение".
Maybe this is just divorce the hard way and he checked in to the hotel to give himself an alibi.
The most interesting of the textbooks is "police administration:
Structures, processes, and behaviors."
Скопировать
Мы можем остановить их отсюда?
Они перенастраивают мой доступ на администрирование.
Я только могу видеть, что они делают, а заблокировать не могу.
Can you stop them from here?
They're adjusting my read/write/execute permissions.
I can only see what they're doing, I can't block it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов администрирование?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы администрирование для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение