Перевод "богоявление" на английский

Русский
English
0 / 30
богоявлениеEpiphany Twelfth-day
Произношение богоявление

богоявление – 13 результатов перевода

Куда ты едешь?
Я еду к твоему отцу на праздник Богоявления.
Нет, мы не поедем.
Shh. Where are you going?
I'm going to your father's for the Feast of the Epiphany.
No, no, we're not.
Скопировать
С мистером Вудхаллом?
Я... на праздник Богоявления.
Я пришел вечером.
With Mr. Woodhull?
I... at the Epiphany.
I came in one night.
Скопировать
И когда злая колдунья поняла, что Гретель ее обманула,.. ... онапочувствовала,чтоееносначал расти!
Накануне Богоявления мама всегда устраивала праздник.
Я же всегда чувствовала себя брошенной и напуганной.
And when the wicked witch at last realized that little Gretel had tricked her, her nose began to grow and grow...
For Twelfth Night Mother always gave a party, and Aunt Olga would come with her magic lantern and her fairy tales.
I always felt frightened and left out.
Скопировать
Свиданий наших каждое мгновенье
Мы праздновали, как богоявленье.
Одни на целом свете. Ты была
Each moment of our dates, not many,
We celebrated as an Epiphany.
Alone in the whole world.
Скопировать
Что ты имеешь в виду?
соревнованиях участвуют только члены хора,.. чей голос сломался перед вторым воскресеньем на праздник Богоявления
Только члены хора.
- What do you mean?
If I recall them, the race rules read, "Open to all those members of the choir whose voices haven't broken for the second Sunday in Epiphany."
Members of the choir, you notice.
Скопировать
А может ты придумал что-то похитрее?
Богоявление?
Ковчег для избранных? !
Or maybe you are up to something smarter?
The Annunciation?
The Ark for the Elect?
Скопировать
Что случилось?
Богоявление.
Увидели свет.
What happened?
They had an epiphany.
They saw the light.
Скопировать
Это как думая о Боге если ты веришь в него.
Она была для меня, как как Богоявление?
Да.
It's like thinking about God... if you believe in that.
She was like... An epiphany.
Yes.
Скопировать
Помимо воплощения доброты и гостеприимства, вы, миссис Вудхалл и маленький Томас всегда были для меня символом того, за что я здесь сражаюсь.
Я полагаю, вам следует присоединиться к своей жене и сыну для празднования Богоявления.
Я не могу понять, что это за форма. А ты?
Beyond the kindness and hospitality, you, Mrs. Woodhull, and little Thomas always stood as a symbol of what I came here to fight for.
I suggest you join your wife and son at the judge's home for Epiphany.
I can't make out the uniforms, can you?
Скопировать
Это правда!
Богоявление.
- Ты куда-то едешь? - В Нью-Йорк.
♪ Read 'em, Johnny, read 'em ♪ - ♪ Read 'em, John, read 'em, John ♪ - It's true!
♪ Hush, hush. ♪
- You going somewhere?
Скопировать
Едва ли достоин семинарской стипендии.
Мистер Волф, ваша работа по богоявлению показала редкое понимание.
Спасибо, отец.
Hardly worthy of a seminary scholarship.
Mr. Wolfe, your writing on theophany showed rare insight.
Thank you, Father.
Скопировать
В паре кварталов отсюда находится русская православная церковь.
И в ночь ограбления был праздник Богоявления.
- Если ворам было изветно про церковь, то они также могли знать, какие семьи ночью будут на службе.
There's a Russian orthodox church just a few blocks away.
And the night of the break-ins was also the Eve of the epiphany.
The what? If the thieves had an association with the church, they would have known which families were attending services that night.
Скопировать
О, нет, я не сдался.
У меня было... что-то типа богоявления.
Ты заслуживаешь кого-то достойного, и это не я.
Oh, no, I haven't given up.
I had a... an epiphany, of sorts.
You deserve someone worthy of you and that isn't me.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов богоявление?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы богоявление для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение