Перевод "англичане" на английский

Русский
English
0 / 30
англичанеEnglishman the English the British
Произношение англичане

англичане – 30 результатов перевода

Да, я так и думал.
Все трое англичане.
Последователи Герцога Камберленда.
Aye, I thought so.
English the three of them.
Camp followers to the Duke of Cumberland.
Скопировать
Нет, я тогда не смогу смотреть боссу в глаза.
Ты лучше, чем все французы, англичане и американцы вместе взятые.
Я не хочу драться с тобой.
No, I couldn't face Boss then
Better than all the other men put together
I don't want to fight you
Скопировать
- Мы его заблокируем!
- Как англичане Наполеона.
- Вы ведь не собираетесь звать англичан?
- It's a blockade!
- As the English did to Napolean.
- What do the English have to do with this?
Скопировать
Куда бы ты не отправился - везде всё по-разному и в то же время одинаково.
Как говорят англичане:
"Влюбленным погода не помеха."
No matter where you are in the world... it is always different, but it is always the same.
In English, you would say...
"All climates are the same for love."
Скопировать
Что там случилось?
Англичане сбросили какую-то сверхмощную бомбу.
Ничего не осталось.
What happened?
The British fighters threw some super-powerful bomb.
Only ruins are left.
Скопировать
Вон там, видите, сторожевая башня и цепь. В те времена каждый вечер между башнями натягивали цепь.
Начав осаду, Ришелье велел построить дамбу длиной 1800 метров, чтобы англичане не смогли помочь осажденной
Но все это было во времена Ришелье.
At that time, there was strung between the towers a cable... that closed the entry to the bay in the afternoon, so the boats couldn't set sail.
Moreover, when Richelieu was besieging the city,... he had built a dam 1,800 meters long to prevent English aid... from coming into the besieged city.
But all that was at the time of Richelieu.
Скопировать
Их родители погибли во время бомбежек.
И сделали это англичане!
Ты ошибаешься...
His parents disappeared in a bombing raid.
And itwas the English who did it.
You're wrong...
Скопировать
Ты ошибаешься...
англичане никогда не бомбили гражданских преднамеренно.
это им нужна была война. что я был в Англии... в качестве беженца.
You're wrong...
the English don't bomb civilians deliberately.
Itwas the Germans who wanted the war. I'm atyour mercy. I should tell you that
Скопировать
Я не удивлена.
Англичане - дикари.
К тому же они исчезнут очень скоро.
I'm not surprised.
The English are savages.
Anyway they'll disappear soon.
Скопировать
Он все время говорит: как старый Карфаген.
если я целуюсь не как англичане?
как мой кузен целует моего родного брата.
He always says England is ripe for destruction like Carthage of old.
Well what if I don't kiss like the English?
As a matter of fact I kiss like my cousin kisses my brother.
Скопировать
- Их поддержали
- Они считают себя англичанами?
Им нужно отказаться от своей национальности.
They were well supported, my lord.
And they call themselves Englishmen?
My God, it's enough to make a man deny his birthright.
Скопировать
Им нужно отказаться от своей национальности.
Они не менее англичане, чем мы
Они унижают корону!
My God, it's enough to make a man deny his birthright.
Yet, withal, they still be Englishmen.
They make a mockery of the Crown!
Скопировать
- Что на вас нашло?
Сutе соmрul siоn, как говорят англичане.
Внезапнь*й порь*в.
- Are you crazy? - Lt's nothing.
A "cute compulsion," as the English say.
An insignificant little impulse.
Скопировать
В море.
Чтобы попасть в пасть англичанам?
Простите?
At sea.
To throw yourself into the lion's mouth?
- Pardon me?
Скопировать
Он приказывает нашему атлантическому флоту идти через Гибралтар в Средиземное море.
Но, в действительности, это фальшивка, которая должна попасть к англичанам.
В результате, их корабли, которые блокируют нас здесь, отправятся в Гибралтар.
He orders our fleet to go in Gibraltar and enter in the Mediterranean.
But in reality, these orders are fake and intended to fall into the English hands.
As a result, their ships, who are blocking us here, will leave for Gibraltar.
Скопировать
Вот вы мне скажите, товарищ комиссар, почему так происходит.
Как все возмущались, когда англичане напали на буров, а как мы все печалились, когда турки вырезали армян
Но кто что скажет, если завтра не станет Ефима Магазанника.
Can you tell me, Comrade Commissar, why is it so?
How indignant everybody felt when the British attacked the Boers. And how distressed we all were when the Turks massacred the Armenians.
But will anyone raise his voice if tomorrow Yefim Magazannik is no more?
Скопировать
Солдаты!
Англичане?
О, мы загнаны в угол.
Soldiers!
Redcoats?
Oh, we're cornered.
Скопировать
Вместе выйдем в море.
Англичане, наверняка, нас перехватят и документы будут отправлены адмиралу Нельсону.
И я в английской тюрьме.
With your tartan.
The English will block us, search us, and the documents will be send to the admiral Nelson.
And I'll end up in a English jail.
Скопировать
Вы хороший рулевой. - Да.
Слишком хорош, чтобы попасться англичанам.
Если мы с вами будем на борту, они не заподозрят обмана.
You're a good helmsman.
Too good to get caught by the English.
Precisely, with you onboard, the English won't think of a feint.
Скопировать
Смею сказать, что вы, ирландцы, и должны так думать.
Мы, англичане, знаем, что обходились с вами нечестно, но здесь, видимо, повинна история.
Я британец, и мыслю соответственно.
I dare say that you like Irish, should think so.
In England, we know that treat them unfairly, and it seems to me that we can blame history.
I'm English, and I think as such.
Скопировать
Но сперва нужно представиться.
Да, мы, англичане, любим, чтобы все было по правилам.
Итак, я - Эмилия Гэббл, а это моя сестра.
But first, introductions.
Yes, we British like to keep things proper.
Now, I am Amelia Gabble, and this is my sister...
Скопировать
Понял, контрольная точка.
Англичане слева. В километре от нас. Вижу.
Захожу слева.
Roger, Turkey Control.
Bandits to the left, 1,000 meters below.
I can see them. I'm breaking left.
Скопировать
Я не всегда могу быть рядом, чтобы помочь.
Тогда, в крымской войне, англичане, французы и турки воевали с русскими...
О, забудьте обо всем этом!
I can't be around to cover up for you all the time.
Now then, in the Crimean War, the English, the French and the Turks fought the Russians...
Oh, forget about all that!
Скопировать
...а не стены.
Англичане так и не прислали нам глушители. Пойдемте, поищем более подходящее место.
Как вы могли?
The walls are paper-thin.
The Brits could've sent the silencers we asked for.
How could you do it?
Скопировать
Я не смогу направить вам столько оружия, сколько вы просите.
Англичане довольно скептически относятся к французскому сопротивлению.
Они хотят сохранить всю свою авиацию для бомбардировки Германии.
I can't send all the arms you request.
As you know, the English have little confidence in the French Resistance.
They want all available planes for missions in Germany.
Скопировать
Не позволяйте ему этого делать.
К тому же они англичане, наши исконные враги.
Да нет же, мсье, это американцы.
Don't let him scare you.
And English too. Our arch-enemies.
No, they're Americans.
Скопировать
Барри был рад увидеть форму прусской пехоты.
Это показывало, что он выехал из мест, занятых англичанами.
Его намерение было попасть в Голландию почти что единственную тогда нейтральную страну в Европе и уже оттуда как-нибудь пробраться домой.
Barry was glad to see the uniforms of the Prussian Infantry.
They showed him that he was out of English occupied territory.
His intention was to make for Holland almost the only neutral country in Europe, in those times and thence to get a passage home, somehow.
Скопировать
Да... да, знаю, но я не понимаю, сколько ещё можно говорить о нас, в смысле...
У нас уже были японцы, немцы и англичане.
Я понимаю, но... и вы постарайтесь понять... что французы ещё не видели того... что уже видели японцы, немцы и англичане.
Yeah... yeah, I know, but I don't know how much more anyone can say about us, I mean...
We had the Japanese and we had the Germans and we had the English.
I understand but... you know, you must realise that... French people have not seen what the... Japanese, the German and the English have done.
Скопировать
У нас уже были японцы, немцы и англичане.
но... и вы постарайтесь понять... что французы ещё не видели того... что уже видели японцы, немцы и англичане
Мама, а они сказали, что Шерон Кей тоже будет сниматься?
We had the Japanese and we had the Germans and we had the English.
I understand but... you know, you must realise that... French people have not seen what the... Japanese, the German and the English have done.
Mom, did they say Sharon Kay's gonna be in the movie?
Скопировать
Я не сомневаюсь, что этот святой брат опытный прорицатель
Я только говорю вам, что он был введен в заблуждение, как и все англичане, - дьяволом!
Святые не ищут почитания по собственной воле
I do not doubt that this holy Brother has experienced portents.
I just tell you he has been deceived, as all you English have been deceived - by devils!
Saints do not seek honour for themselves.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов англичане?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы англичане для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение