Перевод "букмекер" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение букмекер

букмекер – 30 результатов перевода

Не забудьте привезти ей домой кофе.
Вчера вечером БОбби опять собирал долю с букмекеров.
У меня мало времени.
Memo... get some coffee up to Carmela's house.
Sil, Bobby was making collections up in Roseville again last night.
My time is limited.
Скопировать
Значит, начинать мы должны оттуда?
Букмекер сказал, что стартуем из этого города.
Я не вижу здесь других кораблей.
And then?
He said that this city would be the starting point.
One of would go that one ignores you.
Скопировать
Вы пришли, чтобы сделать ставку?
Букмекер на верхнем этаже. Букмекер?
Вы что, собираетесь участвовать в регате?
Why one would not bet for up there?
Up there?
You are not here for the race? Oh? A race?
Скопировать
Она помогает мне не скучать.
Ты сообщник того букмекера.
Он, скорее всего, уже сбежал с острова. И со всеми деньгами.
One has all the time that it is necessary. Well, I see.
It is for that you arranged yourself with the organizer.
Now it has to leave the island, after having benefitted from it to recover all gold.
Скопировать
- Пока.
Букмекер должен обладать конфиденциальной информацией, но этот парень молчит.
Лейтенант, ты хотел бы купить пистолет?
- So long.
You'd think the betting commissioner would know about the inside but that guy's like a clam.
Lieutenant, how would you like to buy a gun?
Скопировать
За исключением убийцы.
Мистер Стивенс, Бенни был вашим букмекером?
Да, Ник, был, и мы можем это доказать.
Except the murderer.
Mr. Stephens, Benny was your betting commissioner, wasn't he?
Yes, Nick, he was, and we can prove that.
Скопировать
Ничего не поделаешь... Не было другого выхода, ПОНЯТНО!
Тот ублюдочный букмекер. Он был заодно с Гаспарде!
Я НИКОГДА НЕ ПРОЩУ ЕМУ ЭТО!
Do not tell me things like that!
This situation... because of Gaspard!
I will never forgive him!
Скопировать
Бабло, которое мы с него состригли - это чёрный нал.
Букмекеры, дилеры, и всё такое прочее.
Он должен был собрать деньги и привезти их Кингу вчера утром, как он это и делал обычно по четвергам но в этот раз этот ёбаный тормоз выдумал, что он может немного потратиться у нас и всё равно довезти деньги Кингу прежде чем кто-то скажет "идиот".
The cash we fleeced off him was collection money.
Bookies, pushers, you know, whatever.
He was supposed to take that money and give it back to the King earlier yesterday, like he does every Thursday, except this time that fucking stenad figured he could make a little something off of us and still get the money back to King before anybody says, "Boo."
Скопировать
Это что-то.
Этой ночью Эл позвонил одному букмекеру в Редондо сказал, что у него есть на что поставить.
Оказывается, он прятался от этого парня целый месяц.
It's beautiful.
Last night Al calls some bookie out in Redondo, tells them he's got the cash to settle up.
Because, apparently he's been ducking this guy for like a month.
Скопировать
В этом, блядь, весь Эл, да?
Ну, букмекер поинтересовался, откуда вдруг у него взялись деньги.
И что, Эл сказал, что только что обналичил копилку "бар митцва"?
Classic fucking Al, right?
So the bookie asks where he's got this money, all of a sudden.
Does Al tell this guy that he just cashed a fucking bar mitzvah bond?
Скопировать
Должно быть.
Он был одет как букмекер.
Ты дожна быть выше этого.
She should be.
He was dressed like a bookie.
You have to be above this.
Скопировать
- Правильно.
Семь букмекеров за последние полгода.
И - ни отчётов, ни денег! - Даже не арестовал никого.
- That's right.
You've robbed seven bookies.
You haven't filed a report, turned in any money or arrested anybody.
Скопировать
Я был русским, англичанином, немцем, испанцем бразильцем, китайцем, турком, армянином.
Я был маркизом, полковником, врачом, адвокатом, промышленником... архитектором, министром, букмекером
Однако все мои различные маскировки, ложные гражданства я использовал, чтобы сбить с толку инспекторов.
I was Russian, English, German, Spanish, Brazilian, Chinese, Turkish and Armenian.
I had all sorts of haircuts... with moustaches and beards of all sizes... as a marquis, colonel, doctor, lawyer... industrialist, architect or bookmaker.
However, all my different disguises... and false identities were used only... to throw the police off my track.
Скопировать
Вон балкон, на котором он клялся, что его Рейх простоит тысячу лет.
Он очень разочаровал букмекеров...
Это Тиргартен, некогда - центральный берлинский парк.
Over there is the balcony where he bet his Reich would last a thousand years.
That's the one that broke the bookies' hearts.
This is the Tiergarten, used to be the Central Park of Berlin.
Скопировать
- Какой-то букмекер.
- Какой букмекер?
- Я не помню.
- Some bookmaker.
- What bookmaker?
- I don't remember.
Скопировать
Было темно... - Повторите ещё раз?
-Улица Камден, 4117 Контора букмекера.
Вызовите Дитриха.
- What's that number again?
Used to be a bookie joint, commissioner.
Get hold of Lieutenant Ditrich.
Скопировать
Интересно, сколько букмекер Сэм даст за наши пальто?
Букмекер Сэм?
Даже не вздумай поставить мое пальто на собаку.
I wonder how much Sam the bookie will give us for our overcoats.
Sam the bookie?
Nothin' doin'. You're not puttin' my overcoat on a dog.
Скопировать
Он красиво смотрится, правда?
Букмекеры предлагают сегодня семь к двум.
Замечательно! Прекрасная лошадь, леди Биттлшэм.
- Oh, he looks lovely, doesn't he?
- The bookies are offering 7-2. - Oh, lovely!
- He's a fine animal, Lady Bittlesham.
Скопировать
Насколько я знаю, полиция твои забегаловки не закрыла, а окружной прокурор не заметил твой рэкет.
У тебя нет лицензии на убийство букмекеров, такие не продаются.
Забирай своего шныря и проваливай отсюда.
Far as I know, the cops haven't closed your dives, and the DA hasn't touched any of your rackets.
You haven't bought a license to kill bookies. I ain't selling any.
So take your flunky and dangle.
Скопировать
- Я скоро вернусь!
Наверное, букмекер.
Литературные встречи Джека не вдохновляют.
- I'll be back!
God, I've got to have a drink!
Literary functions are not Jack's speed.
Скопировать
Когда он выигрывал, он собирал;
когда он проигрывал, он посылал букмекера ко всем чертям.
И что они могли с ним сделать?
When he won, he collected;
when he lost, he told the bookies to go fuck themselves.
What were they gonna do, muscle Nicky?
Скопировать
Эйс Ротстейн был чертовски хорошим хендикаппером, это я вам могу гарантировать.
Я был настолько хорош, что всякий раз, когда я ставил, я делал ставки... я менял ставки для каждого букмекера
я серьезно... мне был дан рай на земле.
Ace Rothstein was a hell of a handicapper, I can tell you that.
I was so good that whenever I bet, I could change the odds... for every bookmaker in the country.
I'm serious, I had it down so cold... that I was given paradise on earth.
Скопировать
Я говорю вам, товарищи. Сегодня здесь, в Гудвуде, мы наблюдаем пример порочного альянса.
Я имею в виду союз плутократов, владельцев скаковых лошадей и букмекеров.
Капиталист-собственник... вместе со своими сообщниками букмекером и газетным магнатом... убеждает рабочего человека в том, что его лошадь чего-то стоит,.. тогда как на самом деле она может только выйти из конюшни,..
I tell you, comrades, we have here today at Goodwood a perfect example of another unholy alliance.
I mean the unholy alliance between the plutocratic racehorse owners and the bookies, another alliance against the British working man!
- The capitalistic owner together with his chums, the bookie and the newspaper magnate would have the honest working man believe that his horse is the real goods, when the reality is that it couldn't even trot the length of the stable yard
Скопировать
Я видел его как совсем нетронутый...
Я имею ввиду, у них были букмекеры, сутенеры... и торговцы наркотиками, которых я мог запросто тряхнуть
Кому они могли побежать за помощью?
I saw it as untouched.
I mean, they had bookies, pimps... and drug dealers I could shake down.
Who the fuck were they gonna run to?
Скопировать
Он сделал самую очевидную вещь.
Это единственное место в стране, где букмекеры могли спокойно работать.
Так почему бы этим не воспользоваться?
I mean, he does the most obvious thing.
This is the only town in the country where a bookie joint is legit.
So why not take advantage, right?
Скопировать
Так почему бы этим не воспользоваться?
Таким образом, для шлявшимся по улицам букмекерам теперь было открыто казино.
Через несколько лет, как оно это сделал... каждое казино пыталось сделать тоже самое.
So why not take advantage, right?
So, he took bookie joints off the street... and then opened them up inside the casino.
Within a few years by doing all of this... he had every casino on the strip trying to copy off of him.
Скопировать
мистер Ротстейн.
Здесь говориться, "букмекер Среднего запада связанный с мафией... сообщает, что он - реальный босс...
Он действительно так сказал?
About Mr. Rothstein.
It says, "The Midwest bookmaker with mob ties... says that he is the real boss of the $100 million...
Tangiers casino empire. "
Скопировать
Мне нравился Бэйнс.
У нас с ним был один букмекер.
Кофе, сэр?
I rather liked Baines.
We shared the same boot maker.
Coffee, sir?
Скопировать
Это его район.
Я знаю двух букмекеров в городе, которые ничего не платят Фануччи.
Они ничего не платят Фануччи.
This is his neighborhood!
I know two bookies who don't give anything to Fanucci.
They don't pay Fanucci.
Скопировать
Десять к одному, у него должна быть пятерка... и я проигрываю.
Ты говоришь, как мой букмекер.
Я должен этой обезьяне свою жизнь
He would take the Fifth, and I'd lose.
You sound like my bookie.
I owe that monkey my life.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов букмекер?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы букмекер для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение