Перевод "анализировать" на английский
анализировать
→
analyse
Произношение анализировать
анализировать – 30 результатов перевода
Я уже проходила через всю центрифугу терапии.
Я уже много раз анализировала своё детство.
И я правда не хочу делать это снова.
Okay, so, I've been through the therapy wringer,
I've rehashed my childhood a ton.
And I don't really want to do it again.
Скопировать
Слушай, я не думаю, что... что это...
Теперь можно говорить, анализировать... размышлять.
Или можно просто целоваться.
I don't think this is such a...
Now we can talk, analyze, contemplate.
Or you can put your mouth on my body.
Скопировать
О-о! Ты все анализируешь отвлеченно.
Ты и меня пытаешься так анализировать, но я не дамся.
Ниночка, любовь не так проста.
You analyze everything out of existence.
You'd analyze me out of existence, but I won't let you.
Love isn't so simple, Ninotchka.
Скопировать
В проекте, которым мы занимаемся сейчас, Около десяти человек одновременно разговаривают на вечеринке.
Наш робот будет способен сказать, кто говорит и из какой точки в помещении, И одновременно анализировать
Исследование слуха очень важно, хотя большинство фокусируется на исследовании зрения.
In our current project, about ten people are talking simultaneously at a party-
Our new robot shall be able to tell who's talking and from which direction- and at the same time analyze and understand what everyone's saying.
The hearing research is very important while most people focus on sight research.
Скопировать
Что-ж, я был... Well, I was частью этого механизма, и в частности, рекомендовал как это лучше сделать. ...part of a mechanism that, in a sense, recommended it.
Я анализировал операции бомбёжек, и как сделать их более эффективными.
То есть, не более эффективными в смысле - что-бы поубивать побольше, а... I.e., not more efficient in the sense of killing more более эффективными в ослаблении противника. ...but more efficient in weakening the adversary.
Well, I was part of a mechanism that, in a sense, recommended it.
I analysed bombing operations, and how to make them more efficient.
I.e., not more efficient in the sense of killing more but more efficient in weakening the adversary.
Скопировать
Мне просто нужна информация, чтобы все обосновать.
Некоторые вещи нельзя анализировать.
Послушай, Рори, последние несколько недель,
I just wish I had the data to back it up.
Some things can't be analyzed.
Listen, Rory, these last few weeks,
Скопировать
Вы хотите сделать кровяные тесты на подозреваемых?
Анализировать волокна?
Сканер образцов?
You want to make blood tests On suspected?
To analyze fibres?
The scanner of samples?
Скопировать
Они просто не верят что тебе столько лет, сестрёнка.
В любом случае, меня анализировал не Фрейд.
Это был доктор Кеттельбаум в Лондоне.
They just don't believe that you're old enough, little sister.
Anyway, it wasn't Dr. Freud who analyzed me.
It was Dr. Kettlebaum in London.
Скопировать
Возможно я и неудачник, таково моё мнение, но меня можно упрекнуть лишь в том, что я стараюсь жить в неосуществлённом сне, обманывать самого себя.
В те моменты, когда я был в состоянии ясно анализировать свои чувства, в моём сердце была не ревность
Это было скорее что-то вроде зависти, но такой полной, такой законченной, такой абсолютной, всепоглощающей, что она могла легко сойти за жестокость.
I may be a looser but one can't hold it against me not to be aware of it, to nourish impossible dreams, to deceive myself.
As i experienced it, I was able to analyse that feeling with a total lucidity. It wasn't jealousy, for I didn't feel no injustice or bitterness.
It was more a kind of envy but so full, total, absolute and absorbing that i knew it would lead me to violence.
Скопировать
О, Кэти, у тебя интеллект прошлой эпохи...
Не смей анализировать меня!
Джонни?
Oh, Cathy, you're an intellectual, well past the age -
Don't you dare analyze me!
Johnny?
Скопировать
Чего-то добились?
Рейнольдс анализировал возможность использования дополнительного ядерного заряда.
Дайте мне отчеты о последних извержениях.
Have they gotten anything?
Reynolds would like to try his nuclear capsule.
Give me a report on the latest erruptions.
Скопировать
- Чей это сон?
Зачем его анализировать?
Если б ты был образованным человеком, ты бы знал, что интерпретация снов используется в психоанализе.
- Whose dream is it?
Why analyze it?
If you'd been a man of general education, you'd know interpretation of dreams is used in psychoanalysis.
Скопировать
ѕридурки.
ѕусть € не могу анализировать и теоретизировать размышл€ть почему мы... ѕодожди. ¬ернись назад.
ѕереключи назад.
Just popped in now.
I'm a big pop-in guy.
- He is.
Скопировать
Я не способен ощущать вкус, как ты его предполагаешь.
Однако, я могу анализировать состав десерта, и делать сравнительные заключения о его возможном воздействии
Но он в равной степени ни нравится, ни не нравится мне.
I am not capable of tasting in the manner you suggest.
However, I can analyze the composition of a dessert and make comparative conclusions about its possible effect on the human palate.
But I neither like it, nor dislike it.
Скопировать
- Спасибо.
Вероятно уже пора анализировать как ты справляешься с работой.
Обезательно сделай это.
-Thank you.
It might be time to look into your performance record.
You do that.
Скопировать
А ты?
Я анализировал цикл жизни роящихся мотыльков с Гонала-4.
Они живут всего 20 часов.
And you?
An analysis of the life span of the swarming moths on Gonal IV.
They only live for 20 hours.
Скопировать
Мы должны построить модель на основе этих данных, а я займусь лабораторией.
Ты будешь анализировать, а я займусь лабораторией.
Ты займешься лабораторией?
We must generate models of the data, and I must run the lab.
You do the analysis, I'll run the lab.
You're running the lab?
Скопировать
Это хорошо?
Это означает, что мы можем начать анализировать его молекулярную структуру в поисках сайтов связывания
Короче говоря, да.
Is that a good thing?
It means we can start analyzing its molecular structure-- look for binding sites so we can tailor an antigen.
In other words, yes.
Скопировать
—истемеподназванием"олосс".
—ама€ совершенна€ из всех когда-либо созданных, способна€ анализировать информацию, и основыва€сь на
≈сли обнаруживаетс€ неизбежность нападени€, олосс реагирует незамедлительно, бер€ под контроль €дерное оружие.
Asystemcalled"Colossus".
The most advanced ever built, able to study the information, and, based on facts alone, from deciding to launch an attack.
If it detects an imminent assault, Colossus will react immediately, taking control of nuclear weapons.
Скопировать
јдекватность его решений, превосходит человеческую.
"мение и способность анализировать ситуацию, его наивысшее достижение.
" самое важное:
Its decisions are superior those that could take a human.
His knowledge and analytical skills surpass those of the greatest geniuses.
And, most important of all:
Скопировать
Ќу, это зан€ло бы несколько дней, дл€ обработки информации.
—ейчас, последний раз, когда € могу говорить свободно, без того, что олосс анализировал бы каждое мое
¬ы понимаете о чем €.
But it would take several days to compile data.
This is the last time ... I can tell you about Colossus without analysis ... every word, every syllable, every inflection.
You know what I mean.
Скопировать
Вся эта чертова масса может взорваться.
Если это мыслящая молекула, то она способна анализировать сама себя.
- Все что нам нужно сделать, так это включить и читать распечатки.
The whole damn lot could go up.
If it is a thinking molecule, it should analyse itself.
- All we have to do is read the printout. - Analyse itself?
Скопировать
Через несколько минут будет зачитан вердикт.
Мы отлично знаем, каким он будет, так как одна из наших задач как радикалов - анализировать то, что происходит
Наш товарищ Бобби Х прочтет приговоры и затем извлечет собственные выводы из процесса.
In a few minutes, the verdict will be read.
We know in advance what it will be... since one of our jobs as radicals... is to analyze in the present... what happened in the past... so as to know what will happen in the future... and know how to act tomorrow and the day after.
Our comrade Bobby X... is going to read the sentences. and then draw his own conclusions from the trial.
Скопировать
Вы можете это повторить?
Brooks... если у вас нет способности анализировать... огромную массу фактов между ваших ушей.
Вы слышали меня, Brooks?
Would you repeat that?
A photographic memory. is of absolutely no use to you, Mr. Brooks... without the ability to analyze... that vast mass of facts between your ears.
Did you hear me, Brooks?
Скопировать
По идее, аксонит должен расщепиться на частицы и ускориться во времени.
Таким образом, мы заставим его анализировать самого себя и читать данные с компьютерной распечатки.
Готово. Поехали.
Now, the idea is to split off a stream of Axonite particles... and accelerate them through time.
In this way, we shall force it to analyse itself on the printout.
Right, here goes.
Скопировать
У меня есть интуиция в отношении понимания женской чувствительности.
Плюс я умею анализировать по "единице".
Да... попросите её нарисовать символ для #1 Пусть использует кисточку, а не карандаш.
I have an intuition towards understanding women sensitivity
Plus the analysis by "one"
Yeah... ask her to write the symbol for #1 let her use a brush instead of a pencil.
Скопировать
Давайте присмотримся к существу убийства...
Если мы будем анализировать этот поступок как люди, которые понимают что такое аффект и которым не чужды
Умело преподнести это убийство, присяжные плакали бы как бобры.
Now, Consider this murder ...
Gentlemen of the jury, considérons-le As people Able to understand human feelings.
I cry because jurors.
Скопировать
Энни и я разошлись, и я до сих пор не могу осознать это до конца.
Я пытаюсь анализировать наши отношения.. исследуя мою жизнь и пытаюсь постичь как это произошло.
Год назад мы были влюблены.
Annie and I broke up, and I still can't get my mind around that.
I keep sifting the pieces of the relationship through my mind... examining my life and trying to figure out where did the screwup come.
A year ago we were in love.
Скопировать
Что я должена приходить 5 раз в неделю.
Я не думаю что хочу анализировать это все.
Вопрос, изменит ли это мою жену?
- I should come five times a week.
I don't think I mind analysis at all.
The question is, will it change my wife?
Скопировать
Вы терпеть не можете нравиться другим из-за своей сексуальности и так же не выносите, когда не нравитесь...
Не надо анализировать меня.
Я не ваш пациент и не собираюсь им быть.
You can't stand being liked for sex appeal and you can't stand not being...
Don't analyze me.
I'm not your patient.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов анализировать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы анализировать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение