Перевод "набор языков" на английский
Произношение набор языков
набор языков – 31 результат перевода
- Книга, которую не перевели.
- Эту книгу не продали, но перевели на очень странный набор языков.
Турецкий, но не французский. Арабский, но не русский. И не немецкий, и не голландский.
- A mystery that's been translated?
- A mystery that didn't sell... has been translated into a very odd assortment of languages.
Turkish, but not French, Arabic, but not Russian, or German...
Скопировать
Единственное назначение этой сложной молекулы - хранить и воспроизводить информацию.
Здесь мы видим набор команд человеческой ДНК, написанный на языке, на миллиарды лет старше человеческого
Каждое цветное скопление атомов - это буква генетического алфавита:
The only function of this complex molecule is to store and copy information.
We see here the set of instructions in human DNA written in a language billions of years older than any human tongue.
Each colored cluster of atoms is a letter in the genetic alphabet:
Скопировать
Правда.
Вот набор современного голландского языка.
Я уверен, вы уже знаете, что "nijlpaard" значит "гиппопотам".
True.
Here is a selection of contemporary Dutch.
I'm sure that you already know that "nijlpaard" means "hippopotamus".
Скопировать
Ты не станешь делать биопсию языка, до тех пор пока тебе не придётся её сделать.
И ты не станешь делать биопсию языка, если только ты не осталась ни с чем, проведя полный набор наших
Какие-то новые симптомы? Помимо повышенного внутричерепного давления?
You don't biopsy a tongue unless you have to biopsy a tongue.
And you don't have to biopsy a tongue unless you've already come up with nothing on a routine battery of tests which don't involve torturing the patient.
Any new symptoms other than the increased intracranial pressure?
Скопировать
Никто не знает, что это такое и откуда они взялись.
Насколько известно, на этих станциях искусственно сгенерированные голоса читают набор произвольных чисел
Министерство обороны обратилось к нам с просьбой расследовать этот случай.
As far as anyone knows,
They're artificially generated voices Reading streams of random numbers In a wide variety of languages.
The department of defense hired us to investigate them. Other than the fact that they were first discovered
Скопировать
- Книга, которую не перевели.
- Эту книгу не продали, но перевели на очень странный набор языков.
Турецкий, но не французский. Арабский, но не русский. И не немецкий, и не голландский.
- A mystery that's been translated?
- A mystery that didn't sell... has been translated into a very odd assortment of languages.
Turkish, but not French, Arabic, but not Russian, or German...
Скопировать
Вы, похоже, собираетесь все время таскать шлем?
Синтаксическую обработку языка и музыки распределяют наборы нейронных ресурсов
Музыка может сформировать мост, позволяющий ему говорить
Makes you want to wear a helmet all the time, huh?
The syntactic processing for language and music share a set of neural resources.
Music can form a bridge which allows him to talk.
Скопировать
В нём есть существительные, чтобы называть вещи, прилагательные, чтобы их описывать, и глаголы, чтобы объяснять, что с ними можно делать.
Любой язык являет собой удивительно богатый и гибкий набор инструментов, доступный людям по всему миру
В каком возрасте дети начинают говорить?
There are nouns to name things, adjectives to describe them and verbs to explain what you can do with them.
Every language provides an amazingly rich and adaptable set of tools that mankind shares the world over - and which every Turkana child imbibes with their mother's milk.
And how old is a baby when they start to speak?
Скопировать
А все вместе мы "Маленький театр глухих"
Ну что, Дженис, попроси пожалуйста Иэна и Клаудию объяснить мне во всём моём невежестве, почему язык
Язык жестов это язык, потому что... хоть мы и не можем слышать, но можем общаться,
And we're the Little Theatre Of The Deaf.
So, Janice, perhaps you can ask Ian and Claudia to explain to me, in all my ignorance, why sign language is more than just gestures, and why it is a complete language.
Sign language really is part of language because... we can't hear, but we can communicate.
Скопировать
Это называется светским разговором.
Но у этого языка совсем другой набор слов и он абсолютно другой.
Целый язык, на котором можно говорить со своей тёщей не боясь ничего?
It's called small talk.
But this has a different vocabulary and it's absolutely different.
A whole language where you can talk to your mother-in-law so it's just safe subjects?
Скопировать
Бонни Принц Чарли.
У Вас есть язык.
Да, я так и думал.
Bonnie Prince Charlie.
You have the tongue.
Aye, I thought so.
Скопировать
И так уже целый месяц шляемся по округе без всякого дела.
- Придержи язык, гринго!
- Это ты говоришь больше, чем надо.
We've been hangin' around for a month doing nothing.
MAN 1: You talk too much.
MAN 2: You're the one who's talking now.
Скопировать
Я ли это говорю?
Являюсь ли я тем языком, на котором я говорю, и в котором спят мои мысли?
Являюсь ли я теми убийствами, которые совершила? Они ускользают от меня как те задачи, которые я уже выполнила, или к которым ещё не преступила.
Is this me talking?
Can I say I am this language I speak, and where my thoughts slip?
Can I say I am these murders that I've committed with my hands and that elude me like a task not only when I'm done,
Скопировать
Спасибо вам.
"Утренняя Газета" начинает курс чтения по губам для французского языка.
Здесь вы видите несколько фотографий губ, которые шепчут страстные слова:
Thank you.
The Morning Post will start a course in French lip-reading.
You will now see a number of photographs of the mouth when saying the passionate words:
Скопировать
Он точно знает, чего он хочет и он собирается сделать ход, чтобы получить это.
И хотя его имя непереводимо ни на любой известный язык Земли это звучало бы примерно так...
Зонтар
He knows exactly what he wants and he's about to make a move to get it.
And although his name is untranslatable through any known Earth language it would sound something like...
Zontar.
Скопировать
Его мать немка. Спасибо.
Поэтому ты можешь обращаться к нему на двух языках.
Я хочу говорить по-испански.
His mum's English, his dad's a Spaniard.
He understands both languages.
- I'd rather say it in Spanish.
Скопировать
Дабы не расстрачивать время.
Умертвите язык, избегая пустых слов, Потому что у грешников есть сила разрушить цепи, которые приковывают
- Д'Альбер, садитесь, скорее.
Taking care of not loosing time.
Mortify the language by avoiding lazy words, 'cause sinners have the power to break the chains which bind them to Satan.
- D'Albert, get in, quickly.
Скопировать
Посади его к его другу Харви!
Ну, Вёрджил, никто тебя за язык не тянул, это уж точно.
Подожди, Арнольд.
Put him with his friend, Harvey Oberst!
Well, Virgil, nobody threw your brains to the hogs, that's for damn sure.
Hold on there, Arnold.
Скопировать
Меня отправляют домой.
Скажи, Ханна, ты знаешь их язык?
Да, господин.
Sent me home.
Tell Hanna. Do you know their language?
Yes, sir.
Скопировать
Это приказ!
Знаешь немецкий язык?
Отвечай!
This is an order!
Can you German?
Say it!
Скопировать
Лучше, если сзади, как мне миссис Мастянская рассказывала. Ее муж, заставляет по-собачьи.
И высовывать язык как можно сильнее.
Разве угадаешь, что они хотят?
Even better if he caught me behind, the way Mrs. Mastiansky told me that her husband did, just like dogs do.
Stretched the language as far as I could.
You can understand a man the way he is?
Скопировать
Эта единица - женщина.
Набор противоречивых импульсов.
Унесите Скотта вниз.
That unit is a woman.
A mass of conflicting impulses.
Get Scott down below.
Скопировать
У вас такие же взгляды.
Мы говорим на одном языке.
На одном языке.
You see the same things that I do.
We speak the same language.
The very same.
Скопировать
Провинция меня убивает.
Говорю на трёх языках, но c кем здесь общаться?
Мой редактор за овцами до недавних пор бегал, но что поделаешь - партийный. Продвигается.
The province is killing me.
I speak three languages, but with who to talk to here? Please.
Since yesterday my editor was running after the sheep, but he is a party member, he is moving forward.
Скопировать
Взять нашего гида...
- Говорят, он владеет семью языками!
- Какой мужчина!
and speaking about our guide...
- People say, he speaks seven languages!
- What a man!
Скопировать
- Какой мужчина!
Семь языков?
- Лампа - это лампа.
- What a man!
Seven languages?
- Lampa - means a lamp.
Скопировать
- И по земле!
Что вы отличный гид и владеете семью языками!
- Тут вы ошибаетесь, коллега старший главный гид.
- And on earth!
And that you are a great guide and speak seven languages!
- You are mistaken here, my colleague chief senior guide.
Скопировать
Вулканианец.
А у тебя язык есть?
Я Спок.
A Vulcan.
Do you also have a tongue?
I am Spock.
Скопировать
Очень хорошо.
Мы можем найти общий язык, Баронер.
Пойдем со мной.
Very good.
You may be a man I can deal with, Baroner.
Come with me.
Скопировать
Прибор сравнивает частоты мозговых волн, распознает идеи и понятия, а потом добавляет необходимую грамматику.
И переводит то, что распознал, на английский язык.
То есть он говорит?
This device instantaneously compares the frequency of brainwave patterns, selects those ideas and concepts it recognises, and then provides the necessary grammar.
Then it simply translates its findings into English.
You mean, it speaks?
Скопировать
Мы говорим на одном языке.
На одном языке.
Я рад, что ты тоже спасся.
We speak the same language.
The very same.
I'm glad you got away too.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов набор языков?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы набор языков для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
