Перевод "аргументировать" на английский

Русский
English
0 / 30
аргументироватьargue
Произношение аргументировать

аргументировать – 30 результатов перевода

Ты зол.
Но я не позволю тебе это аргументировать так,
- чтобы пережить это разочарование. - О, нет. Я целый год развивал эти отношения.
You're hurting right now.
But I will not let you pick an argument just so you can vent your frustration.
Oh, no. I spent an entire year developing this relationship.
Скопировать
Правильно, и что же случилось?
Еврейская ассоциация ветеранов аргументировала тем, что их достижения заключаются в ведении войн.
Как и Акино.
Right, and what happened?
The JWV argued that their achievements have been fighting wars.
Like Aquino.
Скопировать
- Вы с ней полностью не согласились.
Но вы хорошо аргументировали.
Что я могу для вас сделать?
- You disagreed with all of it.
But you presented your arguments well.
What can I do for you?
Скопировать
У нас есть закон, который требует согласия родственников на вскрытие трупа.
Этот закон может осложнить нашу работу, но если подойти к вопросу взвешенно и аргументированно, никто
Закон живых, требует сначала получить разрешение.
New legislation requires us to obtain the relatives' consent if we want to dissect a corpse.
Legislation which may make our work more difficult, but if we ask openly and reasonably, nobody can argue that a dissection does not make sense.
The law of the living requires us to ask first.
Скопировать
Ни человек, ни крохотный эре не стоят войны.
Аргументированное убеждение - вот, что нам нужно.
А что если они не отступятся от своего пути?
Not a man, not a penny to the military.
And you have to convince them with arguments.
But what if they don't move out of the way?
Скопировать
Санта Клаус, единороги, вера в вещи, которые нельзя видеть.
-Я просто аргументировал дело.
-Верно.
Santa Claus, unicorns, belief in things you can't see.
- I was just arguing a case.
- Right.
Скопировать
Я обустраиваю кабинет.
Хочу написать аргументированное послание начальнику тюрьмы Джеймсу Баку.
Чтобы возобновить карьеру фокусника, Джоб добровольно сел в тюрьму, планируя из неё выбраться.
I'm just setting up an office.
Gotta write a strongly worded letter to one Warden James Buck.
[Narrator] In order to restore his career as an escape artist... Gob had recently checked into prison as a publicity stunt.
Скопировать
- Ты здесь?
Да, отношу своё аргументированное послание, которое пришлось писать под солнечным светом.
Как ты смотришь на сенсорную лампу, и кабинет... и... да чего уж там...
- You're here?
I'm delivering this strongly worded letter I wrote... lit by nothing but natural light.
Well, how would you like that touch lamp and the office... and... what the hell...
Скопировать
Джоб принял единственно верное решение.
Но как только он направился к машине, он наткнулся на начальника, который только что прочитал аргументированное
Смотрите-ка, да это же "искренне ваш".
[Narrator] Gob had to do the right thing.
But as he headed to his car, he ran into the warden... who hadjust read his strongly worded letter.
Well, if it isn't "Sincerely Yours."
Скопировать
Говорить с ними.
Аргументировано.
Продюсеры ДЖОРДЖ ВЕРГАРА и АЛЬФОНСО КУАРОН
Just tell them that.
Tell them my reasons.
Tell them why.
Скопировать
Взять, например, тебя.
Завтра ты пойдешь в суд и будешь аргументировать, что какая-то толстая негритянка должна сыграть тощую
В чём суть?
- Look. Take you for example.
Tomorrow, you're gonna go into court and argue that some little fat black kid... should be able to play a little skinny white one.
What's the point?
Скопировать
Но это против правил.
Как я могу аргументировано спорить, когда он называет имя наихудшего из всех наших президентов а потом
Он не следует протоколу.
But that's against the rules.
How am I supposed to argue when he invokes the name of the worst president we've ever had and then just sits.
He didn't follow protocol.
Скопировать
Поразительно!
Оно в самом деле строит аргументированные фразы.
И мы положим этому конец.
Fascinating.
It's actually constructing an argument.
And we will end it.
Скопировать
Почему вы не оспариваете расследование фармацевтических записей?
Ага, вы могли бы аргументировать нарушением конфиденциальности доктор-пациент.
За исключением, что он не был доктором или пациентом.
Why don't you contest the search of the pharmacy records?
Yeah. You could argue it violated doctor-patient confidentiality.
Except he wasn't the patient or the doctor.
Скопировать
США имели планы ввести американские компании в Ирак где они прежде не имели возможности действовать.
в планировании этой войны, это было в 1998, задолго до того как приверженцы развязывания конфликта аргументировали
Я не могу войти в их головы, чтобы узнать все рациональные причины начать войну в Ираке, но есть много людей кто, полагает, что часть причин пребывать там, были геополитическая позиция Ирака и факт что эта страна находиться прямо посередине больших мировых запасов нефти.
The United States had plans to bring in US companies in Iraq where they have previously not been allowed to operate.
That there were maps of the oil fields involved in the planning of the war, that in 1998, long before the war people were arguing for this as the way of securing energy supplies in the United States.
I can't get inside their heads to know all of the rationale for going to war in Iraq but there are many people who believe at least a part of the reasons for being there is the geopolitical position of Iraq and the fact that it's right in the middle of world's oil patch.
Скопировать
-А что на самом деле произошло?
-Есть аргументированные доказательства, того что нам говорили - неправда.
-О неет, опять...
Well, what really happened?
There's strong evidence that what we were told isn't the truth. Oh no, oh brother, oh God.
That's right.
Скопировать
Хмм, очень сильно.
Это хорошо аргументировано.
Истинная брюнетка.
Hmm, very smart.
That's well-reasoned.
A true brunette.
Скопировать
Подойдите сюда.
Ваша честь, адвокат защиты использует предварительную проверку присяжных, чтобы аргументировать свою
Вы должны объяснить это мне.
JUDGE PARKS: Approach the bench.
Your Honor, defense counsel is using voir dire to argue his case.
You'll have to explain that to me.
Скопировать
Нам следует выяснить, были ли другие враги Ярисы в этом клубе.
Свидетелей нет, и мы могли бы аргументированно доказать, что её машину таранил кто-то другой.
Кроме того, это покушение на убийство только если Слоан знала, что Яриса спит в своей машине.
We should check if Yarissa had other enemies at the club.
With no witnesses, we could argue someone else destroyed her car.
Also, it's only attempted murder if Sloan knew that Yarissa was sleeping in her car.
Скопировать
Это было плохое соседство и в здании, которое снесли, был сквот и наркопритон.
Правда и в том, что район после этого стал развиваться. так что можно аргументировать тем, что Уэйд принял
Но?
It was a blighted neighborhood, and the building that was razed was a squatter" meth house.
It's also true that the neighborhood has revived since, so one could argue that Wade made the right decision.
But?
Скопировать
Ты же защитил меня, так?
Я пытался, но... он достаточно хорошо это аргументировал.
Ты делаешь это неправильно.
Well, you defended me, right?
I tried, but he made a fairly well-reasoned argument.
You're not doing that right.
Скопировать
О, да ладно вам. "Движение чаепития" - расистское?
Позвольте миссис Локхарт аргументировать обратное.
Мисс Локхарт.
Oh, come on. The Tea Party is racist?
Let Mrs. Lockhart argue the opposite.
Ms. Lockhart.
Скопировать
Инсценированный судебный процесс начинается завтра.
Все готовы аргументированно защищать свою шкуру?
Конечно.
Mock Trial begins tomorrow.
You all ready to argue your asses off?
- Absolutely.
Скопировать
Ваша Честь, может, дадим возможность присяжным решить?
Да, это то, чем я аргументировал тогда
Ваша Честь, речь об ответственности, а не Конституции.
Your Honor, shouldn't a jury be allowed to decide?
Yes, that's what I argued then.
Your Honor, this is about liability. This is not about the Constitution.
Скопировать
Я отдал этому делу довольно много мыслей, как вы можете себе представить.
Вы оба хорошо аргументировали ваше дело. Но сам я склоняюсь в пользу ответчика.
Без результатов ДНК комплекса изнасилования, мы имеем обычные он сказал-она сказала, и несмотря на мою личную симпатию к истице, доказательства не гарантируют благоприятного решения.
I have given this case quite a bit of thought, as you can imagine.
You have both argued your case well, but I find myself judging in favor of the defendant.
Without a DNA match to the rape kit, we have a classic "he said, she said." And as much as my personal sympathies lie with the plaintiff, the evidence does not warrant a favorable decision.
Скопировать
Я обвиняла тебя в том, что мне почти 40, а я все ещё работаю барменом.
И я даже могу аргументировать и объяснить тебе, почему это твоя вина.
Когда Дрю сидит в своей комнате, не говоря мне ни слова неделями, избегает меня, я виню в этом тебя.
I have blamed you for the fact that... I'm almost 40 years old, and I still tend bar.
And I could even tell you all the reasons and explain to you exactly why it's your fault.
When drew sits up in his room, doesn't say a word to me for weeks, just hides away, I blame you.
Скопировать
Не намечается.
У нас аргументированное несогласие.
Все равно выяснить можно единственным способом.
No, we don't.
We have a reasoned disagreement.
Still there's only one way to settle this.
Скопировать
Хорошая мысль, большое вам спасибо.
Прекрасно подмечено, прекрасно аргументировано и прекрасно разыграно, и с этим мы соберемся завтра.
- Господин Арбитр, пожалуйста.
Good idea, thank you very much.
Well observed, well argued, well, well played, and with that, we'll reconvene tomorrow.
- Mr. Arbitrator, please.
Скопировать
Трофей, благодаря которому его фантазия выглядит реальной.
Даже если так, защита может аргументировать, что письмо подтверждает факт их прошлых отношений, что Джиа
Не хочу, чтобы этот урод ускользнул от нас.
A trophy to make his twisted little fantasy seem real.
Even so, the defense could argue that the letter proves their prior relationship, that Gia lured George in by invitation.
I don't want this prick to slip out of this.
Скопировать
Лучший в городе.
После проведения двухнедельной оценки, вы сможете аргументировать, каким образом собираетесь обеспечить
В конце концов, власти могут принять решение, что вы не в состоянии этого сделать.
The best in the city.
After his two-week evaluation there, you can make a case for how you're going to provide a safe environment for Jake going forward.
In the end, it may be determined that you can't.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов аргументировать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы аргументировать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение