Перевод "барахольщик" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение барахольщик

барахольщик – 30 результатов перевода

Ты же ничего не делаешь как надо
Вся твоя жизнь в кабине, как барахольщик!
Как сборщик податей, как... - Мали! Мали!
You screw up everything, Ezra.
You live in your car like a bum.
Even this job on the site...
Скопировать
Следовательно, его бы очаровал экстраполятор.
Особенно такой барахольщик, как ты, Доктор.
И экстраполятор был запрограммирован на план Б, присоединиться к ближайшему инопланетному источнику энергии и открыть рифт.
they would be captivated by the extrapolator.
Especially a magpie mind like yours, Doctor.
So the extrapolator was programmed to go to Plan B - to lock on to the nearest alien power source and open the rift.
Скопировать
Погоди, может быть вещами возьмешь?
Я капитан, а не барахольщик.
Золотом возьму.
Take some clothing instead.
I'm a captain, not a junk dealer.
I'll take it in gold.
Скопировать
Вуаля
Да он барахольщик
Господь милостивый
Voila!
He's a hoarder.
Good Lord.
Скопировать
Ты возьмёшь себя в руки — они все возьмут себя в руки
Так это из-за меня Джим стал барахольщиком,
Шелли параноиком, а Селия занимается сексом с фокусником у себя в офисе?
You get it together, they all get it together.
So it's because of me that Jim's a hoarder,
Shelly's paranoid, and Celia's having sex with a magician in her office?
Скопировать
Не стоило мне приходить.
Нет, тебе стоило зачитать очерк про барахольщика.
- Мне очень жаль.
I shouldn't have done the reading.
No, what you should have done was read that historical piece you sent me.
- I'm really sorry.
Скопировать
Очевидно, что эта женщина не может отличить ценные вещи от хлама.
Я вынесла эту фразу из передачи "Барахольщики".
Единственное что я вынес из этой передачи, так это то, что для котов все обычно кончается плохо.
I mean, clearly, this lady can't tell things of value from junk.
I learned that one from watching Hoarders.
The thing I learned from watching Hoarders is that it does not usually end well for the cats.
Скопировать
Я люблю своё барахло.
Все барахольщики так говорят.
Скажу тебе одно,
I happen to like my stuff.
That's what the hoarders say.
I'll tell you one thing,
Скопировать
Ты о моем отце ему рассказала?
Сказала, что ты слегка на него похож, и какой ему тяжело покидать дом, и что он барахольщик, и что он
- Ты что, с ума сошла?
W-what are you doing talking about my dad?
I don't know, just how you can be sort of like him, And how he hardly leaves the house and he's a hoarder,
And he-- are you out of your mind?
Скопировать
Не то, что он станет затворником, но глубоко в душе я волнуюсь, что станет.
К тому же он барахольщик.
Отец Майка. Не Майк.
Not that he's gonna become one, But you know, in the back of my mind, I worry about it.
Oh, he's also a hoarder.
Mike's dad is, not Mike.
Скопировать
Не подходите.
Сосед сверху сумасшедший барахольщик.
Хранит все газеты и журналы.
- We're gonna take a look.
Stay back. - Our upstairs neighbor, he's a crazy hoarder.
Keeps all these magazines and newspapers.
Скопировать
Иди, мам.
Она одна из тех сумасшедших барахольщиков.
Серьёзно?
Walk, Mom.
She's one of those crazy hoarder types.
Really?
Скопировать
И не смей её трогать при мне.
Тебе надрал задницу какой-то барахольщик из Техаса.
Это - пятно на всю жизнь.
Keep your hands off her.
You got your ass kicked by a garage inventor from Texas.
That goes on your resume.
Скопировать
Нам ещё нужно решить, как рассадить гостей.
Я не хочу, чтобы кончилось тем, что барахольщик сидит рядом с шустролапом.
Нужно поговорить.
Hey, we still have to figure out the seating arrangements.
I don't want to wind up with a Mauzhertz next to a Klaustreich.
We need to talk.
Скопировать
Но так он заполучил несколько влиятельных друзей.
Парень по колено в секретных файлах, как какой-то барахольщик засекреченной информации.
Умное хобби в этом городе.
But it's made him some powerful friends.
Guy's knee-deep in secure files, like some kind of hoarder of classified information.
It's a smart hobby in this town.
Скопировать
Ты еще легко отделалась.
Мой отец барахольщик, который никогда не хочет выходить из дома и разговаривать с кем-либо.
И я каждый день благодарю Бога за это.
You got off easy.
My dad's a hoarder who never wants to leave the house or talk to anybody.
And I am thankful for that every single day.
Скопировать
Письмо написано шесть лет назад.
Хорошо, что большинство гениев - барахольщики.
Я пыталась уговорить его выкинуть хоть что-нибудь, но он никогда не слушал.
A letter from six years ago.
Good thing most geniuses are pack rats.
I kept trying to get him to throw some of this stuff out, But he never would.
Скопировать
Следовательно, его бы очаровал экстраполятор.
Особенно барахольщика вроде тебя, Доктор.
И экстраполятор был запрограммирован на план Б:
Therefore, they would be captivated by the extrapolator.
Especially a magpie-mind like yours, Doctor.
So, the extrapolator was programmed to go to Plan B.
Скопировать
Может, ее просто никогда там не было?
Тем не менее, он настоящий барахольщик.
Играет в волейбол.
Maybe 'cause it was never there in the first place.
However, he is clearly a pack rat.
He plays volleyball.
Скопировать
Пока ничего.
Он был малость барахольщиком.
И пока, не удалось найти Зои Кеннеф, мнимую подружку Вилла.
Nothing yet.
He was a bit of a hoarder.
Haven't been able to find out anything about Zoe Kenneth, Will's alleged girlfriend.
Скопировать
Самый старый материал там, где он провалился через потолок.
Барахольщики часто систематизируют свои накопления по категориям и значениям, почти так же, как в музее
Оу, так он курировал мусор?
The oldest stuff is where he fell through the ceiling.
Hoarders often organize their holdings by category and value, much like one would find in a museum.
Oh, so he was curating garbage?
Скопировать
Каких парней?
Барахольщик.
Это антропологический микромир жизни этого человека
What guys?
A hoarder.
This is an anthropological microcosm of this man's life.
Скопировать
- Дерьма ... дерьмо растет органически, в пути)))
Но если кто-то зайдет и нарушит систему барахольщика затем положит все на место, это будет выглядеть
Это не выглядит по-другому.
Crap. ...crap grow organically, in a way.
But if someone came in and disturbed the hoarder's system, then put everything back, it would look different.
It doesn't look different.
Скопировать
Простите меня, я немного взволнована
Интересуешься барахольщиками?
Ах, господи, нет.
You'll excuse me if I'm a little bit excited.
Oh, you have a thing for hoarders, do you?
Oh, Lord, no.
Скопировать
А этот о времени в колледже, когда я втрескалась в одного парня.
Оказалось, он барахольщик.
Я спала в его комнате на груде коробок от китайской еды, собранных за полгода.
And this one is about this time in college when I had a crush on this guy.
Turns out he's a hoarder.
I slept in his dorm room on top of a pile of collapsed Chinese food boxes, like, a semester's worth.
Скопировать
Вот блядь!
Думаю прочесть историю о Филе-барахольщике.
Её?
Oh, fuck!
I think I'm gonna read the story about Phil the Hoarder.
Oh. That one?
Скопировать
Не знаю, надо ли называть имена, но я назвала, так что смиритесь.
Я хотела зачитать очерк о парне из колледжа, в которого влюбилась, а он оказался барахольщиком.
Он не был на него похож, но по сути был им.
Um, I don't know if we're supposed to say our names, but I did, so you can all deal with it.
Um, I was gonna read an essay that I wrote about a guy who I knew in college who I had a crush on and then he turned out to be a hoarder.
Um, which he didn't look like a hoarder, but he was, in fact, a hoarder.
Скопировать
Кип.
Я владелец химчистки и не барахольщик, но я говорю браво, Фрэнк, браво.
- Браво.
Kip.
I, myself, am a cleaner and not a preserver, and I say bravo, Frank, bravo.
- Bravo.
Скопировать
Огромная двутавровая балка... корзина с виноградом... трубогиб... миллиард коробок.
Он барахольщик.
Я приехал сюда четыре года назад законченным наркоманом.
Giant I-beam... basket with grapes... pipe bender... a billion boxes.
He's kind of a hoarder.
I moved here four years ago, a terrible drug addict.
Скопировать
Я справлюсь, Джейми.
Ты когда-нибудь видел "барахольщиков"?
Людей, которые живут на кучах мусора, и используют пластиковые пакеты в качестве туалета.
I'll live, Jamie.
You ever seen "hoarders"?
People living on mounds of garbage, using plastic bags as toilets.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов барахольщик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы барахольщик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение