Перевод "богиня" на английский

Русский
English
0 / 30
богиняgoddess
Произношение богиня

богиня – 30 результатов перевода

В Париже она была бы никем.
А здесь она богиня.
- В Париже не может быть никаких богинь.
In Paris, she'd be a nobody.
Here, she's a goddess.
-There are no goddesses in Paris.
Скопировать
А здесь она богиня.
- В Париже не может быть никаких богинь.
- Это как раз то, что я имел в виду.
Here, she's a goddess.
-There are no goddesses in Paris.
-That's what I mean.
Скопировать
Я любил тебя.
Я бы сделал тебя богиней.
Я открыл перед тобой сердце.
I loved you.
I would have made a goddess of you.
I've shown you my open heart.
Скопировать
Я расскажу тебе тысячу историй отваги и любви.
Ты узнаешь, что значит быть богиней.
Оставь ее в покое!
I will tell you a thousand tales, stories of courage and love.
You will know what it is to be a goddess. Leave her alone!
You protest?
Скопировать
Ты будешь вдохновением вселенной.
Все люди будут поклоняться тебе, почти как богине.
И я буду любить тебя до конца времен, до конца миров.
You'll inspire the universe.
All men will revere you, almost as a god yourself.
And I shall love you for time without end, worlds without end.
Скопировать
"Верь мне, Росалия. Я боюсь потерять свою веру".
"Я не богохульствую, но вчера, увидев тебя,.." "...такую красивую и гордую, словно языческая богиня.
"Пустыня Эль Аламень. Суббота, 29 мая 1942 года". "20-ый век эры фашизма".
Believe me, Rosalia, I'm afraid I'll lose my faith.
No, I'm not blaspheming, but yesterday, when I saw you, so beautiful and bold, like a young pagan goddess...
Desert of El Alamein, Saturday, May 29, 1942, 20th year of the fascist era.
Скопировать
Слушай внимательно, что я тебе скажу.
Богиня, куда ты идешь?
-В магазин красок.
Listen carefully to what I'm about to say.
Goddess, where are you going?
- To the colour shop.
Скопировать
У меня было видение.
Я видел богиню.
Поехали.
I just saw a vision.
I saw a goddess.
Come on.
Скопировать
Добро пожаловать, Джо Джо Грант.
Как и в древние времена, богиня спустилась с Олимпа.
Но я не богиня!
You are welcome, Jo Jo Grant.
Surely as in ancient times, a goddess has descend from Olympus.
But I'm not a goddess!
Скопировать
Эй, всем добрый вечер.
Добро пожаловать на шоу Большого Ти, в дом, сладкоголосых богинь музыки соул.
Сердце стучит, душа резвится и кипит.
Hey, good evening everybody.
Welcome to the Big T show, back in my home where the sweet soul sisters roam.
My mojo workin', and my soul sort of cooking' and snookin'.
Скопировать
Как и в древние времена, богиня спустилась с Олимпа.
Но я не богиня!
Честное слово, нет.
Surely as in ancient times, a goddess has descend from Olympus.
But I'm not a goddess!
Honestly, I'm not.
Скопировать
Харви, я спешу.
Она красавица, с фигурой греческой богини.
Да, да, да...
She's a beautiful girl with a figure like a Greek goddess.
Yeah, yeah. Great, big, beautiful eyes.
Yeah, but her teeth need work.
Скопировать
Все началось со златорунного овна. Был такой говорящий златорунный овен.
Этого овна бог Гермес подарил Нефеде, богине облаков, чтобы она спасла своих детей.
От Ино, которая хотела их убить.
It all started because of a ram's hide.
Hermes gave the ram to Nefele so she could save her sons.
Ino wanted to kill them.
Скопировать
- молчать!
клянтсь богиней АФиной, я сотрт их в пыль!
- нт-ка, стойте!
- Shut up!
I swear by the goddess Athena, I will erase them in the dust!
- Come on, stop!
Скопировать
Какой взгляд!
Богиня!
- Деньги выйдут, тогда что?
And the look in her eye!
A pure goddess!
-When your money's gone, what then?
Скопировать
Опьяненная вином и любовью.
Он считал Терезу богиней, которой нужно лишь поклоняться издали.
А она была манго... спелым и ждущим.
Drunk with wine and love.
To him, Teresa was like a goddess, to be worshipped from afar.
I tell you, she was a mango... ripe and waiting.
Скопировать
У тебя будет еще время попросить об этом кузнеца Деодато...
Когда ты ушел на войну, я поклялась Святой Фертильности (Святой богине плодородия)...
Что, если ты вернешься цел и невредим то в течение двух недель мы не будем заниматься любовью на этой кровати.
You have the time to talk with master Deodato, the blacksmith...
When you left the war, I made a vow to Saint Fertility...
If you returned safe and sound we wouldn't make love an this bed two weeks.
Скопировать
На море наше счастье идет ко дну.
Боги и богини!
Мы большую часть мира потеряли по глупости!
Our fortune on the sea is out of breath!
Gods and goddesses!
The greater cantle of the world is lost
Скопировать
У меня было печальное детство.
Обнажённые пастушки и богини, изображённые на крышке шкатулки, в детстве были моими приятелями.
Лебеди, музыканты в белых париках и бриджах, лакированные почтовые дилижансы.
I had a sad childhood.
Naked shepherds and goddesses on lids of snuff boxes were my childhood companions.
Swans, violinists in breeches and white wigs, enamelled mail coaches.
Скопировать
Слушай, не смеши меня.
Я хоть раз поднял руку на богиню?
То, что соединяет Бренда, не разорвать никому.
Don't be bloody ridiculous.
Would I raise a hand to the goddess of love?
What Brenda Blaney brings together let no man put asunder.
Скопировать
Что за свет блеснул в окне?
Моя богиня!
О, моя любовь!
What light through yonder window breaks?
It is my lady.
O, it is my love!
Скопировать
В те земли, где ступают лишь ноги дикаря.
Где поклоняются богине многорукой.
И обрекают чужаков на страшные муки.
North to barren lands of pagan places and pagan bands.
Before a goddess cast with many limbs.
And death to all intruders is their whim.
Скопировать
Я всё знаю о своей госпоже.
Она - моя богиня.
И в этом я не одинока.
I want to know everything about Mrs. Toyama.
She's a goddess to me.
It's not only me.
Скопировать
Смотри внимательно.
Вот она, твоя богиня.
Подойди поближе, чтобы лучше всё видеть.
Look.
This is your "goddess."
Come closer. Take a good look.
Скопировать
Это не должно повториться снова.
Мы серьезно верим, что лучший способ предотвратить это... так это принести нашему Богу Солнца и Богине
Животные очень хороши, но их жертвоприемлемость ограничена.
That must not happen again this year.
It is our most earnest belief that the best way of preventing this is to offer to our god of the Sun and to the goddess of our orchards the most acceptable sacrifice that lies in our power.
Animals are fine, but their acceptability is limited.
Скопировать
Нет, Господи, нет!
Могущественный Бог Солнца, и плодородная Богиня Садов... примите нашу жертву, и пошлите нам обильный
Могущественный Бог Солнца... - ...и плодородная Богиня Садов... - Прислушайтесь к Господу нашему!
No, no, dear God! No, Christ!
Mighty god of the Sun, bountiful goddess of our orchards, accept our sacrifice and make our blossoms fruit.
Mighty god of the Sun, bountiful goddess of our orchards...
Скопировать
Я не делаю различия.
Вы - богиня любви в человеческой форме, а я - просто ваш скромный помощник.
Наслаждайся им.
I make no such distinction.
You are the goddess of love in human form, and I am merely your humble acolyte.
Enjoy yourself, and him.
Скопировать
"Арес:
Богиня, скажите, виновен ли я?"
"Каким бы ни был ваш приговор, я его приму".
ORESTES:
Goddess, tell me, am I innocent or guilty?
I will accept your verdict MINERVA: This cause is difficult
Скопировать
Что я могу ему сказать?
Мама, а почему дядя назвал тебя богиней Бхагавати?
Бхагавати живёт в каждой матери.
What can I say?
Ma, why does uncle Gour call you Bhagawati?
Well, Bhagawati is everybody's mother, yours and mine
Скопировать
Ананта не сможет забыть свою мать
Она была настоящей богиней
Они трое так несчастны:
It's been some time now
She was a real goddess
Very unfortunate, those three:
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов богиня?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы богиня для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение