Перевод "бестолочь" на английский

Русский
English
0 / 30
бестолочьmuddle-headed person a lot of blockheads
Произношение бестолочь

бестолочь – 30 результатов перевода

Вы идите своим путём, а мы с мальчиком пойдём нашим.
Бестолочи, вот они кто.
Они просто хотят помочь людям.
You two go your way, me and the kid will go ours.
Bunch of suckers, that's all they are.
They only want to help.
Скопировать
Жди пока я не скажу!
Бестолочь мелкая.
Давай!
Wait till I tell you!
Little jerk.
Now!
Скопировать
- Зачем?
Во-первых, купить платье для бала, бестолочь.
Платье для помолвки, олух.
- What for ?
Firstly, to buy a dress for the ball, you oaf.
The engagement ball, you oaf.
Скопировать
Ну же.
Пошел отсюда, бестолочь!
- Давай!
Go on!
Get outta here, you fatheaded beast!
- Come on!
Скопировать
- Давай!
- Это ты бестолочь.
Хватит орать.
- Come on!
- You're the fatheaded beast.
Quit shouting.
Скопировать
Знаете, что я сделаю?
В первый же раз, как одна из этих бестолочей потеряет осторожность... и я забеременею, я не буду больше
Я сохраню его и отдам вам.
Know what I'll do?
If one of these idiots gets me pregnant,
I won't get rid of it, I'll keep it and give it to you.
Скопировать
Нужен мне еще один Кристофер в семье!
Бестолочь.
Радуется пусть, что жив остался.
I don't want another Christopher on my hands.
Look at him.
He's lucky to be alive.
Скопировать
А это недоразумение, просто дитё.
Он у нас дурной, в кого только уродился, бестолочь!
Ещё повториться такое - выдеру. Понял?
And that funny looking one there, he's little Kid.
He's got a mouth on him that I don't know where he got it from!
You do that again, I'm gonna have you over my knee, you understand?
Скопировать
- Я нагло вру, но они все знают.
Бестолочи, все равно меня любят.
- В наше время сложно растить детей.
I lied through my teeth, but they knew.
Fucking nitwits. They love me anyway.
It's hard to raise kids in an information age.
Скопировать
Ну и лопух же ты!
-Ну и бестолочь ты, Салли!
-Отвянь.
What a screwup!
-You're useless, Sully!
-Lay off, Bugs.
Скопировать
Время 50!
Давай, розовая бестолочь.
Бегом! Безмозглая овца, поторапливайся!
Little pigs parading up and down with their curly corkscrew tails!
Ah!
Bacon sizzling away on an iron frying pan!
Скопировать
- Что такое солод? Кто-нибудь знает?
Подойди ко мне, бестолочь. Что у тебя стряслось?
- В каком смысле?
Yeah, who wrote it?
Well, it was written by William Shakespeare.
You guys ever hear of Shakespeare?
Скопировать
Удачи.
Быстрее, быстрее, бестолочь.
Я опоздаю на автобус.
Good luck.
GRANDMA: Hurry, hurry, stupid boy.
I miss bus.
Скопировать
Что ты там говорил про Кенни Джи?
Эй, бестолочи! Сюда!
Джош! Всё растёшь?
Tell me that part about Kenny G again.
Come on, you chuckleheads, get in here.
Josh, are you still growing?
Скопировать
Так я и знала.
Ну что ты наделала, вот бестолочь.
Впрочем ты всегда была так неуклюжа.
Quite a fall.
What a mess. Silly Odile.
You're always so clumsy.
Скопировать
- Для меня они все одинаковые.
- Бестолочь!
Открой глаза!
I know they all look the same to me.
That's part of the problem.
Open your eyes.
Скопировать
Аллах — наш бог, а Магомет — его пророк!
Дрожи, друг мой, Львиное сердце, бестолочь, скотина, подонок!
... Аллах! ...
Allah is God and Mohammed is his prophet.
Tremble, my friend.
Lion heart, flea brain, pig face, cow turd.
Скопировать
Тупица Шинко!
Кому нужна такая бестолочь как ты?
Тупая!
Stupid Shinko!
Who'd want a dumb broad like you?
Dumb!
Скопировать
- С Ментиадами?
Бестолочи.
Доктор, принесете ли вы нам понимание того, что мы ищем?
-With the Mentiads?
Incompetent fools.
Doctor, did you bring us the understanding we seek?
Скопировать
- Как и все.
Он- настоящая бестолочь.
Когда я встретила его, он был какой-то странный.
- Don't we all.
He's got them all.
When I met him, he was in a strange state.
Скопировать
Тихо!
Тихо, бестолочь!
Граждане!
Quiet!
Ignorant peasants, be quiet!
Comrade peasants!
Скопировать
-Заткнитесь.
Вы бестолочь.
Фандор - это Фантомас, а Фантомас носит маску Фандора.
Don't be stubborn.
Fandor's Fantomas.
Fantomas is wearing a mask, like last year.
Скопировать
Запомните это.
Заткнись, ты, жирная бестолочь!
У меня рог!
Remember that, all of you.
You shut up, you fat slug!
I got the conch!
Скопировать
Чернуха! Добрей мне голову.
Осторожно, бестолочь.
Старшая жена называется.
Chernukha, you will finish the shave of my head.
With caution, stupid!
What if you are my first wife!
Скопировать
- Точнее!
- Между первой и третьей, бестолочь!
- Спасибо, теперь толкайте!
Where?
Between first and third.
Thanks...
Скопировать
Потому что летнее время. Летнее время!
Вот бестолочь!
Да хоть летнее время, хоть зимнее - если поезд опаздывает, то он опаздывает. - Да, верно.
- It's summertime.
He's potty.
Summer or winter, if a train's late, it's late.
Скопировать
– Через неделю, не раньше.
– Ты меня разоришь, бестолочь!
Я не могу платить по 300-400 иен в день.
- At least one week...
- You'll bankrupt me, idiot!
I can't pay 300 or 400 yen a day...
Скопировать
А по вагонам убийца разгуливает! Миссис Лифт, вернитесь!
Бестолочи!
Моя мама на лекарствах.
- Mrs. Lift, come back here.
- Bingo bastards. My mother's a little overmedicated.
Murderer!
Скопировать
Глупость какая-то, бред.
Полная бестолочь.
Ну, полная же бестолочь!
It's some nonsense, some rubbish.
A total gibberish.
It's a total gibberish!
Скопировать
Полная бестолочь.
Ну, полная же бестолочь!
Ничего понять нельзя.
A total gibberish.
It's a total gibberish!
It makes absolutely no sense.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов бестолочь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бестолочь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение