Перевод "бордюр" на английский

Русский
English
0 / 30
бордюрborder
Произношение бордюр

бордюр – 30 результатов перевода

Хук правой, потом пинает.
Жертва падает, ударяется головой о бордюр.
Этого достаточно что бы убить человека.
A right hook to the face, then a kick to the gut.
Victim falls, striking his head on the curb.
That would be enough to kill a person.
Скопировать
Если только он не спешил убраться отсюда.
И заехал на бордюр.
Если на его фургоне есть такиеже царапины...
Unless... he was in a hurry to get away.
And drove over the curb.
If his van has the right kind of scratches...
Скопировать
Потом мужчина ударил Сатояму-сан в живот из-за чего он упал на землю.
Сатояма-сан ударился затылком о бордюр.
Нападавший скрылся с места преступления.
The man then kicked Mr. Satoyama in the abdomen... sending him hard to the ground.
The back of Mr. Satoyama's head struck a concrete curb.
The assailant fled the scene.
Скопировать
В результате можете превести к возобновлению расследования по делу высокопоставленного политика, обвиненного в получении взяток.
Повреждения на этом бордюре, вместе с царапинами на машине, показывают, как быстро подозреваемый развернулся
Это доказательство, что именно его машина скрылась с места преступления.
The outcome could lead to reopened investigations... of a high-ranking politician accused of accepting bribes.
The damage to this curb, along with scratches on the vehicle... show a hasty U-turn by the defendant.
I submit this as evidence it was his vehicle fleeing from the site.
Скопировать
Так или иначе, он...
Он упал, и ударился головой о бордюр.
Когда Пол и я подняли его, он был мертв.
Somehow, he...
He fell and his head hit the kerb.
When Paul and I lifted him up he was dead.
Скопировать
Он толкнул меня.
Я ударил его, он упал и ударился головой о бордюр.
Самое плохое, что ты молчал все это время.
He took a poke at me.
I smacked him and he fell and crushed his skull on the kerb.
Certainly gummed things up keeping quiet all this time.
Скопировать
- Нет, звук был не такой громкий.
- Может, о бордюр?
Возможно.
- Oh, no, not loud like that.
- Like hitting the curb?
Yes, maybe.
Скопировать
Значит, Маркум или была так приветлива, или знала убийцу.
Она врезалась в бордюр.
Нога соскочила с педали, и машина остановилась.
Hears a gunshot, before that a "hi" which tells me the girl is either friendly or she knew him.
She turns to the curb, not too fast or she hops it.
Foot's off the clutch. She stalls.
Скопировать
Вот так.
Лицом вниз, к бордюру, руки за спину.
Ложись! Ложись!
That's right.
Face down toward the curb, hands behind your back.
Do it right now.
Скопировать
Ой, мои коньки расшнуровались.
Давай подъедем к бордюру.
Мы не хотим, что бы ты упала.
Oh, no, my skate's undone.
My lace is undone, we have to go to the wall.
We don't want you tripping and falling.
Скопировать
Гас, они прямо за нами.
Берегись бордюра.
- Держись.
Gus, they're right behind us.
- Look out for the curb.
- Hold on.
Скопировать
Они кладут их так нарочно, чтобы лучше выглядело ...
Когда они полностью рушатся, они используют их для мощения улиц или бордюров ... и вы ходите по ним,
Крепостные валы Византии ...
They put them like that on purpose, just to make it look better ...
When they're completely in ruins they use them to pave the streets, or as kerb-stones ... and you walk over them without giving them a thought ...
The ramparts of Byzantium ...
Скопировать
Ты же не знаешь, в чём её проблема.
Билл, давай, прижмись к бордюру.
Думаю, тебе лучше взять это покрывало с собой.
You don't know what her racket is.
Bill, come on, pull up to the curb.
Say, I think you'd better take that robe with you.
Скопировать
Мне уже лучше.
которые выбежали, сели в их машину и сорвались с места, словно маньяки, их шины визжали, дымились, задели бордюр
Это их машина?
- A little? I'm gettin' better.
I heard a gunshot, so I looked out the window and I seen them two boys run out, get into their car, and drive off like maniacs, their tyres screeching', smokin', goin' up on the kerb.
Is this the car?
Скопировать
Самая опасная часть тротуара.
Такси подпрыгнет на бордюре:
И ты больше не ешь бутерброды с яйцом.
Because it's the most dangerous part of the sidewalk.
A cab hops a curb:
You've had your last egg sandwich.
Скопировать
Вот этот ничего.
След от бордюра в Креншоу.
Здорово.
This is all right.
That's pavement, dragged down Crenshaw.
That's great.
Скопировать
Клянусь!
Осторожно, бордюр!
Когда я был здесь последний раз, показывали "Сперминатор 2".
Watch the bump!
What the hell happened to forty deuce?
Last time I was here, that theater was playing Sperminator II.
Скопировать
В институтском городке, в его патрульной машине.
Припаркованной недалеко от Адамса, одним колесом она заехала на бордюр.
Ещё полиция нашла пустую бутылку джина под сиденьем водителя.
On campus inside his patrol car.
parked just off Adams with one wheel on the curb.
police also found an empty gin bottle under the driver's seat.
Скопировать
Я не переставал верить.
Камера 8, у бордюра.
Сынок.
I never stopped believing.
And wide, curb cam 8.
My son.
Скопировать
Эй, сверни здесь налево.
К бордюру.
Останови.
Hey, take a left here.
Quick, pull over the curb.
Pull over!
Скопировать
По ходу мне пора
Мне еще бордюр надо положить
А кроме ведения домашнего хозяйства чем еще занимаетесь, миссис Хилл?
I guess I better get going.
I got some edging to do.
Do you work outside the home, Mrs. Hill? Yes, I do.
Скопировать
Пускай там всё лето и живут.
Не будет моего согласия на ваш травяной бордюр.
- Валерий...
Let them live right out there the whole summer.
You won't have my agreement for your herbaceous border.
Keep silent!
Скопировать
- Что случилось?
- Я въехал в бордюр на велосипеде и упал.
Я нехотел, чтобы ты волновалась.
- What happened?
- I hit a curb with my bike and it hit me.
I wore the glasses 'cause I didn't want you to worry.
Скопировать
Ты стрижешь газоны стоя на четвереньках?
Только у бордюров.
Там я подравниваю вручную.
- You do lawns on your hands and knees?
- Edgin'.
Trimmin' around the edges.
Скопировать
Келли, помнишь, как он сломал плечо?
Он споткнулся о бордюр, открывая мне дверь машины.
- Тётя Келли была замужем?
Remember when he fell on the side walk and broke his shoulder at the wedding reception?
He tripped on a curb holding a door open for me.
- Aunt Kelly was married before?
Скопировать
Нет.
Викторианский бордюр.
Когда я могу к вам подъехать?
No.
Victorian border...
When can I come and see you?
Скопировать
Есть ещё кое-что.
Когда левое колесо наезжает на бордюр, а правое нет...
Ну, у "Бьюика" обычный задний мост поэтому, когда левое колесо наезжает на бордюр, правое должно занести в сторону.
- No. There's more.
When the left tyre mark goes up on the kerb and the right tyre stays flat and even...
Well, the '64 Skylark had a solid rear axle, so, when the left tyre goes up on the kerb, the right tyre tilts and rides along its edge.
Скопировать
Когда левое колесо наезжает на бордюр, а правое нет...
Ну, у "Бьюика" обычный задний мост поэтому, когда левое колесо наезжает на бордюр, правое должно занести
Но на фотографии этого не видно.
When the left tyre mark goes up on the kerb and the right tyre stays flat and even...
Well, the '64 Skylark had a solid rear axle, so, when the left tyre goes up on the kerb, the right tyre tilts and rides along its edge.
But that didn't happen here. The tyre mark stayed flat and even.
Скопировать
Если краска, найденная на костяшках Аарона Брауна не от машины, и основываясь на свертываемости, появилась непосредственно перед его смертью, откуда эта краска взялась?
Итак, пожарные гидранты, бордюры, граффити...
Ничего похожего.
If the paint found on Aaron Brown's knuckles wasn't from the car, and yet, based on the clotting, it was sustained just before he died, where did the paint come from?
Huh. Well, fire hydrant, street curb, graffiti...
No matches.
Скопировать
Я... - Толкнули в ответ.
Она споткнулась о бордюр и упала.
Это несчастный случай.
~ I - ~ Pushed her back.
She caught her foot on the curb and fell.
It was an accident.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов бордюр?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бордюр для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение