Перевод "астрофизика" на английский

Русский
English
0 / 30
астрофизикаastrophysics
Произношение астрофизика

астрофизика – 30 результатов перевода

Я не беспокоюсь.
- ...астрофизике.
Именно.
I'm not worried.
- Astrophysics.
Exactly.
Скопировать
Если взять за эталон палитру красок "Дюлакс", получится нечто среднее между "Мексиканской мятой", "Нефритовой кистью" и "Шёлком Шангри-ла".
Однако, к стыду американских астрофизиков через пару недель после этого заявления Американскому Астрономическому
Я то представлял "Весёлый Шёпот" (*двусмысленность = шёпот гея) с оттенком "Янтарного Сияния" - мои любимые цвета!
Taking the Dulux Paint Range as a standard, it was somewhere between Mexican Mint, Jade Cluster, and Shangri-La Silk.
However, to the embarrassment of the American astrophysical community... a few weeks after announcing their discovery to the American Astronomical Society, they had to admit that they'd actually made a mistake in their calculations, and the universe was, in fact, more a sort-of taupe or beige-ish colour.
I... I thought it was Gay Whisper with a touch of Amber Glow, erm, which are my favourite, er...
Скопировать
Производство МОСФИЛЬМ 1935 г.
Это случилось в Москве, летом 1946 года, когда знаменитый астрофизик Академик Седых решил лететь на Луну
СССР Всесоюзный Институт Межпланетных Сообщений
Producer: MOSFILM 1935
It happened in Moscow in the summer of 1946 when the famous astro-physicist Academician Sedych decided to fly to the Moon.
The USSR All-Union Institute of Interplanetary Communication
Скопировать
Наиболее квалифицированным из них является наш профессионал-- с позывным Шарли.
Она кандидат наук по астрофизике... в то же время она является гражданским подрядчиком... так что Вам
Прошу Вас, Шарли.
One of the most qualified is our T.A.G.R.E.P. ... call sign, Charlie.
She has a Ph.D. in astrophysics... and she's also a civilian contractor... so you don't salute her, but you better listen to her... because the Pentagon listens to her about your proficiency.
It's all yours, Charlie.
Скопировать
Именно он развеял миф небес, открыв что за движением планет лежат физические силы.
Он стал первым астрофизиком и последним научным астрологом.
Рациональные основы астрологии были сметены 330 лет назад, но даже сейчас, астрология воспринимается всерьез огромным числом людей.
It was he who demystified the heavens by discovering that a physical force lay behind the motions of the planets.
He was the first astrophysicist and the last scientific astrologer.
The intellectual foundations of astrology were swept away 300 years ago and yet, astrology is still taken seriously by a great many people.
Скопировать
Кто-то, кто может быть вполне полезным при любом открытием на новой планете, без значения насколько странным и ненужным может быть оно.
Имеешь ввиду астрофизика?
Меня?
Someone who could take full advantage of any findings on the new planet. However bizarre and unusual they happen to be.
You mean an astrophysicist?
Me?
Скопировать
Генерал, пожалуйста.
Я астрофизик, теоретик.
И что это значит ?
General, please.
Theoretical astrophysicist.
Which means?
Скопировать
Это не шутка, Стив.
Скажи мне случайно никто из астрофизиков не терялся?
Ну скажем, я потерялся.
It's no joke, Steve.
Uh, tell me, do you know of any missing astrophysicists?
[Laughs] Can't say I do. [Chuckles]
Скопировать
Нет, серьёзно.
Я имею в виду, что кроме моего шефа, Данкана Флинна одного из ведущих астрофизиков в мире и, возможно
Это даже не публиковалось ни в каких журналах.
Not really.
I mean, except for my boss, Duncan Flynn, one of the foremost astrophysicists in the world... and maybe two or three of his colleagues, nobody knows much about the possibility of planets in this star system yet.
It hasn't even been reported in any journals.
Скопировать
Да, я верю, что это просто экспериментальное исследование.
Вы не припоминаете астрофизику, не так ли?
- Что-то да.
Yes, I'm sure it is a simple field study exercise.
You wouldn't have a glimmer of astrophysics, would you?
- A glimmer.
Скопировать
Убирайтесь! Убирайтесь!
Должна сказать, я нахожу астрофизику скучной, но с врагом надо бороться его же оружием, верно?
Да, конечно, конечно.
Get out.
I do find astrophysics a bore, I must say, but then one must fight them on their own terms, don't you think?
Yes, one must, one must. Yes.
Скопировать
Масса 500 миллиардов тонн.
Найди астрономов астрофизиков, геологов и климатологов.
Где отдел науки?
It weighs 500 billion tons.
Now, chances are... Astrophysicists, geologists and climatologists.
Where the hell is Science?
Скопировать
Пока мы не выясним точно, что происходит, я спрятала "Вояджер" за спутником 3-го класса.
Совет Федерации, Отдел астрофизики,
Медицинский комплекс Звездного флота.
Until we know exactly what's going on, I'm keeping Voyager concealed behind a class-3 moon.
Federation Council, Astrophysics,
Starfleet Medical Complex.
Скопировать
Она доктор.
Астрофизик ПХД.
Она занята важными делами.
She's a doctor.
PhD Astrophysics.
She's attending to important business.
Скопировать
Этим он заслужит моё уважение а также продвинется по пути славы. Его имя попадёт в журнал Массачусетского Технологического Института.
Оно займёт место в ряду нобелевских лауреатов, известнейших астрофизиков и даже ваших преподавателей.
Вот и всё.
Now the person to do so will not only be in my good graces... but also go on to fame and fortune... by having their accomplishment recorded and their name printed... in the auspicious M./. 77 Tech.
Former winners include Nobel laureates, Field's medal winners... renowned astrophysicists and lowly M.l.T. professors.
That's all.
Скопировать
Тогда откуда появилось существо похожее на Ра ?
Я ничего не знаю о астрофизике, разве планеты не меняют свое расположение ?
и если это так... ..то карта уже не отражает действительности.
Then where did your Ra lookalike come from?
I know nothing about astrophysics, but couldn't the planets change?
I mean, uh, drift apart or something like that,... .. to throw this map off. I knew I'd like you.
Скопировать
И в данной ситуации вы...
вы точно не захотите... следовать советам человека, имеющего три с минусом по астрофизике.
Советники президента ошибаются. А я прав.
We were at M.I.T. together.
And in a situation like this, you- you really don't want... to take the advice of a man who got a C-minus in astrophysics.
The president's advisors are, um, wrong.
Скопировать
Какие научные степени у вас есть, лейтенант?
У меня есть степени по экзобиологии, зоологии, астрофизике и экзоархеологии.
Чего из этого вы добились до соединения с симбионтом Дакс?
What academic degrees do you hold, Lieutenant?
I hold Premier Distinctions in exobiology, zoology, astrophysics and exoarchaeology.
How many of those did you earn before joining with the symbiont Dax?
Скопировать
Сюда.
Эта палуба главным образом отведена под исследования в области астрокартографии, биологии и астрофизики
На борту корабля насчитывается более 1 000 человек...
This way.
This deck is devoted mainly to stellar cartography biological research and astrophysics.
We have over 1,000 people on board...
Скопировать
Срань господня! Это ты сказал?
Доктор Гарабедиан всемирно признанный астрофизик и многим из нас интересно послушать его исследования
- Я читаю его мысли. - Я тоже.
Don't you ever say that again!
She is the love of my life! The blood in my veins!
We belong together... till the mountains fall into the sea, till the heavens collide!
Скопировать
- Кто такая Рыжкова?
Доктор Елена Рыжкова, профессор из Чехословакии... специальность - астрофизика.
Ясно.
Hey. Who's Rhyzkov?
Dr. Elena Rhyzkov, visiting professor from Czechoslovakia, senior research fellow in astrophysics.
Bingo.
Скопировать
"о же, что и ты. ѕоймала попутку.
— дипломом в математике и в астрофизике мне было либо сюда, либо на биржу.
ќ, Ѕоже!
Same as you. I hitched a lift.
With a degree in maths and another in astrophysics, it was either that or back to the dole on Monday.
Oh, God!
Скопировать
Земля была внезапно снесена с лица Вселенной в целях освобождения места для нового гиперпространственного объездного шоссе.
родственник Форда, некий Зафод Библброкс, и Триллиан, довольно симпатичная молодая специалистка по астрофизике
И хотя сильнее удивления быть не могло, все четверо путешественников удивились ЕЩЁ сильнее, когда узнали, что древний мир Магратеи, известного производителя и поставщика готовых планет, не настолько мертв, как предполагалось.
'Earth was unexpectedly demolished 'to make way for a new hyperspace by-pass.
'But this was as nothing to their joint surprise 'when they were rescued from certain death by a stolen spaceship 'manned by Ford's semi-cousin, the infamous Zaphod Beeblebrox, 'and by Trillian, a rather nice young astrophysicist
'However, all four of them are soon totally overwhelmed by surprise 'when they discover that the ancient world of Magrathea, 'a planet legendary for its trade in manufacturing other planets, 'is not as dead as it was supposed to be.
Скопировать
Доктор Джексон на миссии с SG-11.
Майор Картер читает лекции по теоретической астрофизике в академии.
Если вы хотите занять ее место...
Dr. Jackson is off world with SG-11.
Major Carter's giving a lecture at the academy in theoretical astrophysics.
If you'd care to take her place...
Скопировать
Простите, сэр, но формулы неверны.
для начала вам стоит закончить академию, прежде чем начинать критиковать работу эксперта в области астрофизики
Да, сэр, конечно.
I'm sorry, sir, but the calculations are incorrect.
I appreciate your enthusiasm, but wait until you graduate before you criticise the work of a leader in the field of astrophysics.
Yes, sir, of course.
Скопировать
Подобно Давиду и Голиафу.
Ты знаешь, возможно ты и эксперт в астрофизике... но некоторые из нас могли бы использовать некоторое
кого действительно интересует это дерьмо?
Like David and Goliath.
You know, maybe you're an expert in astrophysics... but some of us could use some study time.
Who really cares about this crap?
Скопировать
Офицеры, извините, что вмешиваюсь...
Я известный астрофизик доктор Дельберт Допплер.
Вы наверняка слышали обо мне.
Officers, if I might, interject here.
I am the noted astrophysicist Dr. Delbert Doppler.
Perhaps you've heard of me.
Скопировать
Ты скажи, а? Я
- Космос, сын профессора астрофизики.
- Не може Т
-l see, Sash you'refar from being contemporary.
- Preach a little, come on. No-ah, what a...
Tell me, what kind of books?
Скопировать
Меня зовут Майло Родрикс. Не то, чтобы сейчас это имело какое-то значение...
Но я был астрофизиком.
Я прожил больше отпущенного и.... ...до сих пор помню запах "Поп-Тартс".
My name was Milo Rodricks, not that it matters anymore.
I'm--I was an astrophysicist.
I've lived more than a lifetime, and-- and I can smell Pop-Tarts.
Скопировать
Ты все играешь в ученого?
Я из вымирающей породы астрофизиков, сэр.
Ну и ну.
You still playing scientist?
I am in the dwindling dodo profession that is astrophysics, yes, sir.
Man, I mean, wow.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов астрофизика?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы астрофизика для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение