Перевод "азимут" на английский
азимут
→
azimuth
Произношение азимут
азимут – 30 результатов перевода
Мистер Скотт.
Азимут 310, отметка 3-5 проверена.
Нет остатков антивещества.
No. Mr. Scott.
Bearing 3-10 mark 3-5 just cleared.
No antimatter residue.
Скопировать
Все равно должны остаться следы материи, лейтенант.
Азимут 210, отметка 4-0.
Сильная концентрация частиц.
There'd still be traces of residual matter floating around, lieutenant.
Bearing 2-10 mark 4-0.
Strong particle concentration.
Скопировать
Где?
Азимут: 93 градуса.
Расстояние: 1435 метров.
Where?
Azimuth, 93 degrees.
Range, 1570 yards.
Скопировать
Расстояние: 1100 метров.
Азимут: 87 градусов.
Эти маленькие игрушки, наверное, смогут их достать, капитан.
I'd make it 1,200 yards.
Azimuth 87.
It's pretty close for one of these little jewels, captain.
Скопировать
Я записала ее и направила на нее локатор направления.
Мистер Чехов, локатор направления показывает азимут 27, отметку 3.
Это корабль-нарушитель, сэр.
I put the recorder and the directional locator on it immediately.
Mr. Chekov, directional locator indicates source bearing 27 mark 8.
It's the intruder ship, sir.
Скопировать
Ясно.
Рядом деревня в 17-ти километрах, 232 градуса по азимуту.
Идемте туда.
All right.
There's a village about 17 kilometres away on bearing 232.
We'll head that way.
Скопировать
В чем дело?
Азимут - 18 градусов.
- В чем дело, мистер Спок?
What is it?
There's a humanoid hiding directly behind us, moving with remarkable agility, bearing 18.
- What is it, Mr. Spock?
Скопировать
- Нет!
Три километра северо-восточнее, азимут 880, пыль.
Товарищ подполковник!
No.
Better.
Comrade lieutenant colonel.
Скопировать
Обнаружен дикороний, сэр.
Азимут 94, марка 7.
Угол подъема 6 градусов.
Dikironium reading now, sir.
Bearing 94, mark 7.
Angle of elevation, 6 degrees.
Скопировать
Живое существо, капитан.
Азимут - 111.
Уклон - 4 градуса.
A life form, captain.
Bearing, 111 degrees.
Elevation, four degrees.
Скопировать
И обнаружил существо, быстро передвигающееся сквозь породу.
Азимут - 201, и это все.
- Одно существо на 150 км? - Именно.
And I've located one creature moving rapidly through native rock.
Bearing, 201, and that is all.
- One creature in 100 miles?
Скопировать
Господа, проверьте свои карты.
В последний раз я засек существо в районе 26, оно двигалось по азимуту 201.
Ваша группа будет двигаться в этом районе по всем направлениям, стараясь окружить его и по возможности захватить.
Mr. Spock? Gentlemen, if you'll examine your charts, please.
I last located the creature in the area marked adit 26, moving at bearing 201.
This particular group will move out beyond that area in all directions, in an effort to surround it, possibly capture it.
Скопировать
Трудно разобрать через помехи, но термическая сигнатура похожа на корабль.
Азимут прямо по правому борту на высоте 25 градусов.
Он входит в зону видимости.
It's hard to make out through all the interference but the thermal signature looks like a ship.
It's bearing direct to starboard at an elevation of 25 degrees.
It's coming into visual range.
Скопировать
Их ионный след обрывается прямо впереди.
Я засекла ещё одно судно, азимут 30, метка 1 12.
Это куб боргов.
Their ion trail ends directly ahead.
I'm detecting another vessel, bearing 30 mark 1 12.
It's a Borg cube.
Скопировать
1-4-4-Х.
Азимут 4,99.
Ребята, где вы?
1-4-4-X.
Azimuth HZ 4.99.
Boys, where are you?
Скопировать
Отключить навигацию, продолжать наблюдение.
Азимут?
2-4-0, сэр.
Lock on nav system, keep tracking.
What bearing?
2-4-0, sir.
Скопировать
- Вы не можете.
- Азимут 97, снизил до максимума.
Вы спятили.
-You can't.
-Bearing 97, maximum depression.
You're mad.
Скопировать
Кажется, он так же легко двигается в болоте, как и в воде.
Он двигался по азимуту в 97 градусов.
Хмм.
Seems to be able to move as easily through swamp as through water.
It was on a bearing of 97 degrees.
Hmm.
Скопировать
Наблюдательный центр Икс-12 сообщает, что центр Икс-6 сообщил, что ни одна из вражеских ракет не перехвачена.
Скорость 28,000 миль в час, высота 60 миль, азимут 16.
Вот эта ракета движется сюда.
Observation center X-12 reports that center X-6 reports that none of the enemy missiles has been intercepted.
The speed is 28,000 miles per hour, present altitude 60 miles, bearing 16.
This one is coming toward us.
Скопировать
Это - не американское судно.
Азимут 214.
Скорость - 80 узлов.
It's not one of ours.
Sir, contact changing to heading... 214.
Speed... 80 knots.
Скопировать
Расстояние до цели - 200 ярдов.
Цель ушла на азимут 260. Скорость увеличилась до... До 130 узлов, сэр!
Ничто не может идти под водой так быстро!
Sir, range to contact 200.
Contact just jinked to bearing 260 and accelerated to... to 130 knots, sir.
Nothin' goes 130.
Скопировать
Другое дело.
Однако по азимуту 24, примерно в ста метрах отсюда, явно есть живые существа.
Данные хаотичны, неустойчивы. Но прибор регистрирует живых существ. Туда мы и пойдем.
That's useful.
However, on Azimuth 24, at just over 100 metres, there are definitely life forms.
Erratic, confused but definitely registering.
Скопировать
Не о чем беспокоиться.
Я обнаружила мультифазовые энергетические разряды, азимут 021 метка 6.
Дистанция 12 километров.
Nothing to worry about.
I'm detecting multiphasic energy discharges, bearing 021 mark 6.
Range: 12 kilometers.
Скопировать
Эскадрилья истребителей, направляйтесь к цели.
Вражеские бомбардировщики, азимут ноль, отметка три.
Вижу их.
Aero-fighter squadron, deck three. Target.
Enemy bombers incoming, bearing zero, zero.
I see 'em.
Скопировать
Где эта чертова зона?
- Может, немного правее в этом азимуте!
- Мы снижаемся, нам не нужны будут чертовы парашюты нас не спасут!
Where's the goddamn DZ?
- Maybe three minutes on this bearing!
- We get lower, we won't need any frigging parachutes!
Скопировать
- Неужели? - Немецкий картограф Меркатор разработал этот подход еще в 1569 году как навигационный инструмент для европейских моряков.
Карты растягивают территории у полюсов для создания линий постоянного азимута или географического направления
Так что это помогает легче пересекать океан.
-The German cartographer, Mercator originally designed this map in 1 569 as a navigational tool for European sailors.
The map enlarges areas at the poles to create lines of constant bearing or geographic direction.
So it makes it easier to cross an ocean.
Скопировать
Я обнаружил, откуда идут признаки жизни.
Азимут 108, отметка 26.
Похоже, они в большом астероиде.
I've localized the life signs.
Bearing 108 mark 26.
They appear to be inside a large asteroid.
Скопировать
1200 метров.
Ветер - скорость 10, азимут - северо-восток.
Давай!
1,200 yards.
Wind velocity, 10.2 north by northwest.
Come on!
Скопировать
Вижу активность на поверхности.
Из врат вылетело 3 объекта и летят еще, азимут 180.
Они поднимаются с поверхности планеты от местарасположения врат и ускоряются.
I'm reading activity on the surface.
We've got incoming. Three objects and counting. Bearing 180.
Rising from the planet's surface from the coordinates of the Stargate and accelerating.
Скопировать
Там было все перекрыто.
Как они получили обратный азимут через 10 минут?
Мы работаем на федеральное правительство.
The scene was locked down.
How did they get a reverse azimuth 10 minutes after that?
I mean, we work for the federal government.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов азимут?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы азимут для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
