Перевод "бельгиец" на английский
бельгиец
→
Belgian
Произношение бельгиец
бельгиец – 30 результатов перевода
Кто?
- Блондин, бельгиец!
Кто?
Who?
-The blond, the Belgian!
Who?
Скопировать
Эркюль Пуаро?
Бельгиец?
Он отсутствует, отличное Меuгsаult (вино).
Hercule Poirot?
The Belgian?
He's missing an excellent Meursault.
Скопировать
Да, это идеально.
- Почему бельгиец?
- Потом что это очень удобно.
That's it!
Why Belgian?
It suits you.
Скопировать
Американец, немец?
- Бельгиец.
Да, это идеально.
German?
Belgian!
That's it!
Скопировать
- Нет.
- И вы не бельгиец? - Нет.
Вы звоните не ради книги, а чтобы узнать, где моя жена.
No.
- You're not Belgian, either?
You're not calling about the book, you're calling about my wife!
Скопировать
Мой бельгийский дед скручивал одной рукой в темноте.
Твой дед бельгиец?
- А мой был банкиром в Милане.
My Belgian grandpa rolled 'em one-handed in the dark.
Your grandfather was Belgian?
- Mine was a banker in Milan.
Скопировать
Другой - из Легиона.
Говорит, что бельгиец.
Но я-то знаю, что он бретонец.
Another - from the Legion.
Said that he's a Belgian.
But I know that he is a Breton.
Скопировать
Тогда я возьму на себя Чантри.
Этот проклятый бельгиец!
Плывите быстрее!
Then I can deal with the Commander.
- That bloody Belgian busybodied!
- Can't the boat go faster?
Скопировать
Сержант, тут какой-то француз!
Нет, нет, я не какой-то француз, я какой-то бельгиец.
- Ну-ну, неужели мистер Пуаро?
Sergeant, there's some French gent at the door.
No, no, no, I am not some "French gent," I am some "Belgian gent"..
- Well, well,well, if it isn't mr.
Скопировать
Господа, разрешите представить вам пропавшего банкира Мэттью Давенхайма.
Будь ты проклят, бельгиец!
Уведите его в камеру.
has it not? Gentlemen, may I present you the missing merchant banker, Mathew Davenheim.
Damn you, you ... Belgian!
Take him to the cell.
Скопировать
У меня неплохая карта.
Я бельгиец.
Ну да, простите.
-I've got a good map.
Nice to have a Frenchman here.
-A Belgian.
Скопировать
Во-первых, я не грязная, ничтожная лягушка!
Я скромный бельгиец!
Во-вторых, я прекрасно знаю, что Маргарет Клейтон не виновата!
First, I am not a bloody little french.
I am a bloody little Belgian.
Secondly, know quite well that Marguerite Clayton is innocent.
Скопировать
Французы, как всегда радующиеся бедам своих бывших союзников, предсказывали революцию и гражданскую войну. В конце концов, я и ещё несколько человек, оказавшихся в таких же обстоятельствах, не уверовали, что наша родина в опасности и долг призывает нас туда.
Перед отъездом к нам присоединился бельгиец-футурист, живший под вымышленным, как я полагаю, именем
Жана де Бриссака де ла Мотта, который считал своим правом сражаться с оружием в руках во всякой битве на земном шаре, ведущейся против низших классов.
The French exultant as always at the discomfiture of their former friends foretold revolution and Civil War until I and several friends in circumstances like mine came seriously to believe that our country was in danger and our duty lay there.
We were joined by a Belgian futurist who lived under the
I think, assumed name of Jean de Brissac la Motte and claimed the right to bear arms in any battle anywhere against the lower classes.
Скопировать
Я здесь а он спит там
- Морис Метерлинг бельгиец.
- ты знаешь его?
I'm down here. He sleeps over there.
- Maurice Maeterlinck is Belgian.
- Do we know him?
Скопировать
- Он заслужил это
Да, он бельгиец а не француз
Эта девушка повторяет за собой это мило, наверное так надо
- He deserved it.
Yes, well, he's Belgian, not French. This girl is repeating herself.
It's certainly nice the way things turn out. You sleep up there, Rusty down here.
Скопировать
Джон.
Мой друг тоже бельгиец, но он не знает английского.
Вероятно, - вам нужна комната? - Да, будьте любезны, сэр.
John.
My friend is also Belgian, but he has no English.
Presumably you want a room?
Скопировать
Я Булл ер, владелец заведения.
Бельгиец.
Джон.
I'm Buller, the proprietor.
Capitaine Phillippe D'Arnot. Belgian.
John.
Скопировать
Приедут через неделю.
Какой-то бельгиец с дочерьми.
Он пишет, мы все делаем втроем.
- In a week.
A man from Belgium and his daughters.
His letter said, "We'd like three of everything."
Скопировать
Посмешнее не было?
Был бельгиец.
И еще японец. Полюбил зелёное?
Van der Broucke... best you could do?
It was that or Japanese.
You going yuppie?
Скопировать
-Муса!
- Эй,Бельгиец!
Эта встреча мне показалась совершенно невозможной, случайной, бессмысленной, как нечто, уготовленное судьбой,
- Mussa!
- You Belgian!
Sometimes, what seems like an impossible encounter, random, wholly arbitrary, may, in retrospect, turn out to be the clockwork of fate.
Скопировать
- Доброе утро, Юц!
- Это Бельгиец.
Он из Бельгии.
Good morning, Yutz.
This is the Belgian.
He's from Belgium.
Скопировать
- Нет.
- Потому что ты бельгиец.
- Что у тебя вдруг против бельгийцев?
- No.
Why? - Because you're Belgian.
What've you got against Belgians?
Скопировать
- Ты не платишь налоги!
- Садись Бельгиец, не лезь в бутылку, все мы тут беженцы.
- Отстань от меня.
You don't pay taxes.
- Sit, Belgian, no offense intende, we're all refugees here.
- Let go of me.
Скопировать
- Да ладно, я же пошутил.
- Ну, давай, снимай, снимай, Бельгиец. - Юц... и его борьба с глобализмом, с Тухтерманом, этим нацистом
- Нам надо поговорить.
Don't get all worked up, I was just kidding.
Get a picture of this, "Yutz's crusade against the global economy,
We have to talk.
Скопировать
- И Гаарец. Есть газета Гаарец? -Пожалуйста.
- Бельгиец, тут не библиотека, попей воды из-под крана.
- Давай Бельгиец, снимай, снимай...
And a newspaper, have you got "Ha'aretz"?
There you go. Belgian, this isn't a library. You want water?
Get up, get up, get up, hurry, Belgian! Get a picture, get this!
Скопировать
- Бельгиец, тут не библиотека, попей воды из-под крана.
- Давай Бельгиец, снимай, снимай...
- Новый еврей в наготе своей. Явление ничего ничему.
There you go. Belgian, this isn't a library. You want water?
Get up, get up, get up, hurry, Belgian! Get a picture, get this!
The New Jew, laid bare, a cross between nothing and nothing else!
Скопировать
- смог ли ты ублажить страсть своей принцессы. ...трахнул ее.
- Снимай, Бельгиец, снимай.
- Печаль многолика, так мы сегодня живем.
Found carnal union with your beloved.
Shoot this, Belgian, shoot!
Sorrow dons a new face, and that's the face of our times.
Скопировать
Он влюбился в одну из натурщиц. Она тоже влюбилась в него, но до той поры, пока он не сказал, что хочет жениться.
- Не снимай, Бельгиец!
он вернулся в деревню, лег в койку, проспал три месяца, проснулся, и попал в дурку.
He fell in love with one of his models, and she with him, right up until he asked her to marry him.
Don't take a picture, Belgian.
He went home, to his village, Got in bed, slept three months, woke up in "Abarbanel" mental institution.
Скопировать
Я помню только...
- Я бельгиец, месье, не француз.
- Ну ладно. Чем могу Вам помочь?
Let's keep the old entente cordiale, eh?
But I am Belgium, Monsieur, not French.
So, what can I do for you?
Скопировать
- Есть у тебя шекель?
- Я написал стих, Бельгиец.
- Хочешь прочитать?
Got a shekel?
I wrote a song, Belgian.
- Will you read it to me?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов бельгиец?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бельгиец для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
