Перевод "бумажный" на английский
Произношение бумажный
бумажный – 30 результатов перевода
И теперь мне придется тебя удалять оттуда.
Извини за лишнюю бумажную работу.
Я пришлю тебе счет.
Now I'm gonna have to take you out of that file.
Well, I'm sorry about all the extra paperwork.
You'll get my bill.
Скопировать
Есть и хорошие новости: мы можем не идти на сегодняшнюю утомительную вечеринку.
Эй, она очень важна для Лили и меня тоже, мы хотели делать бумажных журавликов для каждого из свадебных
Я даже не могу произнести это серьезно.
One good thing: we're off the hook for the folding party today.
Hey. It's very important to both Lily and me that there be a handmade origami crane in each of our wedding's...
I couldn't even get through it.
Скопировать
Ну...
- Не требуется никакой бумажной работы. - Точно. Просто я...
- Ни нотариального подтверждения.
Well...
- There's no paperwork involved.
- Right. I just -- - No notary public.
Скопировать
Вы так не сможете.
Потом приходится просить парня из морга сидеть за бумажной волокитой что бы быть уверенным, что кровать
Сделано!
You can't do that.
Then you have to convince the morgue guy to sit on the paperwoks to let it seem that the bed stays open.
Deal!
Скопировать
Нет, спасибо.
У меня полно бумажных дел.
Слушай, я не...
No, thanks.
I've got paperwork.
Listen, I don't...
Скопировать
'рансин, с лаусом случилс€ несчастный случай.
Ќам нужны бумажные полотенца.
ћм, где-то у мен€ осталось немного.
Francine, Klaus had a little accident.
We're gonna need some paper towels.
Oh, I have some of those.
Скопировать
Давай сделаем так.
Я переведу тебя на бумажную работу.
Тебе плохо? Изо рта воняет.
How about this?
I'll transfer you to a desk job starting next month.
You not feeling well, cousin?
Скопировать
Я думал, твоя смена закончилась час назад.
Нужно закончить с бумажной работой.
Накопившейся, пока шло соревнование, я полагаю.
thought you were off duty an hour ago.
I'm just catching up on some paperwork.
Piled up on you during the contest,I guess.
Скопировать
О выборах.
И все это происходит в нашем виртуальном бумажном магазине.
А потом пожилой господин спрашивает вас: "трусы или плавки носишь?"
You're chatting with your friends, you're talking about the latest music. About the election.
All of it is happening in our virtual paper store.
And then an older gentleman asks you, "boxers or briefs?"
Скопировать
Звучит хорошо.
Если приедешь, я сделаю тебе бумажную шляпу.
- Обещаешь?
Sounds good.
If you come, I'll make you a proper hat.
- Promise?
Скопировать
Конечно!
Это всё равно что остановить грузовик с помощью бумажного змея.
Ты уверен?
Obviously!
It's like trying to stop a truck by launching a kite!
You sure?
Скопировать
Больше мне не придётся выглядывать на улицу!
*БУМАЖНЫЕ ПОЛОТЕНЦА* *ПОИСК*
Полотенца за 69 центов?
I never have to look out the window again.
Let's go surfing now, everybody's learning how Come on and safari with me
Paper towels for 69 cents.
Скопировать
Почему бы вам не оставить это нам, мистер Тайлер?
Ни бумажной работы.
Ни апелляций.
Why don't you leave this to us, Mr Tyler?
No paperwork.
No appeals.
Скопировать
К концу дня шаг за шагом мы взлетим выше крыши.
У нас бумажная компания.
И я не хочу, чтобы мы блуждали в трех соснах или с кем-то бегали наперегонки.
At the end of the day, Apple's apple is flying at 30,000 feet.
This is a paper company.
And I don't want us to get lost in the weeds or into a beauty contest.
Скопировать
- Что у вас за бизнес?
- Мы бумажная компания.
Лучшая бумажная компания в мире.
- What kind of business is this?
- A paper company.
The best paper company in the whole wide world!
Скопировать
- Мы бумажная компания.
Лучшая бумажная компания в мире.
Дуайт, придержи язык.
- A paper company.
The best paper company in the whole wide world!
Dwight, knock it off.
Скопировать
- А вторая...
Там я был региональным менеджером маленькой бумажной компании под названием Дандер-Миффлин.
- Никогда не слышал.
- The other,
I was regional manager of a small paper supply company called Dunder Mifflin.
Never heard of it.
Скопировать
Одна из главных поставщиков.
Работает с бумажным производством.
Рада познакомиться.
She's one of my major suppliers.
She's in paper products manufacturing.
It's nice to meet you.
Скопировать
- Морти.
- В бумажной обложке.
- И все же.
- Morty.
- It was a paperback.
- Well, even so.
Скопировать
Все, чего я прошу -- это фотографии!
Видишь бумажный сверток перед собой?
Это и все?
All I'm asking is the pictures!
Do you see the paper bag In front of you?
Is this all you've got?
Скопировать
Скоро не будет и крыши над моей лысой нежной головой.
Я могу сделать тебе бумажную шляпу.
Все будет нормально.
Pretty soon, no roof over my smooth, delicate head.
I could make you a paper hat.
It's going to be okay.
Скопировать
- Возьми.
Меня скоро убьют, а ты даешь мне бумажный пакет?
Ты же задохнешься. Дыши.
- Here.
I'm about to be killed to death, and you give me a paper bag?
Well, you're gonna hyperventilate.
Скопировать
Фиби, твоя очередь.
Бумажные сидения для туалета!
Так вот что вы делали, пока я заправлялась?
Okay, Pheebs, your turn.
Toilet seat covers!
Is that what you were doing while I was getting gas?
Скопировать
Данные жертвы были в списках, потому что она давала показния перед судом.
- Мне стоило бы усадить тебя за бумажную работу, и отправить к Шахтман домой с объяснениями. - Я это
- И как она?
Rule was co-counsel in his own defense. The victim's information was listed because she was a witness at his trial.
I should put you on a desk and send you over to the Shachtman residence to explain yourself.
How's she doing?
Скопировать
-Кто?
Я хочу сказать, бумажной работы у нас... ее много.
Лейтенант... сэр...
-Who?
Lieutenant... we need a file cabinet or two. The paperwork from this, I mean... there's a lot of it.
Lieutenant... sir...
Скопировать
Я отправил ему электронное письмо и записку где особенно просил упомянуть про Спокан.
Ладно забыть про электронное письмо, но чтобы и про бумажное? !
Мне придётся пойти на крайние меры и оставить записку на клейком листке.
Well, he better. Because I left him a memo and an e-mail specifically asking him to promote this Spokane thing.
Now, ignoring an e-mail's one thing, but a memo and an e-mail?
I may have to bring the hammer down and leave a Post-it on his desk.
Скопировать
Ты правда не вернёшься?
Нам нужно закончить всю бумажную работу к концу года.
- Если я не сделаю этого, меня уволят. - Это так несправедливо.
You're really not coming back?
We have this paperwork that needs to be filed by the end of the year.
- If I don't get it done, I'll be fired.
Скопировать
-Точно.
Пошла эта бумажная работа нахрен.
-Собираем трупы, отрываем головы.
-Indeed.
Fuck the paperwork.
-Collect bodies, split heads.
Скопировать
-Что?
У тебя талант к поиску бумажных следов.
Хотя завтра предстоит поработать на улице.
-What?
You have a gift for the paper trail.
Tomorrow calls for some street work, though.
Скопировать
Ее трусики.
Скорее всего это обычное белое хлопчато-бумажное белье.
Но я начал думать, "А вдруг это шелковые трусики."
Her panties.
Odds are they're probably basic white, cotton underpants.
But I started thinking, "Well, maybe they're silk panties."
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов бумажный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бумажный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение