Перевод "аранжировка" на английский
аранжировка
→
arrangement
Произношение аранжировка
аранжировка – 30 результатов перевода
Господа, я хочу, чтобы вы ко мне присоединились... в выражении огромного невадского спасибо... мистеру и мисс Корлеоне!
Сьерский хор мальчиков... которые приготовили... особенную песню в специальной аранжировке... в честь
Мальчики.
Folks, I want you to join me in giving a real Nevada thank you to Mr and Mrs Michael Corleone!
We also have, as a special added attraction, the Sierra Boys Choir, who have chosen a certain special song and a special arrangement to honour their host, Mr Michael Corleone.
Boys.
Скопировать
К несчастью, меня только что известили,.. ...что мистер Поуп болен. Увы, он не сможет быть с нами сегодня.
Для остальных же, мы будем рады исполнить ряд популярных английских мадригалов в моей аранжировке.
Дорогой Фредерик. Я, наконец, прозрела.
Unfortunately, I have just received notice... that Mr. Pope has been afflicted by an illness... and unfortunately cannot be with us today.
Of course, we will refund those who desire... but for those who do stay, we are pleased to play my arrangement... of favorite English madrigals.
"Darling Frederick, I have seen the truth at last.
Скопировать
Учитель встает: "Школьный оркестрик убивает: "Будьте верны нам".
Композиция в аранжировке ... Всем на самом деле пофигу.
Приготовьте ваши шлемы.
he teacher gets up, "The school band will now murder 'O Come All Ye Faithful.'
The song has been arranged with... no real care.
Helmets will be worn during the production.
Скопировать
И лирика немного сентиментальная это срабатывает, да работает They do.
В любом случае, она страдает от ужасной аранжировки.
Так что же Вам конкретно понравилось в моей записи? Толщина винила?
And the lyrics, while a little sentimental, they really do work. They do.
If anything, it suffers from shoddy arrangement.
So what exactly did you like about it, the thickness of the vinyl?
Скопировать
Так что же Вам конкретно понравилось в моей записи? Толщина винила?
И кстати, я делала эту ужасную аранжировку о которой вы говорите.
- Ты лошадиная задница.
So what exactly did you like about it, the thickness of the vinyl?
By the way, I did that shoddy arrangement that you're describing.
You're a horse's ass! -What did you do to her?
Скопировать
Наконец-то, рояль.
Но аранжировка никуда не годится.
Впрочем это исполнялось только на похоронах.
Oh, this is a funeral march.
Awfully nasty.
However, under the music is better to bury the dead marshals than presidents.
Скопировать
а теперь по просьбе парней из Рая пиццы.
Новая ритм блюзовая аранжировка старого хита
Джим, это песня посвящается тебе... от База.
This time, from the boys at Anna's Pizza Paradise.
A new arrangement of an oldie in rhythm and blues.
Jim, this is dedicated to you... from Buzz.
Скопировать
И xочу восстановить свой номер таким, каким он был.
Конечно, аранжировки придётся сделать более современными.
Музыка ведь так меняется, правда?
And I'm going to revive my act exactly as I used to do it.
Of course, some arrangements will have to be brought up to date.
Music changes so much, doesn't it?
Скопировать
Но я не хотел, чтобы об этом узнала мисс Марин... эта сплетница и интриганка
хотел, чтобы мисс Марин состряпала скандальную историю... по невинному поводу, в, присущей ей, глупой аранжировке
Я думал Вы и мисс Марин друзья.
But it was only not to mention it to Miss Marin... who is a foolish gossip and a mischiefmaker.
I didn't care to have Miss Marin make a scandalous story... out of an innocent, if possibly stupid, arrangement.
I thought you and Miss Marin were very good friends.
Скопировать
Мне нравилась эта мелодия!
Это хорошая мелодия, но плохая аранжировка.
Хотела бы я иметь эту пластинку.
I liked that tune!
It's a good number, bad arrangement.
Wish I had a record of it.
Скопировать
Великолепно.
Замечательная аранжировка.
Большое спасибо.
Splendid.
A great improvement.
Thank you very much.
Скопировать
Дамы и господа сейчас вашему вниманию будет предложен музыкальный феномен.
музыку, которая произвела на него такое впечатление что позже, он написал под её воздействием блестящую аранжировку
Сегодня, впервые мы представляем вам этот скрипичный фейерверк в исполнении трубача Гарри Джеймса.
Ladies and gentlemen next, we present a musical phenomenon.
Some years ago in a little café in Romania Jascha Heifetz, the famous violinist heard a gypsy fiddler play a selection that made such an impression on his mind that later, he wrote a brilliant adaptation of it.
Tonight, for the first time we present these violin fireworks as transcribed for the trumpet by Harry James.
Скопировать
Итак, Дэнни для Лу, это все.
Он подбирает ему песни, аранжировки.
Выбирает ему рубашки, одежду.
OK, so Danny is everything to Lou.
He picks his songs, his arrangements.
He picks his shirts, his clothes.
Скопировать
Ishikawa Chu
Аранжировка:
Ozaki Mitsuhiro Звук:
Sound Editor..........
Mitsuhiro Ozaki Sound Effects....
Asahi Sound Studio
Скопировать
- Нет.
- Фантастические песни, отличные аранжировки.
Ты должен послушать.
- No.
- Fantastic songs, really well crafted.
You should give them a listen.
Скопировать
Она была вполне нормальной.
Мы делали аранжировки.
Я собирался бронируйте билеты на концерт в следующем месяце.
She was fine then, normal.
We were making arrangements.
I was going to book tickets for a concert next month.
Скопировать
-Я согласен.
Я напишу для нее все аранжировки, соберу ребят и сам выступлю на разогреве.
-Хорошо, но ты будешь отвечать и за финансы.
I... I'll take it.
I could write the charts for her, I... I could do backup, and also be an openin' act.
Okay. But you're going to be financially responsible.
Скопировать
Так.. что еще нового?
По телеку недавно застал... аранжировка точно, как твоя.
Ну...
So what other news...?
Saw an ad on TV some time ago, the musicsounded like yours
Well...
Скопировать
Это Роб, наша опора.
Аранжировка и басы.
Настоящий гений.
Rob, our backbone
He did all the programming and the bass sections
Sheer genius
Скопировать
Это моя песня.
Я не узнала ее под новой аранжировкой.
Какая прелесть!
This is my song.
I so didn't recognize it with the new mix!
Love it!
Скопировать
Я совершенно не представляла, сколько всего включено в работу.
Аранжировка и продюсирование это все блуждание в потемках.
Практически закончили твой первый сингл.
I never had any idea how much you got involved in the work.
All the arranging and producing is really wild.
Almost finished with your first single.
Скопировать
Дикость какая-то.
Мамина аранжировка "Воспоминаний", в исполнении оладий я и по сей день считаю самой прекрасной вещью,
Слушай, хватит.
That's just bizarre.
Your mother's rendition of "memories" As performed by an english muffin is, to this day, The most hauntingly beautiful thing I've ever heard.
Look, I'm sold.
Скопировать
И ты прочел ту часть мозга Элиаса, которая от ящерицы, чтобы вычислить это-- Да.
(аранжировка)
(аранжировка)
And you read Elias' lizard brain to figure out-- yeah.
(grunts)
(grunts)
Скопировать
(аранжировка)
(аранжировка)
(задыхаясь)
(grunts)
(grunts)
(panting)
Скопировать
Раз, два, три...
Итак, некоторые из вас наверняка узнали версию Дэнни Баркера в аранжировке Уордела Куозе.
Да.
And one, two, three... ( sirens blaring )
Dr. John. You know, listen. The fact is...
On an old Danny barker version of this.
Скопировать
Нет, всё получится.
Я буду писать, делать аранжировки и записи.
А он будет петь песни в своём стиле.
No, see, this is gonna work.
I'm gonna write and arrange, produce the sessions.
He gonna front the songs and do his thing.
Скопировать
На пару с Дейвисом.
Я написал песню, аранжировки, и продюсировал, но весь респект Лилю Калио.
Я счастлив впервые представить его слушателям О-Зи.
Split the vocals with Davis.
I wrote, arranged and produced, but all props to Lil Calliope.
I am awed to be presenting him here at OZ for the first time.
Скопировать
И я разделалась с ним, как горячий нож с маслом.
Потом я показала ему свои аранжировки, и всю теорию, что вдолбил в меня Ханнен.
Если бы этот итальяшка нашел золото в Долине смерти, он и то не выглядел бы более глупо.
Well, I went through that like a hot knife through butter.
And then I showed him my arranging and all the theory that Hannen hammered into me.
And if the wop hit gold in Death Valley he couldn't have acted more like a goof.
Скопировать
чтобы делать деньги.
Аранжировка?
Её делает компьютер.
Your melody is just trying to make money.
Session?
You just take care of that on the computer.
Скопировать
Блин, мы ещё не вышли в море, а крысы уже бегут с корабля.
А ты собираешься учить аранжировки?
Аранжировки?
Man, we ain't even popped our cherry and cats already jumping ship.
Say, brah, are you gonna have enough time to learn the arrangements?
Arrangements?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Аранжировка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Аранжировка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
