Перевод "акварель" на английский

Русский
English
0 / 30
акварельwater-colour water-colours
Произношение акварель

акварель – 30 результатов перевода

Да, Росалия, темпера обладает таким свойством,..
...что позволяет по акварели писать маслом.
Что ты смеёшься?
Yes, Rosalia.
The tempera mixture with the water color and the oil-
Why are you laughing?
Скопировать
Её отец был нотариусом и членом местного совета.
Её мать рисовала акварелью.
Они дали ей превосходное образование:
Her father was a notary and regional councillor.
Her mother did watercolors.
They'd given her an excellent education -
Скопировать
Ты сможешь рисовать и на содержимом.
Это бумага для акварелей.
O, Ричард!
OH, RICHARD.
IT'S THE MOST BEAUTIFUL PAPER.
THANK YOU.
Скопировать
Он даже показал мне наброски углём, которые делал с меня.
Ему больше нравится акварель, но уголь ему больше доступен.
Так ты бросишь Джейсона?
He even showed me charcoal drawings that he drew of me.
He'd prefer watercolors, but he has easy access to a lot of charcoal.
So will you dump Jason?
Скопировать
Агрессию.
- Акварелью или...?
- Все намного сложнее.
- ( Eerle chimes) - (Chatters) Ohh. Aggresslon.
- Watercolours or... ?
- lt's a bit more complex than that.
Скопировать
В библиотеке мы нашли рукопись, украшенную акварельными миниатюрами 15-го века, времени Жанны д'Арк.
Отличительными чертами этих акварелей были маленькие, стилизованные домики на заднем и переднем планах
Мы имитировали этот стиль, особенно в интерьерах.
In a library we found a handwritten document decorated with small watercolor drawings from the 15th century, the time of Joan of Arc.
The characteristic traits of these watercolors were small, stylized houses in the background, and in the foreground, people of a normal, realistic size.
We imitated this style, especially in the exteriors.
Скопировать
Спасибо, мадемуазель, не сейчас.
Дорогая, покажи месье Мурэ свою последнюю акварель.
Да-да, идите сюда.
Thank you, Miss, but not at the moment.
My darling, show Mr. Mouret your latest watercolor!
Please do, please do.
Скопировать
-Английская вышивка.
Акварель. Семейный альбом.
Мы все прошли через это.
What do you mean?
English embroidery, watercolors, family album...
We've all gotten that.
Скопировать
Чем же ты с ней занимался?
-Акварелью?
- Чем?
What were you doing together?
- Watercolors!
- Water-what?
Скопировать
В театр мне позволено ходить только на классику, нельзя читать романы, которые отец публикует...
Мне запрещают детективы, рисовать дают только акварелью, а не маслом да и то, одни розы.
Родители считают, будто могут запереть меня, словно в клетке!
I'm not allowed to go to the theater except to the classics, I'm forbidden to read the serials in Papa's newspapers,
I must skip crime stories. I am allowed to paint in watercolors but not in oils... and then, I can only paint roses.
Parents think they can keep their daughters sealed up like... like a letter.
Скопировать
- Да. В этом нет здравого смысла.
Я мог продавать лишь зарисовки и акварели.
Он требовал, чтобы его живописные полотна не попадали в руки фарисеев. Так он называл всех коллекционеров.
Well, that must have made your work impossible.
Oh, I could sell the smaller pieces -- the sketches and watercolors.
But the oils were never to fall into the hands of the Philistines -- his name for all collectors and dealers.
Скопировать
Кстати, "Голубой период" Пикассо - условное понятие и он закончился в 1904 году.
Эта абстрактная акварель выполнена в 1911 году.
Пикассо!
By the way, Picasso's blue period was figurative, and ended in 1904.
These watercolors are abstract, done in 1911.
Picasso.
Скопировать
Мне не нужны диаграммы.
Но, знаешь, сойдет и расплывчатая акварель.
Было приятно.
I don't need a diagram.
But, you know, like, maybe a blurry watercolour.
It was nice.
Скопировать
Нo тетя Лилиан жила.
Она разводила собак уэльской породы и рисовала акварелью.
И она меня любила. А теперь умерла.
But Aunt Lilian just went on.
She raised Welsh corgis and she took up watercolors and she loved me.
And now she's dead.
Скопировать
Агрессия.
Акварелью?
Ты ходишь по клубам?
Aggression.
Watercolours ?
Do you go clubbing much ?
Скопировать
Она была в ужасном состоянии.
Он эксперт по акварели.
Восстановлена с огромным мастерством.
This one was greatly damaged.
He is an expert in water painting.
He colored it with complete skill.
Скопировать
Просто я не думаю, что многие девочки в детстве мечтают стать секретаршами.
В основном акварели, несколько картин мелками.
Джим говорит, у меня хорошо получается.
It's just, I don't think it's many girls dream to be a receptionist.
I like to do illustrations, mostly water color, a few oil pencil.
Jim thinks they're good.
Скопировать
Может быть, отсутствие студии не давало нам понять, как мы любим акварель.
Я не люблю акварель.
Или я могу использовать его в качестве студии звукозаписи.
Maybe it's the lack of a studio that's kept us from realizing our love of watercolors.
I don't have a love of watercolors.
Or I could use it as my recording studio.
Скопировать
Ну, может, начнем.
Может быть, отсутствие студии не давало нам понять, как мы любим акварель.
Я не люблю акварель.
Well, maybe we'll start.
Maybe it's the lack of a studio that's kept us from realizing our love of watercolors.
I don't have a love of watercolors.
Скопировать
- Спасибо.
- Я рисую акварелью.
- Правда?
-Thanks.
-I do watercolours.
-Do you?
Скопировать
Но мне и правда нужно идти, так что, приятно было познакомиться.
Мы бы могли порисовать акварелью вместе.
Ты и я.
But I really should be heading off, so it's been good.
We could do some watercolours together.
You and I.
Скопировать
Я бы мог сделать тебя счастливым, Говард, если бы ты мне позволил.
- О, только не еще одна акварель!
- Ты ведь музыкант, верно?
I could make you happy, Howard, if only you'd let me.
-Oh, not another watercolour.
-You a musician, yeah?
Скопировать
Она была... прекрасным художником.
Ты ведь помнишь ее акварель, не так ли?
Конечно, помню, пап.
She was a... great artist.
Ah. You remember her water colors, don't you?
Of course I do, daddy.
Скопировать
Средний класс предпочитал более мелодичный и утонченный стиль - самбу кансао, воспевающую славу и красоту Бразилии.
такие незаурядные композиторы как Ари Баррозо, сын юриста, чья песня Aquarela Do Brasil (Бразильская акварель
В отличие от карнавальной самбы - самбы енредо, самба кансао могла исполняться как одним певцом, так и оркестром.
The middle-class favoured a more melodic, sophisticated style - samba cancao, and songs that praised the glory and the beauty of Brazil.
Samba's broad new appeal was helped by exceptional composers like Ary Barroso, the son of a lawyer, whose Aquarela Do Brasil, Watercolour Of Brazil, became almost a national anthem.
Unlike carnival samba, or samba enredo, samba cancao could be sung by individuals, as well as massed bands.
Скопировать
Смотри, что у нас есть для тебя.
Акварель, 24 цвета!
Бей на подъеме...
Champ, see what I got you.
Water colours. 24-colour pack.
Ηit it when it rises.
Скопировать
До того, как я переехала сюда, я рисовала.
Акварелью иногда.
Я не думаю, что у меня очень хорошо получалось, но моей маме нравилось.
Before we came here to I painted.
Just in watercolor.
I do not think I very good, but ... My mother liked it.
Скопировать
Это было очуменно.
Кстати её акварель "Роботы играют в волейбол"
и сейчас висит в каморке.
That sounded awesome.
Your mother's robot volleyball watercolor
Is hanging up in the den as we speak.
Скопировать
Картины в кабинете Норвелла в институте.
Они были написаны маслом или акварелью?
Маслом.
The paintings at norvell's workstation at the institute.
They oil- or water-based?
Oil.
Скопировать
Искусство и ремесло.
- Оу, я рисую акварелью.
- Оу, круто.
Arts and crafts.
- Oh, I do watercolors.
- Oh, cool.
Скопировать
Я знаю и восхищаюсь порядком.
Акварели Тодда Калверта.
Помоги мне.
I know and admire the ritual.
And I noticed something odd... a watercolor by Todd Calvert.
Help me out.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов акварель?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы акварель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение