Перевод "Плоский мир" на английский

Русский
English
0 / 30
Плоскийtrivial plane flat
мирpeace the world universe world village community
Произношение Плоский мир

Плоский мир – 27 результатов перевода

Я понимаю, дебилизм.
Плоского мира?
- Что вы сказали?
I know. Crazy.
What else is there but here, this... this Flatland?
- What did you say?
Скопировать
... они позволяют неправильными детям избежать реконфигурации. *такая-же* ... они позволяют неправильными детям избежать реконфигурации.
Плоском Мире сегодня много работы* ...и сделали реконфигурацию необязательной.
И что-же произошло, друзья?
They allow Irregular children to avoid reconfiguration.
Some years ago we followed suit, and allowed reconfiguration to become optional.
And what happened, friends?
Скопировать
- Нет, я был там, почти там.
Я был в Объемном мире, смотрел вниз на Плоский мир и видел, как Президент Круг тебя арестовывал.
Он был не прав.
- No no, I was there, sort of.
I was in Spaceland looking down onto Flatland and saw President Circle arrest you.
He had no right.
Скопировать
- Под "сюда" ты понимаешь Плоский мир?
- Плоский мир...
Женщина, которая...
- By "in here", do you mean Flatland?
- Flatland...?
A woman who...
Скопировать
- Мультик?
- Мультик в Плоском мире невозможен.
- А он умеет думать?
- A cartoon?
- Something you can't do in Flatland.
- Can it think?
Скопировать
Во-вторых, я не могу вывернуть себя наизнанку.
Но вы же показали мне внутренности Плоского мира, переместив меня из двумерности в трехмерность.
Пожалуйста, покажите мне четвертое измерение... чтобы мы могли взглянуть на мир 3D и познать тайны тверди!
In the second place I can't turn myself inside out.
But you showed me the insides of Flatland by taking me from the land of two dimensions into the land of three.
Please, take me into a fourth dimension... so that we can look onto the land of 3D and see the secrets of solids!
Скопировать
Это непостижимо!
Когда вы спросили меня в Плоском мире, что я вижу, когда смотрю на линию, в реальности, я вижу третье
Но не яркость, а что-то, что называется высотой.
Inconceivable!
Well, you taught me that when I see a line in Flatland and infer a plane, in reality I see a third dimension.
Not the same as brightness, but one called height.
Скопировать
По цепочке, в Объемном мире, когда я вижу плоскость, я вижу также и четвертое, неизвестное измерение.
Как и монарх Прямого мира не мог повернуться ни вправо, ни влево, ни увидеть Плоский мир, так и я не
Так что за пределами Объемного мира должно быть четвертое измерение!
So it follows that in Spaceland, when I see a plane and infer a solid, I really see a fourth unrecognized dimension.
Just as the monarch of Lineland couldn't turn right or left or see Flatland, so I couldn't see Spaceland even though it was all around me!
So there must be a fourth dimension outside Spaceland!
Скопировать
- Давайте вернемся на землю и предоставим слово Плоскомирцу, Сенатор.
Мы здесь, чтобы решить вопрос об уничтожении Плоского мира.
В конце-концов мы же судим не ученых.
- If you'd relinquish the floor, I'd like to interview the Flatlander, Senator.
We're here to decide if we should perform euthanasia on Flatland or not.
After all, the scientists are not the ones on trial here.
Скопировать
Следующий вопрос, Сенатор Куб!
* нашу слабость, нашу неудачу, я имею ввиду неудачу в разрушении Плоского мира!
И у нас нет времены для этого цирка.
Point of order, Senator Cube!
Our enemies in the X-Axis have seen our continued inability, our continued weakness, our failure, I saw our failure to destroy Flatland!
We have little time for this circus!
Скопировать
Перевод By Dudik
ПЛОСКИЙ МИР *осталось три дня до 3000 года, а Плоский мир до сих пор плоский* Ты готов к своему первому
- Скажи, что ты видишь, когда смотришь на меня?
Grey's Anatomy Season 3 Episode 18
You ready for your first Sight Recognition lesson? I guess so.
- What do you see when you look at me?
Скопировать
А ты будь здесь.
Пора реальности войти в Плоский мир еще раз.
Я пришел, чтобы провозгласить то, что страна Трех Измерений существует!
You stay here.
Time for reality to intrude into Flatland once again.
I come to proclaim that there is a land of Three Dimensions!
Скопировать
- Политическая партия.
Они воспользовались моментом того, что я вывел тебя из Плоского мира.
Они думают, что Плоский мир - это мерзость, которую надо уничтожить.
- Political faction.
They've gotten momentum because I brought you out of Flatland.
They think Flatland is an abomination that should be wiped out.
Скопировать
Почему мы должны сохранить ваш мир?
- Почему Плоский мир должен продолжить существование?
- Потому что...
Why should we preserve your world?
- Why should Flatland continue its existence?
- Because...
Скопировать
Может быть я и круг.
Но более совершенный круг из всех, которых в Плоском мире видели.
Простите нас, сэр, но...
In a sense, I am a circle.
A circle more perfect than any seen in Flatland.
Sir, forgive us, but...
Скопировать
Я никогда не слышал о кругах, которые так умеют... и как вы сюда попали?
- Под "сюда" ты понимаешь Плоский мир?
- Плоский мир...
No circle I've heard of can do that... and how did you get in here?
- By "in here", do you mean Flatland?
- Flatland...?
Скопировать
Король Прямого мира видел тебя не как квадрат, а как точку.
То же есть для меня в Плоском мире!
Видишь ты только частицу меня!
The King of Lineland saw you not as a square, but a point.
It's the same for me in Flatland!
You're seeing only a slice of me!
Скопировать
Они воспользовались моментом того, что я вывел тебя из Плоского мира.
Они думают, что Плоский мир - это мерзость, которую надо уничтожить.
Что?
They've gotten momentum because I brought you out of Flatland.
They think Flatland is an abomination that should be wiped out.
What?
Скопировать
- Внимай!
Для тебя Плоский мир - это весь мир.
Для меня же - просто плоскость, по которой ходишь ты.
- Listen!
To you, Flatland is your whole world.
To me it's a flat plane, on top of which you move around.
Скопировать
Окей, слушай.
Я поднимаюсь высоко над Плоским миром, и вижу далеко, однако все мне кажется маленьким.
Например, я вижу дом твоего соседа и твои пять пятиугольных сыновей стучат по его сторонам.
Ok, listen.
The higher I go, the further away from Flatland I go, the more I can see, though of course I see it on a smaller scale.
For example: now I can see your neighbor's house and your five Pentagonal Sons banging against its sides.
Скопировать
Что ты со мной сделал?
Перенес тебя из Плоского мира в реальность.
Держишься.
What have you done to me?
Lifted you out of Flatland into reality.
Steady.
Скопировать
- А мой сын Шести!
- Доставать из плоского мира очень сложно.
Я боюсь, что кроме тебя я так ни с кем не смогу сделать.
- And my son Hex!
- It's rather expensive to pull someone out of Flatland.
I'm afraid this production really can't really afford anyone but you.
Скопировать
Ответьте на вопрос, Плоскомирец.
Почему Плоский мир должен быть?
Потому что...
Answer the question, Flatlander.
Why should Flatland have a continued existence?
Because...
Скопировать
- А-Квадрат!
И, боюсь, что я не смогу ответить ни на один зов из Плоского мира... еще тысячу лет.
А мой мир будет в безопасности?
- A Square!
I'm afraid I won't be answering any calls from Flatland... for the next thousand years.
Did I save my world?
Скопировать
Мобильную эру.
Сеть семафорных башен, как эта, двинется по всему Плоскому миру по мере роста спроса.
Звучит не очень хорошо.
The mobile era.
A network of towers like this will move around Discworld as demand requires.
This doesn't look good.
Скопировать
Начнем с пи.
Даже в плоском мире должны быть круги.
Когда я говорю "с пи", я не имею в виду сон. Я о числе "пи".
Let's start with pi.
Even in a flat world they would have circles.
I don't mean edible pie, I mean circular pi.
Скопировать
Думаешь, твои цепи тесны?
Плоские умы, плоский мир, плоские мечты.
Я освободил свое измерение, Стэнфорд, и теперь я освобожу ваше.
You think those chains are tight?
Imagine living in the second dimension... flat minds in a flat world with flat dreams.
I liberated my dimension, Stanford, and I'm here to liberate yours.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Плоский мир?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Плоский мир для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение