Перевод "устанавливать" на английский

Русский
English
0 / 30
устанавливатьinstall mount set rig up ascertain
Произношение устанавливать

устанавливать – 30 результатов перевода

В Нью Йорке были задержаны террористы они имели при себе документы агентов ФБР
Их личности устанавливаются.
Усилина охрана стратегических объектов Джимми?
In New York, the terrorists who were apprehended were all carrying nearly perfect fake FBI badges.
Their identities have not been released.
Authorities have increased security at all critical sites...
Скопировать
Ты должен смочь найти его имя пользователя на eBay и посмотреть, что он покупает и продаёт.
Феррис, устанавливай вон там.
Вы двое, можете занять место у той кровати.
You should be able to search his username on eBay and see what he's been buying and selling.
Ferris, set up over there.
Two of you can take that bed area. - Hey!
Скопировать
Я думаю, он без права передачи.
Ты не устанавливаешь правила.
Но я интерн шефа.
I think it's nontransferable.
You don't make the rules.
but I am the chief's intern.
Скопировать
Но так нечестно!
Не мы устанавливаем правила.
Мы просто их соблюдаем.
But that is not fair.
We don't make the rules.
We just enforce 'em.
Скопировать
Возьму дюжину, но только не в уёбищном состоянии.
Тариф устанавливаю я.
Содержание за его счёт.
I'll take a dozen, and I don't want them fucked out.
I set the rates.
The upkeep's on him.
Скопировать
Вас здесь никто не держит
Но раз уж Вы здесь правила устанавливает компания
Ты понимаешь, что начинается?
No one is forcing you to stay here.
But while you're in this room the company lays down the rules.
Do you see what's happening?
Скопировать
Сделали?
Спутниковые тарелки тяжело устанавливать, но уже всё почти готово.
Давайте, девайте.
done?
well,the satellite dishes are a bitch to hook up, but we'll get 'em.
come on,people.
Скопировать
Эйми внесла за Терри залог.
- Он в тюрьме, за то что устанавливал камеры в квартире другой женщины, ... а она спешит к нему на помощь
- Насколько может быть любовь слепа?
Aimee posted Terry's bail.
He's in jail for planting cameras in another woman's apartment and she comes to his rescue?
How blind can love be?
Скопировать
-Я такой же как ты, Лекс.
Правительственные чиновники устанавливают для меня допустимые уровни загрязнения, а я подчиняюсь.
Есть возражение?
- I'm just like you, Lex.
A government employee sets my emissions levels, and I abide.
Do you have an objection?
Скопировать
Как большинство из вас знает вы все упорно работали в этом году и вы должны собой гордиться.
Так же как и корабль, которому устанавливает курс его капитан любое дело идет настолько хорошо, насколько
Из-за неудач в управлении, с которыми вы ничего не могли поделать завод будет закртыт немедленно.
As most of you know you've all worked extremely hard this past year and you should all be proud of yourselves.
Just as a ship can only follow the course set by its captain any business is only as good as its leadership.
Due to management failures beyond your control this plant will be closing effective immediately.
Скопировать
Мы будем наблюдать за вашим движением как только сможем.
Устанавливаю курс по запрограммированным координатам.
Запускаю субсветовые двигатели.
We will monitor your progress as best we can. Good luck.
Setting course to programmed coordinates.
Throttling up sublight engines.
Скопировать
Здесь проживают крысы, сбежавшие кошки, несколько бездомных и, согласно многочисленным сводкам, постоянно увеличивающееся число трансгенных, некоторые из которых на людей не похожи вовсе.
Местные жители начали устанавливать горящие буквы Х, такие как позади меня, в качестве предостережения
- Возвращайтесь откуда вылезли!
It is home to rats, stray cats, a few homeless humans, and according to many reports an increasing number of transgenics, some of them far from human.
Local citizens have begun setting up flaming X's, like this one, outside the fence, as a warning to the transgenics inside.
- Go back where you came from!
Скопировать
Вы действительно считаете, что это мудро работать с Гоаулдом?
Он устанавливает гипердвигатель.
Это в его интересах.
Do you really think it's wise to be working with a Goa'uld?
He's fixing the hyperdrive.
It's in his best interest.
Скопировать
Победить его сложно. Но можно, не так ли мистер МакНамара?
Игра идет по-честному, особенно если банк не устанавливает лимит на выигрыш.
Никакого лимита.
But it has been done, hasn't it, Mr. McNamara?
Anyhow, it's a fair gamble, especially if the house will take off the limit.
There's no limit here.
Скопировать
- Ясно. А я бы сделал, будь у меня власть.
Никто тут не может устанавливать свои законы, ясно?
Вот что я тебе скажу.
I'll get somethin' done, if I have to take the law in my own hands!
Nobody's gonna set themselves up above the law around here, ya understand?
I got somethin' to say to you.
Скопировать
- Что он делал?
Устанавливал силки на опушке.
Чтобы истреблять кроликов?
- Doing what?
Setting snares at woods' edge.
To destroy rabbits?
Скопировать
Это денежная работа.
Я уже зарабатываю деньги, устанавливаю людям системы.
Да, и работаю над веб-страницей для дедушкиных исследований.
There is money in that.
I already make money setting up systems for people.
I'm working on a web page for Granddad for his research.
Скопировать
После обеда была объявлена тревога в аэропорту имени Бен-Гуриона после попытки прорваться через пограничный контроль.
У задержанного были обнаружены фальшивые документы, его личность устанавливается.
Здравствуйте, Дафна Илем?
Ben Gurion airport security was on high alert today following one man's attempt to rush into the controlled area.
His identification papers proved false upon inspection, a fact which led security to suspect that...
Hello, Daphna Eilam? -Yes.
Скопировать
Она не может вспомнить код.
Обычно его устанавливала не я.
Наверное, дочь.
She just couldn't remember her code.
I don't usually set it.
My daughter must have.
Скопировать
Не можете переместиться куда-нибудь ещё?
Я устанавливаю кроватку для Сеймура.
Хорошо.
Could you do it someplace else?
I'm setting up Seymour's dog bed.
Okay. Ow!
Скопировать
Это место всё ваше.
И это значит, вы можете устанавливать правила работы... чего угодно, чёрт возьми, чего вы захотите.
Вы можете помочь мне спастись.
This place is all you.
And that means you can make the rules work... any damn way that you want them to.
You can help me escape.
Скопировать
Последний заряд приготовлен.
Устанавливаем последний заряд.
Приготовьтесь уходить.
Final charge prepped and ready.
Setting final charge now.
Prepare to move out.
Скопировать
Его работа была названа самой трудной в Вашингтоне... His job has been called the toughest in Washington а его самого - самой противоречивой фигурой которая когда-либо была на этом посту. ...and he is the most controversial figure that has ever held the job.
Walter Lippmann calls him both the best secretary of defense но ещё и первым, кто когда-либо устанавливал
Его критики, называют его: "зубрилой", "ходячим компьютером"... His critics call him a "con man," "an IBM machine with legs" и "высокомерным диктатором". ..."an arrogant dictator."
His job has been called the toughest in Washington and he is the most controversial figure that has ever held the job.
Walter Lippmann calls him both the best secretary of defense and the first one to ever assert civilian control over the military.
His critics call him a "con man," "an IBM machine with legs" "an arrogant dictator."
Скопировать
"Да будет проклят то, кто преградит путь слепому... кто преградит слепому путь...
Кто будет устанавливать помехи на пути слепого человека".
"Будет проклят тот, кто будет устанавливать помехи на пути слепого, и будет проклят тот, кто спит со своей сестрой".
"Cursed be he who obstructs a blind man-- who obstructs a blind man's path--
who puts an obstacle in the path of a blind man."
"Cursed be he who puts an obstacle in the path of a blind man, and cursed is he who sleeps with his sister."
Скопировать
Во-вторых, вы увеличиваете число рисунков в двенадцать раз.
В-третьих, вы устанавливаете мне жесткие временные рамки.
И в-четвертых, вы хотите, чтобы я приступал немедленно.
Second, you increase your demand by at least 12.
Third, you add to the proposition a time limit.
And fourth, you expect me to start at once.
Скопировать
Кто будет устанавливать помехи на пути слепого человека".
"Будет проклят тот, кто будет устанавливать помехи на пути слепого, и будет проклят тот, кто спит со
"Проклят тот, кто спит со своей сестрой".
who puts an obstacle in the path of a blind man."
"Cursed be he who puts an obstacle in the path of a blind man, and cursed is he who sleeps with his sister."
"Cursed be he who sleeps with his sister."
Скопировать
Мы вернём их завтра.
Кто будет устанавливать тарелку?
Вы, конечно.
We'll get it back tomorrow.
Who's setting the dish up?
You, of course.
Скопировать
Что?
В каком направлении устанавливать тарелку?
Север, север...
What?
Which direction do we point the dish?
North, north...
Скопировать
Моя память против его.
Я хорош в нечётких логических схемах, устанавливаю соединения.
Я смогу победить его в нечёткой логике.
My memory against its.
I'm good at fuzzy logic, making connections.
I'd be able to beat it at fuzzy logic.
Скопировать
Я ничего не замышлял:
просто устанавливал контакты.
Строя планы насчёт Сюзанны?
I had nothing in mind:
Just to make contact.
Making plans for Suzanne as well?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов устанавливать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы устанавливать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение