Перевод "бестолочь" на английский

Русский
English
0 / 30
бестолочьmuddle-headed person a lot of blockheads
Произношение бестолочь

бестолочь – 30 результатов перевода

Осёл!
Бестолочь!
Госпожа...
Idiot!
Hayate, you idiot!
Milady...
Скопировать
Мой конкурент в курсе, что выдавать эту тайну нельзя, Поводок ослабнет, а это не входит в его планы. И он делает так, чтобы никто знал про этот секрет кроме него.
Но жизнь идёт своим чередом... и тут появляется благородная бестолочь по имени Аттер бывший напарник
Надо бы наведаться к Аттеру, чтобы подкрепить свои домыслы.
My rival knows that expanding the circle of the informed... diluting his power, will confound his intention... so he takes precaution to be sole sharer of his secret.
And the world being the world... along comes a half-assed knight errant... Utter, Hickok's ex-partner... to put all my rival's plans at risk.
I'd seek audience with Utter, verify my thinking.
Скопировать
Это всё твоё воспитание!
Все они бестолочи по твоей милости!
Да и сама ты какая-то непутёвая, Аурора.
But it was also the education you gave him!
They're all going to Lose because of you!
You're a very wrong woman, Aurora!
Скопировать
Тебе совет, Спайк - не лезь в дела, в которых не смыслишь.
Я не такая уж бестолочь.
Я знаю тебя, Ангел.
Try not to talk about things you don't understand.
I'm not the prat here.
I know you, Angel.
Скопировать
Прямо.
Иван, держи лодку носом к волне, бестолочь!
Я не могу!
Straight ahead.
Ivan, keep the bow pointing into the waves, you blockhead!
I can"t!
Скопировать
Глянь на этого клоуна.
Бестолочь.
Идиот.
Look at this clown.
Clueless.
He's a moron.
Скопировать
– Через неделю, не раньше.
– Ты меня разоришь, бестолочь!
Я не могу платить по 300-400 иен в день.
- At least one week...
- You'll bankrupt me, idiot!
I can't pay 300 or 400 yen a day...
Скопировать
Потому что летнее время. Летнее время!
Вот бестолочь!
Да хоть летнее время, хоть зимнее - если поезд опаздывает, то он опаздывает. - Да, верно.
- It's summertime.
He's potty.
Summer or winter, if a train's late, it's late.
Скопировать
Запомните это.
Заткнись, ты, жирная бестолочь!
У меня рог!
Remember that, all of you.
You shut up, you fat slug!
I got the conch!
Скопировать
- Точнее!
- Между первой и третьей, бестолочь!
- Спасибо, теперь толкайте!
Where?
Between first and third.
Thanks...
Скопировать
Чернуха! Добрей мне голову.
Осторожно, бестолочь.
Старшая жена называется.
Chernukha, you will finish the shave of my head.
With caution, stupid!
What if you are my first wife!
Скопировать
-Заткнитесь.
Вы бестолочь.
Фандор - это Фантомас, а Фантомас носит маску Фандора.
Don't be stubborn.
Fandor's Fantomas.
Fantomas is wearing a mask, like last year.
Скопировать
- Для меня они все одинаковые.
- Бестолочь!
Открой глаза!
I know they all look the same to me.
That's part of the problem.
Open your eyes.
Скопировать
Глупость какая-то, бред.
Полная бестолочь.
Ну, полная же бестолочь!
It's some nonsense, some rubbish.
A total gibberish.
It's a total gibberish!
Скопировать
Полная бестолочь.
Ну, полная же бестолочь!
Ничего понять нельзя.
A total gibberish.
It's a total gibberish!
It makes absolutely no sense.
Скопировать
- С Ментиадами?
Бестолочи.
Доктор, принесете ли вы нам понимание того, что мы ищем?
-With the Mentiads?
Incompetent fools.
Doctor, did you bring us the understanding we seek?
Скопировать
- Зачем?
Во-первых, купить платье для бала, бестолочь.
Платье для помолвки, олух.
- What for ?
Firstly, to buy a dress for the ball, you oaf.
The engagement ball, you oaf.
Скопировать
Знаете, что я сделаю?
В первый же раз, как одна из этих бестолочей потеряет осторожность... и я забеременею, я не буду больше
Я сохраню его и отдам вам.
Know what I'll do?
If one of these idiots gets me pregnant,
I won't get rid of it, I'll keep it and give it to you.
Скопировать
Жди пока я не скажу!
Бестолочь мелкая.
Давай!
Wait till I tell you!
Little jerk.
Now!
Скопировать
Нужен мне еще один Кристофер в семье!
Бестолочь.
Радуется пусть, что жив остался.
I don't want another Christopher on my hands.
Look at him.
He's lucky to be alive.
Скопировать
- Как и все.
Он- настоящая бестолочь.
Когда я встретила его, он был какой-то странный.
- Don't we all.
He's got them all.
When I met him, he was in a strange state.
Скопировать
Тупица Шинко!
Кому нужна такая бестолочь как ты?
Тупая!
Stupid Shinko!
Who'd want a dumb broad like you?
Dumb!
Скопировать
Тихо!
Тихо, бестолочь!
Граждане!
Quiet!
Ignorant peasants, be quiet!
Comrade peasants!
Скопировать
Аллах — наш бог, а Магомет — его пророк!
Дрожи, друг мой, Львиное сердце, бестолочь, скотина, подонок!
... Аллах! ...
Allah is God and Mohammed is his prophet.
Tremble, my friend.
Lion heart, flea brain, pig face, cow turd.
Скопировать
А по вагонам убийца разгуливает! Миссис Лифт, вернитесь!
Бестолочи!
Моя мама на лекарствах.
- Mrs. Lift, come back here.
- Bingo bastards. My mother's a little overmedicated.
Murderer!
Скопировать
Ну и лопух же ты!
-Ну и бестолочь ты, Салли!
-Отвянь.
What a screwup!
-You're useless, Sully!
-Lay off, Bugs.
Скопировать
А это недоразумение, просто дитё.
Он у нас дурной, в кого только уродился, бестолочь!
Ещё повториться такое - выдеру. Понял?
And that funny looking one there, he's little Kid.
He's got a mouth on him that I don't know where he got it from!
You do that again, I'm gonna have you over my knee, you understand?
Скопировать
- Я нагло вру, но они все знают.
Бестолочи, все равно меня любят.
- В наше время сложно растить детей.
I lied through my teeth, but they knew.
Fucking nitwits. They love me anyway.
It's hard to raise kids in an information age.
Скопировать
Время 50!
Давай, розовая бестолочь.
Бегом! Безмозглая овца, поторапливайся!
Little pigs parading up and down with their curly corkscrew tails!
Ah!
Bacon sizzling away on an iron frying pan!
Скопировать
Что ты там говорил про Кенни Джи?
Эй, бестолочи! Сюда!
Джош! Всё растёшь?
Tell me that part about Kenny G again.
Come on, you chuckleheads, get in here.
Josh, are you still growing?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов бестолочь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бестолочь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение