Перевод "бастард" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение бастард

бастард – 30 результатов перевода

Знание, принадлежащее человечеству, более не медицинская дисциплина.
Землемер, изучающий свои окружности, просто убогий бастард.
Будь здоров.
Knowledge of mankind is no longer a medical discipline.
The surveyor studying his circles is merely a degenerate bastard.
Hello.
Скопировать
Моя сестра - отродье потаскухи
Никогда Бастарды не будут
Ваша светлость добудет доказательства
My sister was born of that whore Anne Boleyn!
She was born a bastard! She will never rule England!
Your Grace will find some proof of her treachery.
Скопировать
Фредерик?
Твоя мать сука ... и ты, наверно, бастард.
Ты можешь увидеть то, что никто не может увидеть?
Frederik?
Your Mom is a bitch... and you're probably a bastard.
Can you really see what no one else can see?
Скопировать
Вы же знаете, управлять желанием невозможно
Я прошу Вас об образцовом жестоком наказании для этого бастарда
Ваше преосвященство, я чувствую что готова удовлетворить Вас
You know to what we're driven by frustrated desire
All I ask of you is exemplary punishment for this bastard
My Lord, I feel ready to satisfy you
Скопировать
Бежим!
- А ты что, не мог сказать, что ты бастард? - Да я сам только что узнал.
- Родственники прям как у меня.
Come on, hurry up.
Let's go, quickly.
- You should tell us you were a bastard. - Neither I knew it.
Скопировать
Просто я не вижу смысла так спешить.
Значит, старый бастард не настолько крепок, как хочет казаться.
Как два брата могут быть такими разными?
Oh, it's just that I don't see no sense in hurrying, that's all.
So the old bastardo is not as tough as he smells.
How can two brothers be so different?
Скопировать
Про незаконность всех детей Эдуарда.
Они заявляют, что он бастард, и что отец его был бастардом.
Это спектакль, и люди купились на него.
Infer the bastardy of Edward's children.
And they say he was a bastard that his father was a bastard.
It's an act, and these people buy it.
Скопировать
Должна же быть свадьба.
Вот только не надо рассказывать мне, что мой первый внук будет бастардом!
Говори, когда будет свадьба.
There's going to be a wedding.
Young lady, don't you sit there and tell me my first grandchild is gonna be a bastard.
Rachel Karen Green, tell me there's gonna be a wedding.
Скопировать
Иди, женщина!
Он был бастардом!
Тогда у губернатора была дочь.
So much for neighborliness.
My father a holy man?
He was a bastard! Back then the governor had a daughter.
Скопировать
Вот как я родился. Немного мистики, тяжелое дыхание, и потом он ушел.
Быть бастардом не так плохо.
Подумайте обо всех стычках, которые я имел бы, будь у меня родня.
He came here as a soldier and managed to convince everyone, including my mother that he had special healing powers.
A bit of mystical, heavy breathing and then off he went.
Being a bastard is not so bad.
Скопировать
У него есть наследник!
Я никогда не поверю, что английский народ признает бастарда законным наследником, равно как и король!
У него есть законнорожденная дочь!
He has an heir!
I do not believe for a moment that the english people will accept his bastard son as a legitimate heir and nor does the king!
He has a legitimate daughter!
Скопировать
Вы обошли меня, сэр!
Внук Вильгельма Завоевателя важнее, чем бастард.
Бастард короля, которого он любит так же, как своего сына, который утонул.
You stepped before me, sir!
The grandson of William the Conqueror takes precedence over a bastard.
The King's bastard, whom he loves as much as the son who drowned.
Скопировать
Внук Вильгельма Завоевателя важнее, чем бастард.
Бастард короля, которого он любит так же, как своего сына, который утонул.
Какая счастливая случайность, что вас не было на том корабле, Стефан
The grandson of William the Conqueror takes precedence over a bastard.
The King's bastard, whom he loves as much as the son who drowned.
How fortunate you weren't on that ship, Stephen.
Скопировать
Есть Глостер.
Бастард короля?
Он никогда не станет наследником.
- There's Gloucester.
- The King's bastard?
He will never inherit.
Скопировать
Мерил?
Мать твоего бастарда.
- Вайла.
Meryl?
Your bastard's mother?
- Wylla.
Скопировать
А ты?
Какая история у тебя, бастард?
Попроси меня вежливо, и возможно я расскажу тебе, карлик.
And you?
What's your story, bastard?
Ask me nicely and maybe I'll tell you, dwarf.
Скопировать
Попроси меня вежливо, и возможно я расскажу тебе, карлик.
Мальчик-бастард, без прав на наследство, отправился вступать в древний орден Ночного Дозора, вместе со
Ночной Дозор защищает королевства от.. а, да-да, от гремлинов и снарков, и прочей нечисти, которой тебя пугали в детстве.
Ask me nicely and maybe I'll tell you, dwarf.
A bastard boy with nothing to inherit, off to join the ancient order of The Night's Watch, alongside his Valiant brothers-in-arms.
The Night's Watch protects the realm from-- ah, yes yes, against grumpkins and snarks and all the other monsters your wet nurse warned you about.
Скопировать
Я не рада тому, что Вы верите, что это правда.
И собираетесь терпеть своего сына как бастарда.
Неприятный аспект этого дела может привести к давлению на Парламент отрегулировать страхование рабов.
I cannot be glad... that you believe it so.
And you think to tolerate your son as a bastard.
The unsavoury aspect of this case may well lead to pressure in Parliament to regulate slave insurance.
Скопировать
Вы, которая удостоила своего мужа восемью детьми, чтобы даже сейчас, когда смерть унесла остальных... у Вас был бы король, и младший отпрыск, кричащий вам "Мама"?
Лучше бастард от служанки, чем постель с племянницей заклятого врага Англии.
Сперва постель, потом женитьба, мама.
You, who honored your husband with eight children so that even now when death has taken the rest you have a king and the runt of the litter to call you "Mother."
Better the bastard of a servant girl than bed the niece of England's jealous enemy.
Or bed her and wed her, Mother.
Скопировать
Почему ты не на пиру?
Леди Старк подумала, что это может оскорбить королевскую семью посадить бастарда среди них.
Что ж, тебе всегда будут рады на Стене
Why aren't you at the feast?
Lady Stark thought it might insult the royal family to seat a bastard in their midst.
Well, you're always welcome on the wall.
Скопировать
Извини.
Тем не менее ты бастард.
Лорд Эддард Старк - мой отец.
Sorry.
You are the bastard though.
Lord Eddard Stark is my father.
Скопировать
Носи это как доспехи и это никогда не сможет быть использовано, чтобы причинить тебе боль.
Откуда тебе нахрен знать, каково быть бастардом?
Все карлики - бастарды в глазах их отцов.
Wear it like armor and it can never be used to hurt you.
What the hell do you know about being a bastard?
All dwarves are bastards in their father's eyes.
Скопировать
Откуда тебе нахрен знать, каково быть бастардом?
Все карлики - бастарды в глазах их отцов.
Ты на пиру - как медведь в капкане.
What the hell do you know about being a bastard?
All dwarves are bastards in their father's eyes.
You at a feast-- it's like a bear in a trap.
Скопировать
Я смогу вернуться к вашей дочери. Если вы назовете имя ребенка.
Не думаю, что шлюхи дают имена бастардам.
Нет... другого.
I will go back to your daughter if you tell me the name of the child.
I do not think the whore has named the bastard.
No. The other one.
Скопировать
Милорды.
Я скорее перед Тюдором склонюсь, пусть и бастардом, но шотландца не признаю.
Мое единственное желание видеть на троне законного правителя.
- My lords.
And I, for one would rather bow to a Tudor, bastard though he may be, than a Scotsman.
My only desire is to see the next king be the rightful king.
Скопировать
Что ж, тебе всегда будут рады на Стене
Уж там-то бастардам в месте никогда не отказывают.
Ну так возьми меня с собой, когда будешь возвращаться
Well, you're always welcome on the wall.
No bastard was ever refused a seat there.
So take me with you when you go back.
Скопировать
Мое величайшее достижение.
А ты - бастард Неда Старка, не так ли?
Я обидел тебя?
My greatest accomplishment.
And you-- you're Ned Stark's bastard, aren't you?
Did I offend you?
Скопировать
Лорд Эддард Старк - мой отец.
А леди Старк не твоя мать, это делает тебя бастардом.
Позволь мне дать тебе совет, бастард.
Lord Eddard Stark is my father.
And Lady Stark is not your mother, making you the bastard.
Let me give you some advice, bastard.
Скопировать
А леди Старк не твоя мать, это делает тебя бастардом.
Позволь мне дать тебе совет, бастард.
Никогда не забывай кто ты.
And Lady Stark is not your mother, making you the bastard.
Let me give you some advice, bastard.
Never forget what you are.
Скопировать
Что здесь такое?
Этот бастард и его шлюха мать...
Стойте!
What happens here?
This bastard and his whore mother...
Stop!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов бастард?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бастард для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение