Перевод "академия" на английский

Русский
English
0 / 30
академияacademy
Произношение академия

академия – 30 результатов перевода

Я уверен, что это был--
Джон Берк в то время был главным астрономом Британской Королевской Академии.
Королевская Академия, ну да.
I'm sure it was...
John Burke was the chief astronomer at the Royal Academy in Old Britain at the time.
Royal Academy, oh, well.
Скопировать
Джон Берк в то время был главным астрономом Британской Королевской Академии.
Королевская Академия, ну да.
И вся остальная ваша история так же ошибочна, мичман?
John Burke was the chief astronomer at the Royal Academy in Old Britain at the time.
Royal Academy, oh, well.
Is the rest of your history that faulty, ensign?
Скопировать
Мы были друзьями.
Вместе окончили Академию.
Сможете поквитаться с тем, что убило его.
We were good friends.
Graduated the Academy together.
You'll get a crack at what killed him.
Скопировать
Да.
Он был моим командиром с момента, когда я вышел из академии.
Один из лучших людей, которых я когда-либо знал.
Yes.
He was my commanding officer from the day I left the Academy.
One of the finest men I ever knew.
Скопировать
Я давал Споку первые уроки работы за компьютером, капитан.
Он решил посвятить свои знания Звездному флоту вместо Академии наук Вулкана.
Прошу простить меня, капитан.
I gave Spock his first instruction in computers, captain.
He chose to devote his knowledge to Starfleet instead of the Vulcan Science Academy.
If you will excuse me, captain.
Скопировать
Мы - инструмент цивилизации.
И это лучшая возможность для ученого изучать вселенную, чем та, которая была бы в академии наук Вулкана
Может быть.
We're an instrument of civilisation.
And it's a better opportunity for a scientist to study the universe than he could get at the Vulcan Science Academy.
Perhaps.
Скопировать
Увы , уже поздно.
Опять добрая женщина из академии ничего не поняла.
Да, именно так.
Exactly right for it.
You're a bit late, though.
Once again, that stupid woman got it all wrong.
Скопировать
-Да.
Послушайте, раз и навсегда, дама из академии ничего не поняла опять.
Вы мне не нужны . Постойте.
What agency?
- I can't believe it! I'm sorry. This happened before.
That woman always gets it wrong.
Скопировать
Видимо, он был сильно поврежден, но сумел восстановиться.
В академии нам читали лекции по зонду Номад.
У него была мирная миссия.
I submit that it was badly damaged and somehow managed to repair itself.
I heard some lectures at the Academy on the Nomad probe.
Its mission was essentially peaceful.
Скопировать
В твоем возрасте я уже проводил кампанию против Кромвеля.
Ты даже не в Академии.
Я против военной карьеры.
At your age, I already campaigned against Cromwell.
You're not even at the Academy.
I refuse a military career.
Скопировать
Пусть этот негодяй войдет.
В Академии Вас сделали капитаном, но забыли научить отличать один корабль от другого.
Я увольняю Вас со службы!
Let this rascal come in.
The Academy made you a captain but forgot to teach you how to recognise a ship from another one.
I cashier you!
Скопировать
- Кокто?
- Да, из Французской Академии.
А она смелая, твоя учительница!
- Cocteau?
- Yes, of the French Academy of.
And she brave, your teacher!
Скопировать
Я...
Я думал об Академии.
О моих днях...
I was...
I was thinking about the Academy.
My days...
Скопировать
Соблюдайте технику выживания, мистер Сулу.
Точно как в Академии, мистер Спок.
Ааа!
Survival procedures, Mr. Sulu.
Per your training program, Mr. Spock.
Aah!
Скопировать
Тимоти, мы не виделись с Вулканской экспедиции.
Я вижу здесь много выпускников нашей академии.
Корригэн.
Timothy, haven't seen you since the Vulcanian expedition.
Well, I see our graduating class from the academy is well represented.
Corrigan.
Скопировать
Вы знакомы много лет.
Да, он был инструктором в академии, когда я был курсантом, но это не помешало нам стать близкими друзьями
Его дочь Джейми, вы ее видели вчера, назвали в мою честь.
You knew him for a long time, didn't you?
Yes, he was an instructor at the academy when I was a midshipman, but that didn't stand in the way of our beginning a close friendship.
His daughter Jame, who was here last night, was named after me.
Скопировать
- И он винил в этом вас?
Он очень долго прослужил в академии инструктором.
В результате, он поздно получил назначение на звездолет.
- And he blamed you for that? - Yes.
He had been at the academy for an unusually long time as an instructor.
As a result, he was late in being assigned to a starship.
Скопировать
Гарт с Изара, бывший капитан Звездного флота.
В академии его подвиги кадеты изучали по учебникам.
Он был одним из моих героев.
Garth of Izar, a former starship fleet captain.
When I was a cadet at the academy, his exploits were required reading.
He was one of my heroes.
Скопировать
Я могу вспомнить.
Вы были лучшим студентом в академии, лучшим капитаном Звездного флота.
Вы были образцом для всех нас.
I can remember.
You were the finest student at the academy, the finest starship captain.
You were the prototype, the model for the rest of us.
Скопировать
А что делать с этим, Бобо?
Не знаю, я не женщина, я после военной академии.
- А булавка у тебя есть?
- And wha... what do I do with this, B... Bobo?
- I don't know, I'm not a girl! And I only studied at the Military Academy.
Got a s... safety-pin?
Скопировать
Что делаем с этим монгольским спасательным экипом?
Я уже позвонил по телефону моему коллегу из Советской Академии Космических Наук.
Они согласились сотрудничить.
What about that Mongolian rescue team?
I have already called my opposite number in the Soviet Academy of Space Science.
They agreed to cooperate.
Скопировать
А она не обязана отвечать ни на какие вопросы.
Похоже, в полицейской академии перестали преподавать основы Конституции?
Вы что, великим адвокатом заделались?
Sure, but she's allowed not to. She doesn't have to answer.
Don't they study the Constitution at police school?
- You some lawyer? - No, but I know her rights!
Скопировать
Новенькие .
Они не из нашей академи .
Ну что ж, сколько лётных часов?
They're a couple of new lads.
They're outside.
Right, then. How many hours on Spits?
Скопировать
Ее зовут Ирина Галлюлин.
Мы вместе были в Академии Звездного Флота.
Одна из них была в Академии?
Her name is Irina Galliulin.
We were in Starfleet Academy together.
One of those was in the Academy?
Скопировать
Я изучал вашу победу на Аксанаре, еще будучи кадетом.
Это все еще входит в академии в обязательную программу.
- Так и должно быть.
I studied your victory at Axanar when I was a cadet.
In fact, it's still required reading at the academy.
- As well it should be.
Скопировать
Это было глупо, Джим.
Это не тест в академии.
Все по-настоящему.
That was stupid, Jim.
This is not an academy training test.
This is for real.
Скопировать
Мы вместе были в Академии Звездного Флота.
Одна из них была в Академии?
Да, сэр.
We were in Starfleet Academy together.
One of those was in the Academy?
Yes, sir.
Скопировать
Джим, вы не могли это предотвратить.
Его отец помог мне поступить в академию.
Капитан, во всех случаях это было неизбежно.
Jim, you couldn't have stopped any of this.
His father helped me get into the academy.
Captain, in each case, this was unavoidable.
Скопировать
Скоро у нас будут 6 пилотов добровольцев... из Авиации ВМС, сэр.
5 пилотов из ударного эскадрона и 3 из Лётной академи .
Получается З0?
We're getting six volunteer pilots from Coastal Command and from the Fleet Air Arm, sir.
Five from each of the Fairey Battle Squadrons and three from Army cooperation.
That's 30, is it?
Скопировать
Скажите, что пришли от меня, что это срочно.
Месье Фергюс, меня не присылала академия, я солгала.
Я была рядом, когда они предложили девушке пойти к вам, и я поспешила её опередить.
- At Bertrand's? Bertrand, the costume maker.
Just tell him it's for me and that I'm in a hurry. Mr. Fergus, I lied to you.
I was in the agency waiting room when they told this girl to come here, so I hurried up to get here first.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов академия?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы академия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение