Перевод "бульон" на английский
Произношение бульон
бульон – 30 результатов перевода
Вам нужно отдохнуть и набраться сил.
Даллас, ты сможешь приготовить бульон?
Она уже приготовила.
-That's the stuff. -l am going to get there.
Dallas, do you suppose you could fix up a little broth?
-She has already. -Good.
Скопировать
Дафни заболела.
Пожалуйста, откройте банку куриного бульона и погрейте.
Вот так всё отменишь?
Daphne's sick.
Oh, oh, Wolfgang, could you open a can of plain chicken broth and heat it up for me?
You're just cancelling everything?
Скопировать
Мне кажется, не обо мне он беспокоился.
Я тут принесла тебе домашний куриный бульон.
Все болезни исцеляет.
I HAVE THE FEELING... IT'S NOT ME HE WAS WORRYING ABOUT.
I BROUGHT YOU SOME, UH... HOME-MADE CHICKEN BROTH.
CURES ALL ILLS.
Скопировать
Твоя сестра дала мне коробочку с таблетками от бессонницы.
Я всыпала в бульон три порошка.
Я не думала, что это ты его выпьешь.
As I couldn't sleep, your sister gave me bromides.
I had put three powers in the broth.
I never meant for you to drink it.
Скопировать
Обычное дело.
Бычьи яйца, слегка поджаренные на гусином жире с бульоном из обезьяних мозгов.
А затем легкая, пушистая, обжигающая меренга.
Lump of bread caught in the throat. A common affliction.
A cow's testes, fried lightly in goose fat with a coulis of monkey brains.
- And then light, feathery, nettle meringue. - (buzzer)
Скопировать
Это мы посмотрим.
Две закуски, отдельная порция артишоков, два бульона, две порции шпината, две куриные грудинки, два карамельных
Видите, что я был прав?
We shall see
2 hors d'oeuvres, once artichoke extra, 2 clear soups, 2 times spinach, 2 chicken breasts 2 caramel custards two glasses of red wine.
Well, was I right?
Скопировать
Ты можешь что-нибудь поесть?
Бульон добавиттебе сил.
Мне не нужны силы.
- Can you eat domething now? - No.
A little broth will keep your dtrength up.
I don't need my dtrength up. Don't tell me you don't know.
Скопировать
- Ну заходи, псиное ухо.
Согрею тебе бульона.
Добыл вчера пять ворон, каково?
-Come, Dog-ear.
I'll warm some soup for you.
I shot five ravens yesterday.
Скопировать
Но, офицер...
Я принесла немного бульона для мистера Траска.
Он не здесь, мисс.
But, officer... Go away will you.
I've bought a wee drop of broth for Mr. Trask.
Well, he's not here, miss. He's gone.
Скопировать
Его нет. Но вы же здесь офицер?
Жаль, потратить впустую хороший горячий бульон.
О, хорошо, я возьму его.
Will you have it officer?
It's a pity to waste a nice hot broth.
Oh, all right, I'll have it.
Скопировать
До шести часов вечера дети не евши.
Дурньм бульоном накормили.
- Пошлите за молоком.
It's six o'clock and the children are unfed.
All they had was yesterday's broth.
- Send someone for milk.
Скопировать
- Вы так думаете, Крюшо?
Если выпьете бульон...
Вот наша цель!
- Are you serious, Cruchot?
- If you drink this broth.
Gentlemen, this is our target.
Скопировать
- Сваренное?
- Бульон выливают, сваренное мясо хоронят, а кости отдают вдове.
Это - древний военный обычай.
- Cooking? !
- The man throws the broth away, buries the boiled and takes the bones to the widow.
It's an antique use in war.
Скопировать
Суп.
Куриный бульон, яичные желтки и лимонный сок.
Что?
It's a soup.
Chicken stock, egg yolks and lemon juice.
What?
Скопировать
Добыл вчера пять ворон, каково?
Бульон будто гоголь-моголь.
Цирил, ты тоже сбежал, когда был маленьким.
I shot five ravens yesterday.
A fine soup from them.
Cyril, you ran away too, when you were young, didn't you?
Скопировать
Можешь себе представить Бергнера в Тур ДАржент?
Она подсыпет что-нибудь в его бульон.
Можешь предложить что то получше, мисс Накладные Ресницы?
Can you imagine Bergner in the Tour d'Argent?
She'll slip something in his pumpernickel.
Are you doing any better, Miss False Eyelashes?
Скопировать
Заливное из телячьих ножек...
А мне так хотелось сегодня бараньего бульона.
Вы хотели сказать "куриного"?
- Calfs'-foot jelly!
Oh! And I had my heart set on lamb's broth today.
- You mean chicken, don't you?
Скопировать
Он приготовлен по секретному рецепту.
Я назвал его "крепкий бульон из потрошков".
О, я унесу.
It's a secret recipe.
I called it "consommé eat-tripe".
I got it.
Скопировать
Как же я могу есть?
-Овощной бульон и фрукты.
-Я ничего не хочу.
- Eat?
How could I eat? - Vegetable broth and some fruit.
- I don't want anything.
Скопировать
-Я ничего не хочу.
Особенно бульона.
-Габриель...
- I don't want anything.
Certainly not broth.
- Gabriel...
Скопировать
Что предпочтет мадам?
Бульон.
Что предпочтет месье?
For the lady?
Broth.
For the gentleman?
Скопировать
Ох этот Слингсби он не глуп Всех он заставил есть свой суп.
Ночью нам снится мясной бульон, Слингсби волшебник, что сделал он.
Как мотыльки на огонь к супу его летим, То, что Слингсби сумел, не по силам другим.
# Slingsby's, how can it be # You have the taste to tantalise me?
# l just live for your broth # Life's not the same since Slingsby's came # You're a flame and I'm the moth
# Cos Slingsby's do something to soup # That nobody else can do #
Скопировать
- Сливки Скотланд Ярда.
- Первичный бульон, самое ценное вещество во Вселенной, которое дало жизнь всему живому.
Просто углеводы, белки и аминокислоты... но он скоро начнет эволюционировать снова, так я собираюсь остановить изменение прямо здесь.
- The cream of Scotland Yard.
- Primordial soup, the most precious substance in the universe, from which all life springs.
Merely sugars, proteins and amino acids... but it will soon start to evolve again, so I'm going to stop the change here.
Скопировать
А, консоме - разве это не то же самое, что суп?
Это, в сущности, бульон из бекона.
Ага - как тот, который мама тебе варит, когда ты заболеешь.
Consomme, that's the same as soup, innit?
- It's basically the bacon water.
- What your mum gives you when you're ill. - And a saveloy on a bed of lychees.
Скопировать
Переносчик инфекции.
Эти бульоны хорошо подсели.
Секрет хорошего соуса - в правильно приготовленном бульоне.
Cross-infection.
These stocks are reducing nicely.
The secret of a great sauce is a well reduced stock.
Скопировать
- Хорошо.
- Бульон должен быть горячим.
- Ясно.
- Yes, sir.
- The soup must be hot.
- Yes, sir.
Скопировать
Заметила?
Они выпивают бульон до последней капли.
Посмотри - когда они возвращают посуду, старик проверяет каждую чашу -
See?
They keep on drinking right down to the last drop.
Look, when they return their bowls. The old man looks at every empty bowl... to see if the soup is finished.
Скопировать
Никогда!
Тогда расскажу секрет бульона бесплатно.
Миллион иен...
Never!
If you want to pay money, you loan me one million yen... to be paid back in a year, no interest... then I'll tell you the secret of my soup free.
One million yen...
Скопировать
Что происходит?
Вы же не можете здесь учить как варить бульон.
Загляните.
What's happening?
You can't learn soup-making here.
Look through here.
Скопировать
Но никогда не доводите до сильного кипения, как сейчас.
Если бульон кипит, он никогда не будет прозрачным и чистым.
И постоянно снимайте пену.
But never allow it to come to a full boil like that.
If you boil it, the soup will never clear.
And keep skimming the scum off.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Бульон?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Бульон для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение