Перевод "барахольщик" на английский
Произношение барахольщик
барахольщик – 30 результатов перевода
Погоди, может быть вещами возьмешь?
Я капитан, а не барахольщик.
Золотом возьму.
Take some clothing instead.
I'm a captain, not a junk dealer.
I'll take it in gold.
Скопировать
Следовательно, его бы очаровал экстраполятор.
Особенно барахольщика вроде тебя, Доктор.
И экстраполятор был запрограммирован на план Б:
Therefore, they would be captivated by the extrapolator.
Especially a magpie-mind like yours, Doctor.
So, the extrapolator was programmed to go to Plan B.
Скопировать
Кип.
Я владелец химчистки и не барахольщик, но я говорю браво, Фрэнк, браво.
- Браво.
Kip.
I, myself, am a cleaner and not a preserver, and I say bravo, Frank, bravo.
- Bravo.
Скопировать
Может, ее просто никогда там не было?
Тем не менее, он настоящий барахольщик.
Играет в волейбол.
Maybe 'cause it was never there in the first place.
However, he is clearly a pack rat.
He plays volleyball.
Скопировать
Самый старый материал там, где он провалился через потолок.
Барахольщики часто систематизируют свои накопления по категориям и значениям, почти так же, как в музее
Оу, так он курировал мусор?
The oldest stuff is where he fell through the ceiling.
Hoarders often organize their holdings by category and value, much like one would find in a museum.
Oh, so he was curating garbage?
Скопировать
Простите меня, я немного взволнована
Интересуешься барахольщиками?
Ах, господи, нет.
You'll excuse me if I'm a little bit excited.
Oh, you have a thing for hoarders, do you?
Oh, Lord, no.
Скопировать
- Дерьма ... дерьмо растет органически, в пути)))
Но если кто-то зайдет и нарушит систему барахольщика затем положит все на место, это будет выглядеть
Это не выглядит по-другому.
Crap. ...crap grow organically, in a way.
But if someone came in and disturbed the hoarder's system, then put everything back, it would look different.
It doesn't look different.
Скопировать
Каких парней?
Барахольщик.
Это антропологический микромир жизни этого человека
What guys?
A hoarder.
This is an anthropological microcosm of this man's life.
Скопировать
-Пока.
Твои родные были такими барахольщиками.
Ладно, так что ты думаешь?
Bye.
Your relatives were such packrats.
Ok, so what do you think?
Скопировать
Если да, то он не сказал мне.
Последний, кто съехал не попрощавшись - оказался барахольщиком.
Я три недели выбрасывал его хлам.
If he did, he didn't tell me.
Last guy who bailed on the apartment ended up being a hoarder.
Took me three weeks to clear out the trash.
Скопировать
Огромная двутавровая балка... корзина с виноградом... трубогиб... миллиард коробок.
Он барахольщик.
Я приехал сюда четыре года назад законченным наркоманом.
Giant I-beam... basket with grapes... pipe bender... a billion boxes.
He's kind of a hoarder.
I moved here four years ago, a terrible drug addict.
Скопировать
Выбросить вещи?
О, он был барахольщиком?
Нет,Джулз *всегда давайте женщинам то, чего они хотят* я не могу этого сделать.
Throw things away?
Oh, was he a hoarder?
No, jules. * always give the women what they want * I can't do this.
Скопировать
Следовательно, его бы очаровал экстраполятор.
Особенно такой барахольщик, как ты, Доктор.
И экстраполятор был запрограммирован на план Б, присоединиться к ближайшему инопланетному источнику энергии и открыть рифт.
they would be captivated by the extrapolator.
Especially a magpie mind like yours, Doctor.
So the extrapolator was programmed to go to Plan B - to lock on to the nearest alien power source and open the rift.
Скопировать
Ты же ничего не делаешь как надо
Вся твоя жизнь в кабине, как барахольщик!
Как сборщик податей, как... - Мали! Мали!
You screw up everything, Ezra.
You live in your car like a bum.
Even this job on the site...
Скопировать
Я справлюсь, Джейми.
Ты когда-нибудь видел "барахольщиков"?
Людей, которые живут на кучах мусора, и используют пластиковые пакеты в качестве туалета.
I'll live, Jamie.
You ever seen "hoarders"?
People living on mounds of garbage, using plastic bags as toilets.
Скопировать
Я не вернусь туда.
Он барахольщик. Барахольщик.
Это плохое реалити-шоу.
I'm not going back in there.
He's a hoarder.
A hoarder. It's a bad reality show.
Скопировать
Но это плохая реальная действительность.
Едиснтвенное, что я люблю больше барахольщиков, это людей, которые слишком жирные, чтобы протиснуться
Скажи мне, что барахолщику придётся намазать бока, чтобы пролезть в дверь.
but it's not good reality reality.
The only thing I love more than hoarders are people who are too fat to fit through doors.
Tell me the hoarder has to grease his sides to get through the door.
Скопировать
Да за вход сюда надо плату брать.
Это Барахольщики в 3D:
Как на яву.
They should charge admission for this.
It's hoarders 3d
- The experience.
Скопировать
Это мои котята, девочки.
Он сибирает и барахольщиков?
Потрясно.
Those are my kittens, young lady. Hold up.
He's hoarding another hoarder in here?
Awesome.
Скопировать
Уже успел все просмотреть?
Оказывается, отец был своеобразным барахольщиком.
Половина вещей тут мои.
Have you had a chance to go through everything?
It turns out dad was a bit of a pack rat.
It looks like half of it's mine.
Скопировать
Есть успехи?
Этот парень настоящий барахольщик.
Да, ты думаешь эти обосые фото где-то в другом месте?
Any luck?
This guy's a full-on hoarder.
Yeah, you think that he hid those special photos somewhere else?
Скопировать
Очевидно, что эта женщина не может отличить ценные вещи от хлама.
Я вынесла эту фразу из передачи "Барахольщики".
Единственное что я вынес из этой передачи, так это то, что для котов все обычно кончается плохо.
I mean, clearly, this lady can't tell things of value from junk.
I learned that one from watching Hoarders.
The thing I learned from watching Hoarders is that it does not usually end well for the cats.
Скопировать
Вот блядь!
Думаю прочесть историю о Филе-барахольщике.
Её?
Oh, fuck!
I think I'm gonna read the story about Phil the Hoarder.
Oh. That one?
Скопировать
А этот о времени в колледже, когда я втрескалась в одного парня.
Оказалось, он барахольщик.
Я спала в его комнате на груде коробок от китайской еды, собранных за полгода.
And this one is about this time in college when I had a crush on this guy.
Turns out he's a hoarder.
I slept in his dorm room on top of a pile of collapsed Chinese food boxes, like, a semester's worth.
Скопировать
Не знаю, надо ли называть имена, но я назвала, так что смиритесь.
Я хотела зачитать очерк о парне из колледжа, в которого влюбилась, а он оказался барахольщиком.
Он не был на него похож, но по сути был им.
Um, I don't know if we're supposed to say our names, but I did, so you can all deal with it.
Um, I was gonna read an essay that I wrote about a guy who I knew in college who I had a crush on and then he turned out to be a hoarder.
Um, which he didn't look like a hoarder, but he was, in fact, a hoarder.
Скопировать
Не стоило мне приходить.
Нет, тебе стоило зачитать очерк про барахольщика.
- Мне очень жаль.
I shouldn't have done the reading.
No, what you should have done was read that historical piece you sent me.
- I'm really sorry.
Скопировать
Ах, Стефан.
Такой барахольщик.
Гмм...
Ah, Stefan.
Such a pack rat.
Hmm.
Скопировать
Ты о моем отце ему рассказала?
Сказала, что ты слегка на него похож, и какой ему тяжело покидать дом, и что он барахольщик, и что он
- Ты что, с ума сошла?
W-what are you doing talking about my dad?
I don't know, just how you can be sort of like him, And how he hardly leaves the house and he's a hoarder,
And he-- are you out of your mind?
Скопировать
Не то, что он станет затворником, но глубоко в душе я волнуюсь, что станет.
К тому же он барахольщик.
Отец Майка. Не Майк.
Not that he's gonna become one, But you know, in the back of my mind, I worry about it.
Oh, he's also a hoarder.
Mike's dad is, not Mike.
Скопировать
Ты еще легко отделалась.
Мой отец барахольщик, который никогда не хочет выходить из дома и разговаривать с кем-либо.
И я каждый день благодарю Бога за это.
You got off easy.
My dad's a hoarder who never wants to leave the house or talk to anybody.
And I am thankful for that every single day.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов барахольщик?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы барахольщик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
