Перевод "deaths" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение deaths (дэсс) :
dˈɛθs

дэсс транскрипция – 30 результатов перевода

- Yes.
A man who profits from the deaths of his brothers...
Does he seem like a man to you?
-Точно.
Один человек мог бы не допустить эту бойню, но он просто бросил своих друзей.
Это так?
Скопировать
Have you studied the incident involving the USS Farragut?
No, with all these deaths and injuries, I've only had a chance to scan the tapes.
There are eight or ten hours of record tapes there.
Вы изучили инцидент с "Фаррагутом"?
Нет, из-за всех этих смертей и ранений я успел только пробежать записи.
Там 8 десятичасовых записей.
Скопировать
No one expects you to die for an error in judgement.
And for their deaths.
Well, I should have died with mine.
Нельзя платить смертью за ошибку в расчетах.
Командир отвечает за жизнь членов экипажа и за их смерть.
Я должен был погибнуть с ними.
Скопировать
Doctor, how can I make you understand?
We've had no deaths here.
- What about your animals?
Доктор, как же вы не понимаете?
Ваши инструменты показали, что мы идеально здоровы.
Здесь никто не умирает. А как же ваши животные?
Скопировать
Yes, of course.
Deaths have been registered.
Of course, they have 24 hours to report.
Да, конечно.
Компьютеры не убивают полмиллиона людей.
Смерти были зарегистрированы.
Скопировать
They are expecting us to get them there on time.
Gentlemen, we are remaining in orbit until I find out more about those deaths.
On my responsibility.
Они рассчитывают, что мы доставим их вовремя.
Господа мы остаемся на орбите до тех пор, пока я не узнаю больше о смертях.
Под мою ответственность.
Скопировать
Can't you imagine it, captain?
The thousands of men marching off to their deaths, singing beneath these banners.
Doesn't it make your blood run swiftly?
Можете себе представить, капитан?
Тысячи мужчин маршируют навстречу собственной смерти, напевая под этими знаменами.
Разве это не горячит вашу кровь?
Скопировать
What's the result of your deduction?
I've concluded: 2 deaths means minus 2 heirs
Meaning?
И что ж это за выводы?
Ну, два трупа означают, что два наследника не потребуют свою долю.
Что ты хочешь сказать?
Скопировать
When they felt the spike... touching their throat,
and knew I was going to kill them, I made them watch their own deaths.
I made them see... their own terror as the spike went in.
- Когда они чувствовали острие... касавшееся их горла,
и знали, что я собираюсь убить их, я заставлял их наблюдать за собственной смертью.
я заставлял их смотреть... на их собственный ужас, когда острие входило в них.
Скопировать
I'm flying, I'm flying.
May the sentence be executed and the traitors die the worst of deaths when the full moon rises and the
Chirp once!
Скорее, скорее, скоре-ее!
= Пусть приговор будет исполнен... = ... и предатели умрут мучительной смертью,.. = ... когда взойдёт полная луна,.. = ... и злая сова прокричит три раза.
= Кричи первый раз!
Скопировать
Aye, Captain. All phasers locked on.
Mr Flint, if anything happens to us, four deaths and then my crew comes down and takes that ryetalyn.
An interesting test of power.
Есть, капитан, все лазеры наведены.
Мистер Флинт, если с нами что-нибудь случится, умрут четверо. Затем мои люди спустятся вниз и возьмут райталин.
Интересная проверка сил.
Скопировать
- Yes, Brigadier?
Aliens have raided an isotope factory several deaths.
You see?
- Да, Бригадир?
Пришельцы совершили налет на фабрику изотопов, есть погибшие.
Видите!
Скопировать
"Later today I was present at Kensington mortuary "when it was established "that the cause of death was strangulation in both cases.
"I have reason to believe that you were responsible for their deaths."
Yes.
Позже в тот же день я присутствовал в городском морге при определении причины смерти - удушение в обоих случаях.
Я имею основания предполагать вашу ответственность за оба убийства.
Да.
Скопировать
I have got to suggest to you - and I do not want there to be any misapprehensions about it- that you are responsible for the death of Mrs. Evans and of the little girl.
Or if that is not so, that at least you know very much more about those deaths than you've said.
That is a lie.
Во избежание любых недоразумений О том, что вы ответственны за смерть миссис Эванс. И смерть ее дочери.
Даже если это не так, вам известно об этих смертях гораздо больше, чем вы показали.
Это ложь. Это ложь.
Скопировать
And you! Be ashamed!
How dare you stay alive in front of so many deaths?
Who gave you such infamous bravery?
А вы, скажите-ка.
Как вы посмели в живых остаться среди стольких павших?
Кто вселил в вас эту гнусную дерзость?
Скопировать
Each one believing in turn he possesses the truth.
Why these millions of deaths, then?
Do you realize what you are saying?
и каждый будет верить, что несет единственную истину.
Миллионы погибнут, ради чего?
Ты понимаешь, что ты говоришь?
Скопировать
Hello again, and welcome to the show.
Tonight, we continue to look at some famous deaths.
Tonight we start with the wonderful death
Снова здравствуйте и добро пожаловать на шоу.
Сегодня очередной выпуск "Смерть замечательных людей".
И начинаем мы сегодня с прекрасной смерти
Скопировать
But it doesn't matter.
Too many deaths, to now accept them as worthless.
It all depends on you, Sandra.
Но это не важно.
Слишком многие умерли, чтобы считать их смерти бесполезными.
Все сейчас зависит от тебя, Сандра.
Скопировать
How can you say that?
These deaths concern all of us.
The Doctor believes there's some connection...
Как вы можете говорить так?
Эти смерти касаются всех нас.
Доктор считает, что есть некая связь...
Скопировать
I escaped safely from the hay in which I had fallen.
Agreed Angel, but we must recognize there's something supernatural in these deaths.
How is it possible that two men, in the middle of the city, were torn apart by savage beasts?
Я благополучно выбрался из сена, в которое я упал.
Согласен, Анхель... Но мы должны признать, что в этих смертях есть что-то сверхъестественное.
Как такое возможно, что два человека, в самом центре города... Были разорваны дикими зверями?
Скопировать
How is it possible that two men, in the middle of the city, were torn apart by savage beasts?
and the circuses and none report any missing tigers or panthers, so what or who is the cause of these deaths
Oh great mistress of hell, the moment has arrived;
Как такое возможно, что два человека, в самом центре города... Были разорваны дикими зверями?
Мы уже исследовали заповедники дикой природы и... Цирки, но никто не сообщил о пропавших тиграх или пантерах. Тогда что или кто является причиной этих смертей?
О, великая Повелительница Ада... Настал момент...
Скопировать
Yours are a ruffian's crimes.
Different deaths to differentiate them.
He'll be allowed to commit seppuku.
Между вами нет ничего общего.
И смерти у вас будут разные.
Ему будет позволено совершить сэппуку.
Скопировать
Do not fight us.
They will not accept their own deaths.
They'll be forced to accept it.
Не боритесь с нами.
Они не примут свою собственную смерть.
Они будут вынуждены принять это.
Скопировать
I already had some announcements.
l`ve had enough of deaths.
I think of everything. I do.
У меня уже были дома уведомления.
Смертей у меня было порядочно.
Я обо всем позабочусь.
Скопировать
No!
If we do that, they'll find out about the riot, fire and deaths.
We'll have to bring in Nami Matsushima ourselves, no matter what it takes.
Нет.
Если это сделать, смерти, бунт, пожар - все всплывет наружу.
Мы должны поймать её своими силами.
Скопировать
I beg your pardon? You and your party have been declared war casualties.
You will be taken immediately to one of our casualty stations so that your deaths may be recorded.
You mean we are to be killed?
Вы и ваш отряд объявлены жертвами войны.
Вас отведут в одну из наших камер, чтобы ваши смерти были зафиксированы.
То есть, нас убьют?
Скопировать
None.
At first, the deaths were down deep, but they've been moving up toward our levels.
The last man died two days ago, three levels below this.
Нет.
Сначала люди гибли только внизу, но потом они начали умирать и на верхних уровнях.
Последний человек погиб два дня назад, на три уровня ниже этого.
Скопировать
Mr. Spock?
I've charted the position of the deaths and the acts of sabotage.
Here, here and here.
Мистер Спок?
Я нанес на карту места гибели и акты вредительства.
Здесь, здесь и здесь.
Скопировать
And remember this, 50 people have died.
I want no more deaths.
Except the bloody thing.
И помните, 50 человек погибло.
Я не хочу больше смертей.
Кроме этой твари.
Скопировать
However, I would point out a certain risk.
Should it be thought that we are in any way connected with these deaths, my whole project might be closed
Sentimental fools are always with us.
Тем не менее, я хотел бы указать на определенный риск.
Если они подумают, что мы как-то связаны с этими смертями, весь мой проект может быть закрыт.
Сентиментальные дураки всегда с нами.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов deaths (дэсс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы deaths для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэсс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение