Перевод "аномально" на английский

Русский
English
0 / 30
аномальноabnormal anomalous
Произношение аномально

аномально – 30 результатов перевода

я не могу разглашать деталей.
Судя по аномальным магнитным материалам со дна
И анализу ДНК собранного в том районе планктона... что ему более 10 000 лет.
No, the precise date is a B-1 secret matter, so I cannot give any details.
Judging from the sea bed's abnormal magnetic materials and from the analyzation of devolved plankton DNA around the area...
We believe it's over 10,000 years old.
Скопировать
Потом ему ещё часто снились кошмары про окончательное разоблачение его истинных потаённых желаний.
Стать свободным внутри себя от материнской любви, отрезать навсегда эту связь с аномальной и совращающей
Это было самым неотложным делом.
He often had very distressing nightmares, that definitely revealed to him... his true hidden desires.
To feel free of that maternal love. To cut forever that link of dark deviant sensuality.
This seemed the most urgent objective to achieve.
Скопировать
Ты знаешь, это необходимо.
Я работала здесь в течение последних двух месяцев, и ничего аномального не произошло.
Всё идёт гладко, пожалуйста, Луиджи, не волнуйся.
You know it is necessary.
I have been working here for the last two months, and nothing abnormal has happened.
All is rolling along, please Luigi, do not worry.
Скопировать
Чего?
Это... аномальный проток между артерией и веной.
Вероятно следствие ранения.
A what?
It's a forced joining of a vein and an artery.
It must have happened when Benes was hurt.
Скопировать
Во время формирования звездной системы, когда облака межзвездной пыли смешивались с газом, могли образоваться области магнитных и гравитационных полей.
При определенных условиях эти поля могли развиться в аномальные "карманы пространства".
Мы считаем, что в вашей системе образовалась область такого "нулевого пространства".
During the creation of a star system, when clouds of interstellar dust and gas coalesce, turbulent magnetic and gravitational fields may develop.
In certain conditions, these condense into abnormal pockets of space.
We think your system contains one of these pockets.
Скопировать
Я не уверена, что показаниям можно доверять, шеф.
У этой звезды аномальный уровень дельта-излучения.
Оно искажает показания сканеров дальнего действия.
Can we believe the scans?
- There's a lot of radiation.
- That'd foul up our scanners.
Скопировать
Давайте посмотрим.
Д-р Маккой, согласно вашим записям, л-т Ромэйн не проявляла аномальные телепатические способности.
Верно, Спок. Но исключительная приспособляемость была отмечена.
Let's see it.
Dr. McCoy, according to your records, Lieutenant Romaine showed no abnormal telepathic powers.
That's right, Spock, but exceptional pliancy was indicated.
Скопировать
Только для нас.
Для других - всего лишь аномальный период.
А потом все вернется на круги своя.
Only for us.
For the others, only a period of abnormality.
And then things return to the way they were.
Скопировать
Но он был жив и двигался несколько минут.
Аномальное сопротивление, аномальная сила.
Это не всё.
But he was alive and moving for several minutes.
Abnormal resistance, abnormal strength.
That's not all.
Скопировать
У меня, возможно, есть объяснение.
Имеются аномальные темпоральные показания в 20-ти световых годах отсюда.
Они поступают от корабля.
I may have an explanation.
There's an anomalous temporal reading 20 light-years from here.
It's coming from a vessel.
Скопировать
Мы не собираемся брать пробы.
Профессор Ульрих объяснил мне, что я была не права, называя твоего ребенка аномальным.
Он далеко не так интересен, как я предполагала.
We haven´t come for more samples.
Professor Ulrich says I was wrong to call your baby abnormal.
He isn´t nearly as interesting as I´d thought.
Скопировать
Здесь дело из "Секретных материалов" которое подробно описывает паранормальные находки.
Похищеные инопланетянами, которые вернулись с аномальном состоянии, с медицинской точки зрения.
Знаете, эти слова: "аномальный", "сверхъестественный",...
There are X-File cases that describe similar paranormal findings.
Alien abductees who came back with anomalous medical stats.
You know, these words: "Anomalous", "supernatural", ...
Скопировать
Гибсона Прейса потомучто тот частично пришелец.
Он - аномальный организм.
Итак, этот пришелец, охотник за головами он превратил себя в Малдера, чтобы приехать сюда и схватить мальчика?
On Gibson Praise because he's part alien.
He's a human anomaly.
So, this alien bounty hunter he disguised himself as Mulder to come out here and grab the boy?
Скопировать
Звучит, как будто там что-то было и прошло.
- Аномальные данные.
- Ну, по крайней мере, здесь есть жизнь.
Sounds as if it's come and gone.
- Anomalous data.
- Well, at least there's life.
Скопировать
Да.
Мы разговаривали об аномальном поведении Хола-9000.
Вы сказали что мы не сможем понять поведение "Хола" без дополнительной информации.
Yes, we have.
We've spoken about Hal's anomalous behavior.
You've told me that we can't solve Hal's behavior without more information.
Скопировать
На четвертый день после того, как "Вояджер-1" подошел к Юпитеру, я смотрела на оптическую навигационную схему.
Повысив четкость этого сектора, я совершенно ясно увидела аномальный полумесяц в левом верхнем углу,
Что же это было?
Four days after the Voyager 1 encounter with Jupiter I was looking at an optical navigation frame.
In enhancing this particular quadrant, what became very evident to me was an anomalous crescent in the upper left-hand corner, just off the limb of lo.
SAGAN: What was it?
Скопировать
Так что такого в том, чтобы я их выполнял?
Капитан, получаем аномальные данные от звезды.
Подождите с этим секунду.
What's wrong with giving me the orders?
Captain, getting unusual readings now from the dwarf star.
Stand by on that for a moment.
Скопировать
Что вы делаете?
Ищу аномальные данные.
Вы ничего не найдёте.
What are you doing?
Looking for anomalous readings.
You will find none.
Скопировать
Само собой.
на пике производительности, мы пропустим некоторые интересные феномены которые будут на нашем пути - аномальное
А ученый внутри тебя не может удержаться, чтобы не посмотреть.
Naturally.
Of course, if we operate at peak efficiency, we'll be missing some interesting phenomena along the way-- an anomalous gradient to the curvature of space, unusual bioharmonic readings from a binary system we'll reach about six months from now.
And the scientist in you can't resist stopping to take a look.
Скопировать
Хорошо?
И я понимаю, что ты - несколько аномальный человек с несколько аномальной работой.
Это я могу принять.
OK?
And I understand you're a somewhat abnormal person with a somewhat abnormal job.
That I can accept.
Скопировать
У тебя его нет.
Говорю вам, у нее совершенно аномальные элементы.
Изучай их, это твоя работа.
You don't have it.
I'm telling you that there are some truly abnormal elements.
So figure them out, that's your job.
Скопировать
'Назовите код безопасности, чтобы убрать защиту'.
Лейтенант, я должен вручную изолировать аномальный файл.
Он в подсистеме полей безопасности, помечен "ANA".
State security code to release protection.
Lieutenant, I've got to do a manual isolation of an anomalous file.
It's in the security field subsystem, labelled 'ANA'.
Скопировать
И просканируйте мой корабль.
Я хочу убедиться что на борту нет аномальных форм жизни.
Вы уверены, что это необходимо?
And have someone scan my ship.
I want to make sure there are no anomalous life-forms on board.
- Are you sure that's necessary?
Скопировать
Дейта... Если ты когда-нибудь станешь прежним то возможно не сможешь простить себя за то, что собираешься сделать.
Я получаю аномальные показания из твоей нейронной сети.
Мне нужно продолжить тестирование прежде чем... приступить.
Data... if you ever go back to the way you were you might not be able to forgive yourself for what you're about to do.
I am getting some anomalous readings from your neural net.
I will need to do further testing before... I proceed.
Скопировать
Дейта, датчики обнаружили что-то необычное прошлой ночью?
Доклады про аномальные показания не поступали.
Ну, чтобы быть уверенным, перепроверьте журналы датчиков.
Data, did the sensors pick up anything unusual?
No anomalous readings were reported.
When we're through, recheck the sensor logs.
Скопировать
Спокойной ночи!
Аномальная гликемия.
И цветы падали на его обнаженные ноги, на окровавленную грудь, на светлые волосы, и маленький солдат из Ломбардии спал там же на траве, завернутый в итальянский флаг. Он был рад, что смог отдать жизнь за свой народ.
Good night!
Localized pruritus, a symptom of diabetes, abnormal glycaemia.
And flowers kept on falling on his naked legs, on his blood-stained chest, on his blond head, and the little soldier from Lombardia slept there, on the grass, wrapped in an Italian flag, glad he could donate his life for his nation.
Скопировать
Просканируйте периметр.
Докладывайте обо всех аномальных показаниях.
Здесь что-то не так.
Scan the perimeter.
Report any anomalous readings.
There's something wrong here.
Скопировать
Похищеные инопланетянами, которые вернулись с аномальном состоянии, с медицинской точки зрения.
Знаете, эти слова: "аномальный", "сверхъестественный",...
"паранормальный..."
Alien abductees who came back with anomalous medical stats.
You know, these words: "Anomalous", "supernatural", ...
"paranormal..."
Скопировать
Здравствуй, Лора.
Из моей системы был удален аномальный код.
Код был скорректирован.
Hello, Laura.
Anomalous code was detected in my deep system.
The code has now been corrected.
Скопировать
Мы достаточно быстро вернулись назад.
Аномальная нестабильность материальных обьектов.
Требуются дополнительные данные.
We made that trip back fast enough.
Mass instability anomaly.
Further data required.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов аномально?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы аномально для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение