Перевод "боевик" на английский

Русский
English
0 / 30
боевикaction movie hit
Произношение боевик

боевик – 30 результатов перевода

Организация гораздо крупнее.
Это объединение боевиков, анархистов и религиозных фанатиков.
Можно увидеть, что эти террористы никогда не сойдутся идеологически и политически.
It's much larger than that.
It's a cross section of domestic militias... anarchists, and religious fanatics.
As you can see, these are terrorists... that would never collaborate, ideologically or politically.
Скопировать
-Это Малыш.
Он боевик.
Знаешь его настоящее имя?
- That's Little Man.
He's muscle.
You know his real name?
Скопировать
Арестован главарь одной из банд, воюющих в Городе Бога.
Мануэль Машаду по кличке Красавчик попал в больницу после ранения боевиком из банды Малыша Зе.
Он дал интервью репортеру Ламе Перейра.
A gang leader, from the City of God, was arrested today.
Manuel Machado, a.k.a. Knockout Ned... was hospitalized after being wounded by Li'l Z"s gang.
Our reporter interviewed him.
Скопировать
Нет.
О, мы пойдем на боевик.
Тебе это понравится.
No.
We'll go to an action movie.
You'll love it.
Скопировать
-Да.
Боевик из дома 221.
ОК, он приедет в дом 221 примерно через пол-часа... чтобы отдать 20 чего-то там кому-то по имени Дэй.
-Yeah.
Enforcer in the 221 building.
Okay, so he's rolling out of the 221 in about a half an hour or so... with 20 whatevers to hand off to someone named Day.
Скопировать
Сколько раз мы переносили тайник из дома в дом за последнюю неделю?
И каждый раз, когда мы перемещаем тайник... нам нужно, чтобы его сопровождали боевики, для защиты.
Точно, ты прав.
How many times we move the stash house this week?
And every time we move the stash... we got to move a little muscle with it to protect it.
True, you're right.
Скопировать
Отпечаток.
Айнтон "Малыш" Райс, боевик из 221... определенно связанный с Барксдейлом.
Отпечаток?
Print hit.
Wynton "Little Man" Rice, enforcer in the 221 ... a definite connect to Barksdale's world.
Print hit?
Скопировать
...перед глазами у меня всплывали лица мерзавок, которые сделали это со мной и ублюдка, который руководил ими.
Личные боевики Билла. Отряд убийц "Смертоносные гадюки".
Когда судьба улыбается в таком жестоком и неприглядном деле, как месть это, как ничто другое, доказывает не только то, что Бог существует но и то, что ты исполняешь его волю.
...I could see the faces of the cunts who did this to me. And the dicks responsible.
Members all of the Deadly Viper Assassination Squad.
When fortune smiles on something as violent and ugly as revenge, it seems proof like no other that not only does God exist, you're doing his will.
Скопировать
Нет, засранец.
Недостаточно того, что Стинкам - боевик.
Ты управляешь Ямой.
No, motherfucker.
It ain't just up to Stinkum to be muscle.
You got the Pit.
Скопировать
Я имею ввиду, тебе не кажется это немного странным?
Боевик с винтовкой появляется как раз в тот момент, когда на Лану нападают?
Если хочешь помочь, проследи за загадочным линчевателем я хотела бы исследовать Джейка.
I mean, don't you think it's a little strange?
Rifle-wielding commando shows up right when Lana's getting attacked?
If you wanna help track down the enigmatic vigilante... I would be willing to explore the Jake angle.
Скопировать
Скажите, какой фильм вы хотите посмотреть?
Боевик.
Комедию.
Tell me, what sort of movie shall we view?
Action.
Comedy.
Скопировать
Жертва нападения, 34-летний Рэкс Харпер, также требует публичного извинения.
Корреспондентка Джилиана встретилась с Бо на съёмочной площадке его нового боевика. Джилиана.
Спасибо, Патрик.
The victim, 34-year-old Rex Harper... is also demanding a public apology.
Our very own Giuliana caught up with Bo... on the set of his new action movie.
- Giuliana?
Скопировать
Сегодня мы находимся на красной дорожке, ведущей в зал,..
В боевике, который, вскоре растащат на цитаты, Бо Лэрэми сыграл роль,..
... сделавшую его звездой.
We're on the red carpet tonight for the premiere of Adrenaline Force.
This is Bo Laramie's breakout role... in what is certain to become a very popular action franchise.
Take a look at the crowd behind me.
Скопировать
- Удачи, Бо. - Спасибо.
Бо, это ваш первый боевик.
Как ощущения? Да.
- Good luck tonight, Bo.
- Thanks. Bo. Your first action film.
How are you feeling tonight?
Скопировать
Да, мне приходилось прятаться, чтобы выйти из дома, ночью.
Я вспоминаю, как в десять лет потихоньку от родителей, смотрел фильмы - боевики.
А теперь я прятался, чтобы попробовать написать сценарий.
Yes, I was playing hookey every evening along in there.
It reminded me of being twelve, sneaking out to see a gangster film.
This time, it wasn; t to see a picture, it was to try and write one.
Скопировать
Мы ведь все хотели бы встречать здесь англичан, не так ли?
Так что сомневаюсь, что нам нужен совет боевиков, как кончить Пурстампера.
Им же убить человека, что нам высморкаться.
We'd like to be around to see the English arrive, don't we?
So I doubt we need the assault group to tell us how to deal with Poerstamper.
They commit murders like you blow your nose.
Скопировать
Возможно, Эмин один для этого подходит.
- Г-н Вели, когда боевик?
- Отстань.
Maybe Emin really is just the guy for this.
-Mr.
Veli, when is the fight film?
Скопировать
Станет более уступчивым?
Ты оплачиваешь его дома, в меньшей степени его боевиков.
Мы не уедем, пока не найдем его.
Make him more agreeable?
You know where he sleeps much less his militia
We're not leaving Somalia till we find him
Скопировать
Здание через два дома от меня, с левой стороны.
Но рядом много боевиков. Если я приближусь, они начнут стрелять.
Он говорит, что здание через два дома от него... но, если его заметят, то застрелят.
two blocks over on my left
But there's too many militia they might shoot me
Now he's saying the building's a couple blocks down he'll be shot
Скопировать
У нас нет столько времени, Джо. Пакистанцы говорят, что раз мы не сообщили им об операции... нужно время на мобилизацию 10-й горной и 100 бронемашин.
что: я его понимаю, но считаю своим долгом напомнить... что мои люди в окружении тысяч вооруженных боевиков
Мы обязаны вывести их из зоны конфликта в безопасное место.
Joe since we didn't deign to inform him of the raid it'll take some time to mobilize the 10th Mountain and 100 vehicles
You tell the general this but it is my duty to remind him that my men are surrounded by thousands of armed Somali militia
It's imperative that we move them out of the hostile area and into the safe zone
Скопировать
Россия большая, просто огромная.
Ее муж алкоголик, чеченский боевик или еще Бог знает кто.
- Она замужем?
Russia's much bigger.
Maybe she's from Siberia and her husband's a heavy drinker, or a Chechen rebel or whatever.
She's married?
Скопировать
И это мелодрама?
Боевик-мелодрама. да?
Спасибо.
And you're writing a romance?
It is... an... "Action-romance." Isn't it a novel concept?
Thanks.
Скопировать
Сигнала нет.
А как в боевиках выбираются из лифта?
- Даже не думай!
No signal.
What is the going rate for a "trapped-in-the-elevator" adventure?
- Don't even think about it.
Скопировать
Грузовик подорвался на мине на таджикской границе. Он один остался в живых.
Его приютили в горной деревне, и он стал боевиком-моджахедом.
И зачем тогда Амели так дёргаться из-за парня, ...который будет до конца своих дней жрать борщ и носить на голове дурацкий горшок?
But their truck hit a mine at the border with Tajikistan.
He survived, took to the hills, and became a Mujaheddin.
Amélie refuses to get upset for a guy who'll eat borscht all his life in a hat like a tea cosy.
Скопировать
Банда, которая заправляла на севере Чикаго.
А этот парень Джимми был доверенным боевиком Ласло Гоголака!
- Сексуальный.
The Hungarian gang back in Chicago that ran the North Side?
And that guy, Jimmy, was Laszlo Gogolak's key enforcer!
Sexy.
Скопировать
Это лучшее место.
С ним охрана всегда - два-три боевика.
Все чёрные.
This is the best place.
He has always guard - two - three fighter.
Everybody are caucasian.
Скопировать
Это ни для кого не было секретом.
Шон Хеддоу- тот, что с бородкой - один из боевиков Телфорда.
Верзила рядом с ним - Кенни Хьюстон.
'He was the world's worst-kept secret.
'Sean Haddow - the one with the beard - one of Telford's enforcers.
'The big lunk with him - Kenny Houston.
Скопировать
Это конец.
... личные вещи, найденные на месте, позволили идентифицировать его как Тони Вонга, боевика Чайнатаунской
Не может быть.
It's finally over.
... personal effects found at the scene preliminarily identify him as Tony Wong, head of the Chinatown Triads.
That can't be.
Скопировать
Они ещё вернутся.
Ну и где же боевики, которых ты мне обещал, а?
- Чем там Кэнди занимается?
They'll be back.
Come on. Where's the riders you promised me, huh?
- What's Candy doing?
Скопировать
Думал сходить в кино, а смотреть нечего.
Сплошные боевики со стрельбой и насилием.
Мне этого на работе хватает.
I'd like to see a movie. Nothing's playing.
It's all this shoot 'em-up action bullshit.
I get enough of that at work.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов боевик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы боевик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение