Перевод "distilled" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение distilled (дестилд) :
dɪstˈɪld

дестилд транскрипция – 30 результатов перевода

Kongar-ol told us that this guy was a Shaman and he was speaking in a language so old that even he didn't understand it.
And this is Tuvan araka distilled from fermented milk.
It's full...well half full anyway, ha ha.
Конгар-ол сказал, что этот человек - шаман, и он произносит молитву на языке - таком старом, что даже сам его не понимает.
А это тувинский арак, отогнанный из ферментированного молока.
Полный... ну на половину полный.
Скопировать
No.
Lest he should be taken alive Hook always carried upon his person a dreadful poison distilled when he
No.
Нет.
Дабы не угодить в плен живым, Крюк всегда держал при себе пузырёк со страшным ядом. Собранные по капле слезы, вытекавшие из его красных глаз.
Нет.
Скопировать
- Yes.
Have you never wondered why I drink only distilled water... or rainwater, and only pure grain alcohol
It did occur to me, Jack, yes.
- Да.
Ты никогда не задавались вопросом, почему я пью только дистиллированную воду или дождевую воду, или только чистый хлебный спирт?
Да задавал Джек, да.
Скопировать
What's that?
Distilled from the essence of orchids - I've got some more, this morning.
- Hands up!
Что это?
Вытяжка из сока орхидей...
Руки вверх!
Скопировать
– This, remember, was a trolley area where the nursing staff used to set up the LSD ampules.
They'd draw the LSD up with a syringe and you know had these (little bits) they poured it into distilled
They just used to stand where you are and ... – Most people measures to the first effects came all after about 20 minutes and some were in the fist hour.
¬ этом помещении с каталками медицинский состав готовил ампулы с Ћ—ƒ.
ќни наполн€ли в шприцы Ћ—ƒ и разливали по дистиллированым флаконам, мммм, добавл€ли в них. они раthey poured it into distilled bottles, um, uh, added to it.
ќни сто€ли пр€мо на том же месте где и вы и ... ƒл€ большинства пациентов первый эффект наступал приблизительно через 20 минут, дл€ некоторых в течении часа.
Скопировать
Now here, is a drop of the "new" water.
Distilled three times ..
Containing phosphates, iron and innumerable vitamins.
А это капля новой воды.
Дистиллирована три раза.
Содержит железо, фосфаты и витамины.
Скопировать
What's that?
- Distilled from the essence of orchids... found only, in deep dark recesses?
At last!
-Что это? -Вытяжка из сока орхидей...
Вытяжка из сока орхидей, которые растут только в темных восточных ущельях?
Наконец-то.
Скопировать
My horse's gone wild!
Lorenzo has distilled here a poison that doesn't show, once mixed with wine and it doesn't change the
Are you sure it's effective?
Лошадь понесла Скорей.
Лоренцо приготовил новый яд. Вино от него не мутнеет и не меняет вкуса.
-А каково его действие?
Скопировать
Ahh, it doesn't matter. You've gotta take it to the limit.
Coke is American distilled water.
It's just as good as medical care.
Да ладно, обойдётся.
Кола, это как дистиллированная вода.
Вроде лекарства.
Скопировать
Sour plums from our own garden.
Distilled in the abbey.
- No, no more.
Сливы из нашего сада.
- Ликер настоян в аббатстве.
- Нет, больше не надо.
Скопировать
"I solemnly promise, God helping me."
...to abstain from all distilled, fermented malt liquors... including wine, beer and cider.
"To abstain from liquor, wine, cider and beer."
"Я торжественно клянусь, да поможет мне бог."
воздержаться от употребления всех дистиллированных солодовых напитков,.. включая вино, пиво и сидр.
"Воздержаться от употребления всех дисти... напитков... вино, пиво и сидр."
Скопировать
Six Who then?
Komarov was distilled ?
Doing everything ordered that - not, perhaps, eh?
Кто шестерит-то?
Комаров отгоняешь?
Делаешь всё, что прикажут, что - не так, что ли, а?
Скопировать
The beauty of a living thing is not the atoms that go into it but the way those atoms are put together:
Information distilled over 4 billion years of biological evolution.
Incidentally, all the organisms on the Earth are made essentially of that stuff.
Красота живых существ - не в атомах, входящих в их состав, а в том, как именно они соединены между собой:
в информации, собранной за 4 миллиарда лет биологической революции.
Между прочим, все организмы на Земле сделаны из одного и того же материала.
Скопировать
And novelists, to see what I could get away with.
And in the end I distilled everything to one wonderfully simple principle win or die.
So, you're infallible, are you?
С писателями, чтобы знать, как себя выгодно вести.
И в конце-концов, я все свела в один удивительно-простой принцип... Победи или умри.
Значит вы - несокрушимы?
Скопировать
Listen we didn't add water.
We did... distilled...
Yes, but it has to be tap water from his lab.
Слушай, мы не добавили воды!
Поэтому и не вышло.
- Я добавляла, дистиллированную. А надо из лаборатории Адася, из-под крана.
Скопировать
Your people absorbed traces of it into their systems.
Which Tyler distilled from their bodies!
Not enough to render him immortal... but now he has the strength to reach the chamber.
И ваши собратья впитали в себя её остатки.
- Которые Тайлер высасывает из их тел!
Он не только может стать бессмертным, но теперь он в силах добраться до Палаты.
Скопировать
He experimented with many ways to keep it at bay but it would always return more acute than ever.
Finally, he distilled two drugs, tested them and understood that he had found the cure which took an
What form?
Он ставил опьiтьi, пьiтаясь обуздать болезнь но каждьiй раз её приступьi становились всё острее.
Наконец, он получил два препарата и, попробовав их понял, что нашел лекарство но исцеление пришло в необьiчном виде.
В каком виде?
Скопировать
The tavern keeper was much loved in his village.
His tonic, distilled from local herbs, helped many of his neighbors back to health.
The secret recipe for the tonic... written in a black, clothbound book... was found amidst the rubble.
Трактирщика в деревне любили.
Наливка, которую он настаивал на местных травах, поправила здоровье многим соседям.
Секретный рецепт этой наливки, записанный в черной записной книжке, был найден среди развалин.
Скопировать
Well, I...
Oh, it's been distilled with herbs.
It's good for the blood.
Ну, я...
О, его выкуривали на травах
Оно полезно для крови
Скопировать
"Women cannot resist this powerful love smell.
"Scientifically distilled from mystical African orchids." Wow !
It's medically proven ! "This stuff attracts women like you would not believe -
"∆енщины не в силах противосто€ть этому мощному запаху любви."
"—оздан в лабаратории из мистических африканских орхидей." "х ты!
ќдобрен медициной! "Ёто вещество привлекает женщин так, что вы просто не поверите...
Скопировать
- Such as?
Copper powder, distilled water.
A six-inch celluloid scale. Thermometer.
- Например?
Гидросульфид аммония, бензидин, супероксид водорода, медный порошок, дистиллированная вода,
шести дюймовая целлулоидная шкала, термометр,
Скопировать
But first, a little background on the mad world of the tweeker.
Methedrine was first distilled by a Japanese scientist before WWII.
Hand it to the Japanese, they knew a good thing when they saw it.
На сначала пару слов об их безумном мире.
Метедрин синтезировал японский ученый перед второй мировой.
Японцы быстро разнюхали, что это за штука.
Скопировать
Oh, where in the...
Double distilled...
Hey!
- Да где же...
Будь всё проклято.
- Эй!
Скопировать
You know what I would prefer, okay?
Distilled or sparkling?
It's okay.
Знаешь, что бы я предпочёл, ага?
Очищенную или газировку?
Ничего.
Скопировать
Be careful, love.
That's distilled from Wonderland's finest mushrooms.
Spill one drop, and, well, Storybrooke will have a giant squid in its harbor.
Осторожно, красавица.
Оно сделано из лучших грибов Страны чудес.
Прольешь на себя хоть каплю, и в порту Сторибрука появится огромный кальмар.
Скопировать
Well, here we are gentlemen.
Triple distilled, 30 years in sherry casks.
Top shelf.
А вот и мы, джентльмены.
Тройная очистка, 30 лет в бочке из-под хереса.
Первоклассная вещь.
Скопировать
Be careful, love.
That's distilled from wonderland's finest mushrooms.
Spill one drop, and, well, Storybrooke will have a giant squid in its harbor.
Осторожно, красавица.
Это получено из грибов Страны Чудес.
Прольешь хоть одну каплю, и и в гавани Сторибрука будет гигантский кальмар.
Скопировать
There, now it's your turn.
Come on, a little distilled water and it'll taste better.
Hey, can I get some?
Вот, теперь твоя очередь.
Ну же... немного дистиллированной воды, и будет вкуснее.
- Эй, я могу взять один?
Скопировать
This is the essence of what they were.
The flesh and brain and what you call the personality, distilled down into these compact shapes.
Once crushed this person is dead.
Это их квинтэссенция.
Плоть, разум и то, что вы называете личностью, сконцентрировано в этих компактных объектах.
Если его разрушить, человек погибнет.
Скопировать
But it turns out, much to my surprise, there is actually one place in Europe that is worth seeing:
these tiny islands off the coast of Scotland, where God's chosen elixirs are distilled, barreled, and
This is worth the trip.
Но оказывается, к моему большому удивлению, в Европе есть одно место, которое заслуживает внимания:
эти крошечные острова у берегов Шотландии, где избранные Богом эликсиры дистиллируются, разливаются по бочонкам и готовятся к потреблению.
Это заслуживает поездки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов distilled (дестилд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы distilled для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дестилд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение