Перевод "deaths" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение deaths (дэсс) :
dˈɛθs

дэсс транскрипция – 30 результатов перевода

Delta Oscar Sierra
The song of death 's dance
Your father says you're asleep
"Дельта-шарли-дельта".
Песня танца смерти.
Твой отец говорит, что ты спишь.
Скопировать
Your majesty, there's been an outbreak of sweating sickness in the city.
300 deaths,this day alone.
Fetch dr. Linacre. Quickly.
Ваше величество, в городе вспышка потницы.
За сегодня триста умерших.
Найдите доктора Линакра, быстро.
Скопировать
I shall not yield, neither for my daughter's sake or anyone else's.
Not for a thousand deaths would I consent to damn my soul, or that of my husband the king.
Please forgive me again, sir Thomas.
Я не должна смиряться ни ради дочери, ни ради кого-то еще.
Под страхом тысячи смертей я не соглашусь проклясть свою душу или душу своего мужа Короля.
Прошу, простите меня, сэр Томас.
Скопировать
Murder is not something that we take lightly here on Panamanian soil.
So come on out of there and there will be no more deaths.
Michael, I took a man's life.
Здесь в Пaнaме, мьι считaем убийствo oчень сеpьезньιм пpеступлением
Пoэтoму вьιхoдите, и тoгдa никтo бoльше не умpет.
Мaйкл, я убилa челoвекa.
Скопировать
We've got a bit of a situation brewing.
It's nothing too serious, but it could end up in a couple of deaths.
So can you hurry?
У нас здесь назревает проблема.
Ничего особо серьезного, Но может закончиться парочкой смертей.
Так что поторопитесь.
Скопировать
But it's our only lead.
Any freaky deaths?
Nothing bobby could find -- Not yet,anyway.
Больше зацепок нет.
Никаких странных смертей?
Бобби ничего не смог найти.
Скопировать
these things take time.
people are talking about the warren brothers' deaths.
strange.
Это требует времени.
Люди болтают о смерти братьев Уоррен.
Странно...
Скопировать
Like a frigging tidal wave.
Cattle deaths, lightning storms.
They've skyrocketed from out of nowhere.
Как чертов прилив.
Падеж скота, грозовые бури.
Они взлетели до небес из ниоткуда.
Скопировать
- In what way?
- The deaths.
The number of deaths associated with this project.
- Отчего же?
- Из-за смертей.
С этим проектом связана масса смертей.
Скопировать
Well, was it worth it?
Worth all those men's deaths?
Worth Rose?
! Она того стоила?
Жизни всех тех людей?
Жизни Розы?
Скопировать
Laszlo, just you hold on!
There's been too many deaths today.
Way too many people have died.
Лазло, держись!
Сегодня мы видели много смертей.
Слишком много людей погибло.
Скопировать
We're letting him walk?
He's responsible for hundreds of deaths,
His degree of culpability is not for us to determine,
Мы его отпускаем?
Он ответственен за сотни смертей,
Его уровень виновности не нам определять.
Скопировать
- Think.
How will she feel if she causes more deaths?
- She?
- Подумай об этом.
Как она будет себя чувствовать, узнав, что из-за того, что ее вынесли отсюда, умерло больше людей?
- Она?
Скопировать
Tell the Captain I expect daily reports on the well-being of his prisoners.
And if there's any mysterious deaths, the Astral Queen may find herself on her own without the Galactica's
- Yes, Madam President.
Передайте капитану, я обеспечу содержание его заключённых до лучших времён.
И если будут продолжаться эти таинственные смерти, Астральная Королева может остаться одна, без защиты Галактики.
- Да, мадам президент.
Скопировать
What if I blew that EMP?
What if I did destroy those ships and I am responsible for the deaths of all those men?
If I did that it wouldn't be very safe for me here, would it?
Bдpуг выяcнитcя, чтo выcтрeлил я?
Bдpуг имeннo я уничтoжил кoрaбли и гибeль cтoлькиx людeй лeжит нa мнe?
Beдь ecли этo тaк мнe нeбeзoпacнo oстaвaтьcя здecь. Beрнo?
Скопировать
The cops are still looking for you because of the deaths in the motel.
What deaths?
What are you talking about?
Тебя до сих пор ищет полиция за убийства в мотеле, забыл?
Какие убийства, Беренисе?
Не говори, чего не знаешь!
Скопировать
No one's actually ever seen these little rituals.
I'II ask VICAP to widen the search to all arson-related deaths and cross-check with crimes against transsexuals
Warner got a DNA match.
И до этого никто на самом деле не видел этого ритуала.
- Я попрошу повторить поиск по базе с учетом поджогов, ... и перепроверить преступления против трансвеститов и транссексуалов.
- У Уорнер есть совпадение по ДНК.
Скопировать
But I have a very strong record with this kind of surgery.
-How many deaths?
-Not many.
Эти операции в большинстве случаев, проходят успешно.
- Сколько умирает?
- Немного.
Скопировать
That was the right choice, Stil.
Two deaths for the Atreides... the second one for no better reason than the first.
He has taken the tribe into the desert.
Говорят, ты убил здесь червяка?
- И ты еще не Фремен. - Меня хорошо учили.
Как вы узнали, что я приду сюда?
Скопировать
The West ripped us off all these years!
Until the end of August 593 deaths by drugs were registered.
60% more than in the year before.
Запад обманывал нас годами!
593 жертвы героина.
На 60% больше, чем в прошлом году.
Скопировать
One must expect a certain amount of redistribution.
Our victory has been sold, the troops betrayed, and I've led God knows how many men to their deaths for
Lady Fairfax.
Перераспределение богатств вполне ожидаемо.
Вы продали нашу победу, предали наших солдат. Сколько людей я послал на смерть, и все зря.
Леди Ферфакс.
Скопировать
The survivors who managed to get off the plane before it crashed died soon thereafter in a series of mysterious and bizarre accidents.
Now, to some, these deaths are just tragic coincidences, but to others, they're an indication that there
That's the contention of tonight's guest.
ѕассажиры, которым удалось выйти из самолЄта до взлЄта,.. ...вскоре погибли в результате странных несчастных случаев.
ƒл€ некоторых их гибель - череда трагических совпадений. ƒл€ других- это действие неких зловещих сил.
Ёто мнение и нашего гост€.
Скопировать
Since our order was founded six betrayals have been listed.
And six deaths as punishment.
And now there's Jacqueline.
С тех пор, как был основан наш орден, случилось шесть предательств.
И в наказание - шесть смертей.
- А теперь это Жаклин.
Скопировать
Are you kidding?
The cops are still looking for you because of the deaths in the motel.
What deaths?
Чуть не стал богатым?
Тебя до сих пор ищет полиция за убийства в мотеле, забыл?
Какие убийства, Беренисе?
Скопировать
We're not blaming you.
You're not help responsible for unintentional deaths in battle.
We want to know why it happened.
Мы не обвиняем Вас.
Вы не можете быть ответственными за непреднамеренные смерти в бою.
Мы просто хотим узнать, почему это случилось.
Скопировать
Suicide is a dreadful sin
The souls of those who commit suicide--- are obliged to repeat their painful deaths everyda
To help him break out of this vicious cycle of pai we need to tackle the cause of his suicide
Самоубийство - тяжкий грех,
Души тех, кто совершает самоубийство будут вынуждены умирать снова и снова каждый день.
Чтобы помочь им вырваться из жестокого круга боли, нам надо выяснить причину самоубийства.
Скопировать
No Really
- You want their deaths on your head?
- You're adding our death to theirs.
Да! Серьезно? !
О... что? Ты хочешь, чтобы их смерть была на твоей совести?
А ты хочешь добавить к их смертям ещё и наши.
Скопировать
With all due respect, I thought you didn't leave people behind.
I don't like this either, but I won't send good men to their deaths for nothing.
Especially considering the sketchy nature of the intel we have.
Со всем должным уважением, я думал, что вы не оставляете своих людей.
Мне также это не нравится, но я не буду посылать хороших парней на смерть просто так.
Особенно учитывая обрывочный характер имеющихся разведданных.
Скопировать
I'm not here for a personal chart.
I'm with the F.B.I., investigating a series of deaths... that seem to have a numerological connection
I give valuable insights to the living.
Я здесь не по личному вопросу.
Я из Ф.Б.Р., расследую серию смертей... которые возможно имеют связь с нумерологией.
У меня талант проницательности к живым.
Скопировать
- What's that?
The deaths in actual battle are the easiest to bear.
For my own part, those who die under my knife, or from some subsequent infection, I have to remind myself that it was the enemy that killed them, not me.
- О чем это ты ?
Легче всего принять смерть в бою.
Те, кто умер у меня на операционном столе или в результате инфекции, погибли от вражеских действий, а не моих.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов deaths (дэсс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы deaths для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэсс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение