Перевод "азой" на английский
Произношение азой
азой – 30 результатов перевода
Папа, с твоими поучениями ты бы выступал у себя на рынке. Я торгую клубнику, выращенную своими собственными руками.
А за взятки не то, что зятя - родную дочь сотру в порошок!
Ничего!
I sell strawberries grown with my own two hands!
- I'll destroy not only a son-in-law, but my own daughter! Don't worry...
In jail you'll be re-educated.
Скопировать
В семье моего подзащитного были случаи кораблекрушений и лунатизма, но он пытается исправиться!
У него сложности, дорогостоящая собственность в Малой азии заложена.
Сейчас будут показаны слайды.
There were cases of sleepwalking the family of my client but he wants to improve!
He now faces a difficult phase mortgage due to his extensive property in faraway Asia Minor.
See slides which will be shown.
Скопировать
Большое спасибо.
А за что?
Вот если бы вы меня слушали...
Thanks for everything.
You don't have to thank me.
You would have been better off if you'd listened.
Скопировать
Мь* вас больше не задерживаем.
- А за шпану ть* мне ответишь!
- Как скажешь.
Now don't let us keep you.
We'll discuss that "thug" remark some other time.
As you like.
Скопировать
Это правда.
-А за что ты убил моего брата?
-Спасал тебя.
For sure.
- But why did you kill my brother?
- He was about to kill you.
Скопировать
Когда я их увижу?
Так, а за сколько вы их продаете?
Давайте посчитаем, милая дама.
- Right away.
All right, what are you selling them for?
Well, let me see, little lady.
Скопировать
Вы за главного.
Вы отвечаете не за нас, а за "Энтерпрайз".
Вам ясно? Абсолютно, сэр.
You're in command.
Your responsibility is to the Enterprise, not to us. Is that clear?
Perfectly, sir.
Скопировать
Не ура!
За кого угодно пойду, а за него не пойду!
- Почему?
No hurray!
I'll marry any other man you want, but not him!
- But why?
Скопировать
Кхан Нуниен Синг.
С 1992 до 1996 года абсолютный властитель более четверти вашего мира, от Азии до Ближнего Востока.
Последний тиран, которого нужно свергнуть.
Khan Noonien Singh.
From 1992 through 1996, absolute ruler of more than a quarter of your world, from Asia through the Middle East.
The last of the tyrants to be overthrown.
Скопировать
Я обойду!
- А за женщин?
- Мне теперь на них наплевать.
I'll come around
- What about women?
- I don't care anymore.
Скопировать
За английскими инженерами придёт английское правительство.
А за...
В городе пожар.
Take English engineers and you take English government.
Take...
Fire has broken out.
Скопировать
Я был в Калькутте, когда все это случилось и только сейчас смог найти замену.
Тем временем, моему племяннику пришлось пойти в школу а за маленькой Флорой сейчас присматривает моя
Помогите мне, мисс Гидденс, мне действительно нужна помощь.
I was in Calcutta when it happened and I've only now been able to seek a replacement.
Meantime, my nephew had to be sent off to school and the little girl, Flora, is being chaperoned by my housekeeper, Mrs Grose.
Help me, Miss Giddens, for truly I am helpless.
Скопировать
Спасибо.
А за Аксинью не могу простить Душа не дозволяет.
— Ты меня не неволь ..
Thank you.
Still I can't forgive you for Aksinya. My heart won't.
- Don't you force me to.
Скопировать
Просто отомстила за свой позор.
А за мой?
В этом чудесном уголке Сицилии честь нередко является причиной смерти.
I avenged my honor.
But... what about mine?
In this picturesque corner of Sicily, many have died in the name of honor.
Скопировать
Самое смешное в том что мне страшно не за себя.
- А за приятеля. - Это делает тебе честь.
Мой приятель очень богат.
Actually, I'm not exactly the one who's scared. - A friend of mine is.
- It's even kinder of you.
This friend has a lot of money.
Скопировать
Ему страшно.
А за меня ты не беспокоишься?
Думаешь, мне не страшно?
He's scared.
What about me?
Don't you wonder if I'm scared?
Скопировать
К чему бы это?
Как быстро пробегают дни, а за ними месяцы и годы.
Михо уже восемнадцать лет.
What could it be?
How quickly the days and months fly by.
Miho is now 18.
Скопировать
- Я надеюсь, что твой брат не будет мне стоить дорого.
МЕРСАБАД Столица царства в Малой Азии
Царство Мерсабад никогда не будет больше иметь такого царя, как мой отец.
I hope your brother doesn't cost much.
MERSABAD Capital of a Kingdom in Asia Minor
The Mersabad kingdom will never have a more just king than my father.
Скопировать
Но моя первая любовь давно в прошлом.
Я иду к Валентину, а за чемоданом зайду позже.
Проходите!
But my first love is long gone.
I'll go see Valentine and pick up my bag later.
Keep moving!
Скопировать
Поэтому мы приняли решение ... по подписанию Акта о безоговорочной капитуляции. .
Мы не можем не выразить глубочайшее сожаление нашим союзным нациям Восточной Азии, которые последовательно
Мысль о тех солдатах и офицерах, а также ... других, которые погибли на полях сражений ...
For this reason we have ordered the acceptance of... the provisions of the Joint Declaration of the Powers.
We cannot but express the deepest sense of regret to our allied nations of East Asia, who have consistently cooperated with the Empire towards the emancipation of East Asia.
The thought of those officers and men as well as... others who have fallen in the fields of battle...
Скопировать
Воздух здесь чистый.
А за этими соснами земля сухая, невозделанные земли!
Есть над чем поработать.
The air is pure, here.
And behind these pines, the earth is dry, in fallow land!
there is a lot of work to do.
Скопировать
ак мило, ћэгги. ћогу € ¬ас процитировать?
–аз уж € это сказала - цитируйте.
"амечательно. "олько не спрашивайте мен€, где спит мой муж, ...и где сплю €, ...и не ревнует ли он мен€ к такому образу жизни.
- Sweet. May I use it?
- Have I told you so.
Just ask not what my husband and I sleep, if he is jealous ...
Скопировать
я сам был женат шесть раз. ќт чего, как ¬ы думаете, € практически на мели?
–аз уж ¬ы заговорили об этом... ак ¬ы думаете, ¬ы в состо€нии прислать мне чек?
ј как ¬ы думаете?
- Why do you think I'm broke?
- Speaking of which ... - Can you send me a check?
- What do you think?
Скопировать
"ы можешь говорить о чЄм-нибудь другом?
. - –аз уж он заговорил об этом, ...что же нам всЄ-таки делать, пока мы торчим здесь?
я как-то видел фильм об этом. "∆ертвенный ужин".
- Do you talk about food?
- What does the row if we'll stay here?
I've seen a movie about it - Donner Society.
Скопировать
- Ќикто не видел тут чЄрный чемоданчик?
- –аз уж ты привЄз сюда гост€, - ...может, представишь нас?
- "ы что, хочешь начать всЄ сначала?
- Has anyone seen ...
- Introduce your friend now.
- Are you starting gene?
Скопировать
ѕохоже на то, что ¬ы собираетесь и дальше ехать с такой же скоростью.
–аз уж € всЄ равно плачу за это, почему бы и нет?
¬ы знаете, что у ¬ас нет заднего номера? " ¬ас нет заднего номера?
- N will remain so given.
- I'll pay for me.
- He has no license plate on the back.
Скопировать
Спасибо, ваше благородие.
А за остальное не беспокойся - это не так уж и страшно.
- Я бы не волновался.
Thank you, Your Honour.
Oh, about the other matter. It won't be too bad.
I wouldn't worry.
Скопировать
И когда она уедет, я уже вряд ли ее когда-нибудь увижу.
А за тебя она никогда не выйдет.
Выйдет, клянусь Богом!
I doubt I'll get to go with her myself, once she gets off.
I didn't think it could hurt to go with her this summer.
- She'll never marry you.
Скопировать
Уничтожьте флаг!
- Минута молчания в память жертвам войны в Юго-Западной Азии!
- Я запрещаю вам говорить!
Marshal, destroy that flag.
A minute of silence for the war-dead of the battlefieds of South-East Asia!
I forbid you to speak!
Скопировать
- Мы купим другие.
Не продам и за 200, а за 250 - продам.
Нет, это мне надоело!
- We'll buy the other.
For 20 rubles? but for sale for 250!
- I have had enough!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов азой?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы азой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
