Перевод "бакланы" на английский
бакланы
→
cormorant
Произношение бакланы
бакланы – 30 результатов перевода
- Прямо помешалась на железной дороге. - Была бы другой, не видал бы ты её.
Тебя, баклан замызганный, вообще не спрашивали!
Лучше вытяни репчатый лук из задницы!
Why are you assailed to railway?
Well, if she were sane she wouldn't come.
You muddy boor, I did not ask you anything.
Скопировать
Как думаешь, дети реально психи?
Детей не аисты приносят, их приносят бакланы.
Я трудолюбыв!
How do you think kids are mad?
Kids ar not brought by storks, but by small birdies (shags).
I'm industrious!
Скопировать
А! Я ж тебе говорил, против меня играть бесполезно!
Я тя ща грохну, баклан!
- Что это?
I told you, you ain't got no game for me, boy!
- Now I'm gonna wear you out, you little punk.
- What's that?
Скопировать
Ну прости меня.
Тупой баклан!
У твоего отца нет мозолей.
I didn't mean to.
You bloody idiot!
Your old man has no blisters in his mouth. He's boozing!
Скопировать
Внимание! Двое учеников были обнаружены когда они мазали льняным маслом школьного баклана.
Некоторые из вас могут считать, что баклан не играет особой роли в жизни нашей школы, но я бы хотел напомнить
Таким образом, с настоящего момента доступ к баклану строго запрещен!
Now two boys have been found rubbing linseed oil into the school cormorant.
Some of you may feel that the cormorant does not play an important part in the life of the school, but I would remind you that it was presented to us by the corporation of the town of Sudbury to commemorate Empire Day, when we try to remember the names of all those from the Sudbury area who so gallantly gave their lives to keep China British.
So from now on, the cormorant is strictly out of bounds!
Скопировать
Вы тут типа бойцов, или так шестерите?
... ...загляните вон в ту хазу, и в стас возьмите этого баклана, а ещё лучше - вальните.
- Щас разберёмся, деда.
You look like you know what you're doing.
Get down the hallway and muzzle that fruitcake.
- I'll take care of it.
Скопировать
Значит, не глухонемой!
Ты заслуживаешь сурового наказания, но нет нужды наказывать баклана вроде тебя.
Прощаю тебя.
So you can hear and speak!
You deserve severe punishment, but there's no need to punish an amateur like you.
I'll forgive you.
Скопировать
- Аминь.
Двое учеников были обнаружены когда они мазали льняным маслом школьного баклана.
Некоторые из вас могут считать, что баклан не играет особой роли в жизни нашей школы, но я бы хотел напомнить что он был подарен муниципалитетом города Садбери в ознаменование Дня Империи, когда мы пытаемся вспомнить имена всех уроженцев округа Садбери благородно отдавших жизнь за то, чтобы Китай оставался британским.
- Amen.
Now two boys have been found rubbing linseed oil into the school cormorant.
Some of you may feel that the cormorant does not play an important part in the life of the school, but I would remind you that it was presented to us by the corporation of the town of Sudbury to commemorate Empire Day, when we try to remember the names of all those from the Sudbury area who so gallantly gave their lives to keep China British.
Скопировать
- И я одного!
Хошимин - баклан, слышите вы!
Кроуфорд!
- I got one!
Ho Chi Minh sucks dead dicks!
Crawford!
Скопировать
Морхаус!
Эй, баклан!
Отвяжись от нее!
Morehouse!
You fucker!
Get outta here!
Скопировать
"Безлюдная местность, никаких следов человека."
"Что это за бакланы?"
"А это что у вас?"
Yes, a land empty of human existence.
"Who the fuck are these guys?
"What's all this, please?
Скопировать
Пожалуйста, не сердитесь, не надо. Ну, что?
Что я тебе говорил, баклан?
Если я ещё раз увижу тебя, грязный попрошайка... Убирайся!
I hope you're having a nice day, because I...
What did I say, you dirty beggar?
Fuck off and steal like any honest man would!
Скопировать
- Плохи дела.
- Нет надо мной твоей власти, баклан!
У меня есть власть?
Nasty thing.
- How about putting up danger signs?
- Do we have danger signs?
Скопировать
Сосредоточьтесь на объекте, опишите его, как можно подробнее.
- Да, это бакланы.
- Бакланы чуть крупнее.
Focus on an object, describe him as much detail as possible.
- Yes, it's cormorants.
- Cormorants slightly larger.
Скопировать
- Да, это бакланы.
- Бакланы чуть крупнее.
А некоторые бакланы совсем крошечные.
- Yes, it's cormorants.
- Cormorants slightly larger.
A few cormorants very tiny.
Скопировать
- Бакланы чуть крупнее.
А некоторые бакланы совсем крошечные.
Я знаю о птицах всё.
- Cormorants slightly larger.
A few cormorants very tiny.
I know about birds all.
Скопировать
- Я же уже ответил.
Бакланы.
Это чайки.
- I have already answered.
Cormorants.
This gulls.
Скопировать
Я Брюс Нолан. Это были новости.
Пока, бакланы!
- Полный абзац.
I'm Bruce Nolan for Eyewitness News.
Back to you, fuckers!
Oh, boy.
Скопировать
В этом есть даже изюминка.
Дэйв, люди прилетят сюда с другого конца земли, ...чтобы увидеть китов или сфотографировать баклана.
Дэйв!
I mean, that should be part of the appeal.
Dave, look, look. People will fly here from halfway across the world to gawk at a whale or to take a picture of a gannet.
Dave.
Скопировать
За твоей физической и сексуальной недостаточностью.
В команде Бакланов Ты - самый редкосный баклан!
Ты поведешь.
Compounded by a fixation on physical and sexual inadequacy.
In layman's team, you needed a shag.
You're driving.
Скопировать
Что случилось?
Есть один баклан по имени Ямасита, смутьян... Ублюдок... Не хочу, чтобы вмешалась полиция.
Если это далеко зайдет, я разберусь с Ямаситой
what happened?
there's a creep named yamashita troublemaker bastard... i don't want police to get involved
if it gets too far i'll have to deal with yamashita
Скопировать
"И мне приятно тебя видеть." Да пошел ты, Джейкоб!
Баклан слабоумный.
Испортил мне все выходные.
- Blablabla, transfer.
You suck and you know it.
You just ruined my weekend.
Скопировать
Раз, два, три.
Фламинго, шимпанзе, тарантул, аист, пингвин, морж, вепрь, жираф, кит, полярный медведь, антилопа, баклан
И... обезьяна.
One, two, three.
Flamingo, Chimpanzee, Tarantulas, Stork, Penguin.. ..Walrus, Wild Boar, Giraffe, Whale, Polar Bear.. ..Antelope, Cormorant, Orang-utan, Gazelle, Pelican..
And.. monkey.
Скопировать
Что?
Ты пригласил меня сюда, баклан.
Да, но я...
What?
You invited me out here, man.
But I don't--
Скопировать
Это еще что такое было?
Кажется, это доносится от дома Бакла и Шари.
Бакл делает дом с привидениями?
And then just the date.
It's the seventh.
As a symbol of our trust, I'm giving you this honorary key.
Скопировать
Здесь они нашли существа, которые больше нигде в мире не существуют.
Большие бакланы - кормораны, которые утратили способность летать.
Ящерицы, которые проплывают сквозь толщу воды, чтобы добыть корм на дне моря.
Here, they found creatures that existed nowhere else in the world.
Cormorants that had lost the power of flight.
Lizards that swam out through the surf to graze on the bottom of the sea.
Скопировать
Дело как раз в том, что они тоже этого хотят.
Они просто бакланы.
Они же твои лучшие друзья.
Thing is, they want to get to know me too.
They're just wankers.
They're your best friends.
Скопировать
С ним псевдоэфедрин не нужен.
- Давай, помоги мне, баклан.
- Не надо псевдоэфедрин?
With that, you don't need pseudo.
Come on, help me out, man.
No pseudo?
Скопировать
- Начнем?
Я хочу знать, кто эти бакланы!
Всплывают из ниоткуда, гробят мою тачку, гонят меня из собственного дома, и говоришь никто о них ни сном ни духом?
- Shall we?
I want to know who the hell they are!
They come out of nowhere, destroy my car, tell me to leave my home, and you say nobody... Nobody knows anything?
Скопировать
- Передай им хорошие новости.
- Думаешь, Баклан и Пельмень согласятся?
- Или они фильм и срежиссировать хотят?
- Tell them the good news.
- Think Jed and Clevis will go for it?
- Or are they gonna want to direct now too?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов бакланы?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бакланы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
