Перевод "аисты" на английский
аисты
→
stork
Произношение аисты
аисты – 30 результатов перевода
"то же касаетс€ ћэгги √аррисон, "¬ечной ƒевы", ...больше уже никому не придЄт в голову это еЄ прозвище ...благодар€ маленькому чуду, прин€тому называть "де€нием господа"
...или аиста, в зависимости от убеждений,
...- биологическому €влению, охватившему тыс€чи и тыс€чи ньюйоркцев, ...которые дев€ть мес€цев спуст€ всЄ ещЄ продолжали спрашивать друг друга:
As for Maggie Garrison, the perpetual virginity ... No one can call her that anymore thanks to something called the will of God.
Or, thanks to warmer, depending on one's belief
A biological phenomena affected thousands of New Yorkers ... .. that nine months after blackout asked each other ..
Скопировать
Как думаешь, дети реально психи?
Детей не аисты приносят, их приносят бакланы.
Я трудолюбыв!
How do you think kids are mad?
Kids ar not brought by storks, but by small birdies (shags).
I'm industrious!
Скопировать
Это же очевидно.
Детей приносят аисты.
В Эдо она была известна под прозвищем "Нэдзумикодзо" ["крыса"].
It's common sense.
Babies are brought by storks.
She's known as Nezumikozo (rat kid) in Edo.
Скопировать
Вы ведете себя так, будто у вас есть права на эту американку.
Ну, спели при ней разок по пьянке, мы из-за вас "аистом" отстояли.
А теперь уж и поговорить о ней нельзя?
Looks like you have rights on it.
You sang with her when you were drunk and we all bailed Stork of a chore!
And we have no right to talk about it?
Скопировать
Вы несомненно провалитесь на экзамене.
Кроме того, юнкер Толстой, доложите ротному командиру, что я вас награждаю двумя часами "аиста".
Слушаю, ваше высокоблагородие.
Surely you will fail the exam.
Secondly learn your captain you have the honor to two hours of stork.
Although Master! Thank you!
Скопировать
Будьте здоровы, ваше высокоблагородие!
Три часа "аиста".
Слушаюсь, ваше высокоблагородие!
Bless you Master!
Three hours stork!
Although Master!
Скопировать
Серьёзно?
Когда Чарли стало казаться, что сбылись все его мечты, старина аист принёс им с Лейлой подарочек.
Это мальчик!
No kidding.
Just when Charlie thought life couldn't get any sweeter old Mr Stork dropped in to pay him and Layla a visit.
It's a boy!
Скопировать
Простить прощу, но забыть не забуду.
Мы построили новые дома с крышами из красной черепицы, где аисты могут вить свои гнезда, и где двери
Мы благодарны нашей новой земле, которая нас кормит, и солнцу, которое нас греет, и светлым полям, которые напоминают нам траву у нашего дома.
To forgive I can, but to forget not.
We build new houses with red roofs. where storks make their nest, and with the doors wide open for our guests.
We thank the eath who feeds us, the sun who warms us, and the fields which remind us of the green grass at home.
Скопировать
Потом мама поцеловала папу. и ангел позвал аиста
Аист прилетел с неба и принес бриллиант под капустный лист в огороде. ...и бриллиант превратился в ребеночка
У наших родителей тоже ребеночек.
And then mommy kissed daddy, and the angel told the stork.
The stork flew down from heaven and left a diamond under a leaf in the cabbage patch, and the diamond turned into a baby.
Our parents are having a baby, too.
Скопировать
Oui.
Потом мама поцеловала папу. и ангел позвал аиста
Аист прилетел с неба и принес бриллиант под капустный лист в огороде. ...и бриллиант превратился в ребеночка.
Oui.
And then mommy kissed daddy, and the angel told the stork.
The stork flew down from heaven and left a diamond under a leaf in the cabbage patch, and the diamond turned into a baby.
Скопировать
А что это вы делали на тех пнях?
- Это называется стилем аиста.
- Он лучше других?
What was that you were doing on those stumps over there?
- Called Crane Technique.
- Does it work?
Скопировать
- Так это он!
ПРЕРВАННЫЙ ШАГ АИСТА
Поехав делать репортаж на границу, я всю дорогу вспоминал эпизод на Пирее.
That guy's crazy!
THE SUSPENDED STEP OF THE STORK
Travelling on an assignment to the frontier... I kept thinking about the incident at the Pireas.
Скопировать
Мастера, мастера, кто вас звал сюда?
Почему трогаете мою чёрную крышу, на которой стоит белый аист, на которой растёт трава кудрявая, мою
Почему заняли мой дом?
Jacks, who called you?
Why do you mess with my black roof, where white stork is standing, where fleecy grass is growing, my roof in the base of the long century?
Why have you occupied my house?
Скопировать
Сегодня лучше.
Уже различаю там аиста, летящего над лилиями, вчера всё расплывалось и я принимал лилии за лебедей.
Скоро увижу летящих лебедей, там где они пролетают над зеркалом.
Better today.
I can see now, where the geese are flying over the lilies... where yesterday I was confused and took the lilies for swans.
Soon I shall see where the geese are headed when they gather to fly over the looking glass.
Скопировать
Бун, твое лицо было похоже на пиццу.
А вот - Аист.
Мы думали, у него вообще нет мозгов.
Boon, you had a face like a pepperoni pizza, right?
And Stork here.
Everybody thought that Stork was brain damaged.
Скопировать
Как это, по-вашему - от святого духа родился,
Аист принёс?
Или, может, в капусте нашли?
What do you think, I was born from the Holy Spirit?
Maybe the stork brought me?
Or I grew in a cabbage patch?
Скопировать
- Хорошо...
Вот дрель типа "аист"...
- Отметил "аист"?
-Yes, sure...
Here we have a lubricating spout.
-Blunt spout?
Скопировать
Вот дрель типа "аист"...
- Отметил "аист"?
- Конечно, отметил.
Here we have a lubricating spout.
-Blunt spout?
-Of course, blunt.
Скопировать
[тревожная музыка]
Это аист Эрменрих - самый старый жилец Глимингенского замка.
Рада вас видеть, господин Эрменрих!
Closer and closer the flock came to Lapland, as Akke Knebekaisse has set up camp near Glimingenskogo Castle Over there flies some one!
It's the stork Ermenrih - The oldest resident of Glimingenskogo Castle.
Glad to see you, Mr. Ermenrih!
Скопировать
- А как бы он сюда попал?
Ну, может, его тоже аист принёс.
Минуточку, сначала я.
- How do you think it got here?
Well, maybe that stork brought it.
Wait a minute. Let me go first.
Скопировать
Ну вот, мистер Мёрфи, разрешите вас поздравить.
Видите, ваших свинок навестил аист. Похоже, их ещё и мясник навестил.
Где остальные?
Let me congratulate you. Your pigs have had a visit from the stock.
Seems they've had one from the butcher too.
Where's the rest?
Скопировать
Отошли свиней Мёрфи, пока они не натворили новых бед.
А увидишь поблизости аиста, гони его камнями.
- Что это?
You send those pigs back to Murphy's farm.
If you see a stork, throw something at it.
- What's that?
Скопировать
Да...
Какой гостинец, аист, ты мне... принесёшь из странствий?
Аист, милый мой аист...
Do clowns also die?
Stork, what are you going to bring from your trip?
Stork, darling, my darling...
Скопировать
- Ниоткуда.
Вас аист принес? Ладно, замнем. Вы, наверное, намерены стянуть...
- какой-нибудь государственный секрет? - Я намерена не позволить... раскрыть секрет.
We'll let that go.
I suppose you've come here... to dig up some great big state secret.
I am here to save a secret from being divulged.
Скопировать
Да. Видишь ли, у нее была очень безмятежная жизнь.
В частности, аист обеспокоил ее.
Я сводил ее в кино, потом мы пообедали, потом еще раз пошли в кино.
You see, she had led a very sheltered life.
It was the storks in particular that worried her.
I took her to a cinema... and then we had dinner and then I took her to another cinema.
Скопировать
- Птичка рассказала.
- Аист?
Лучше я пойду и приведу себя в порядок.
- A little bird told me.
- The stork?
I think, after the trip I better clean up a bit.
Скопировать
Та, что прилежно себя ведёт, младенца получит красивого. Что тут творится? Почему вы ещё не в постели?
Разве меня принёс тот же самый аист? Конечно, тот же самый!
Только глупая птица уронила тебя в дымоход.
Stork, what will you bring me from your trip?
If you've done well
I will bring a beautiful baby What is wrong? Won't they lie down?
Скопировать
Только глупая птица уронила тебя в дымоход.
Почему аист не мог слетать дважды?
Ты же наш папа, верно?
I will bring a beautiful baby What is wrong? Won't they lie down?
Father Scrum, Zou Zou does not believe we are twins.
Wasn't I brought by the same stork?
Скопировать
Какой гостинец, аист, ты мне... принесёшь из странствий?
Аист, милый мой аист...
Папа, Зузу показывала мне представление!
Stork, what are you going to bring from your trip?
Stork, darling, my darling...
Go!
Скопировать
Сквозь снег и дождь, и град, сквозь бурю и метель, наперекор ветрам, над степью, над горами, мимо молний слепящих, через раскаты грома пробьется непременно, и никакая сила его не остановит.
А вот и мистер Аист, упорный наш дружок.
Вам на колени бросит загадочный кулек.
Through the snow and sleet and hail through the blizzard, through the gale through the wind and through the rain over mountain, over plain through the blinding lightning flash and the mighty thunder crash ever faithful, ever true nothing stops him. He'll get through.
Look out for Mr. Stork that persevering chap
He'll come along and drop a bundle in your lap
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов аисты?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы аисты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
