Перевод "бумеранг" на английский

Русский
English
0 / 30
бумерангboomerang
Произношение бумеранг

бумеранг – 30 результатов перевода

Всю жизнь мне твердили:
"Всё возвращается бумерангом".
Я лишь хотел убедиться, что ты будешь не против, если я позову Бэйли.
All my life, I had heard,
"What goes around comes around."
I just wanted to make sure that you were cool with me asking Bailey.
Скопировать
Размечтался.
Потряси бумерангом перед акулой.
Попробуй и я откушу.
Ah. You wish.
Shake your boomer-wang at the shark guy.
- Dc it, and I'll bite it off. - Ha, ha.
Скопировать
"Омаха, отыщите тело Валькирии" "И верните ее в "Мир Грез"".
"Протокол Бумеранг.
Конец связи" "Вас понял"
Omaha, retrieve Valkyrie's body and get her back to Dreamworld.
Protocol Boomerang. Over.
Roger.
Скопировать
Карла сажала его в поезд до Альбукерке, видимо, отправляла к своей сестре, которая там живёт.
Подобно бумерангу, этот Уоллес возвращался поездом в Глендейл, в первый раз, только чтобы преследовать
Едем к вокзалу.
Carla would put him on a train to Albuquerque, presumably to stay with her sister who lives there.
Like a bad penny, that Wallace, he'd get back on a train to Glendale, only to harass the first time, and then to chop up and, you know, ugh.
Head to the train station.
Скопировать
Девочка отвернулась, но слышала, когда мы входили.
Любая деталь, которую мы утаим или упустим ударит бумерангом.
Если хотите помочь Бенсон, держите себя в руках. Лучше меньше да лучше.
The girl was turned away, but she heard us enter.
Any detail we shade or omit will boomerang back.
So, if your impulse is to help Benson on the margins, restrain yourselves.
Скопировать
Я знал, что ты справишься.
Но откуда мне знать, что это не вернётся мне в жопу бумерангом?
Мануэль вылетает в Гватемалу сегодня.
I knew you could handle it.
Now, how do I know this isn't going to come back and fuck me?
Manuel's on a flight to Guatemala tonight.
Скопировать
- Расследуем дело.
Подозрительное убийство, где орудие - бумеранг.
Круто.
- doing in Central City? - Working a case.
Suspicious homicide in the styling where the murder weapon is a boomerang.
Cool.
Скопировать
Я понимаю, что это пальцем в небо, но в Централ Сити самый большой уровень оксида железа в стране.
А вы знали, что Австралийские аборигены использовали бумеранги для охоты?
В основном на кенгуру, которые оказались удивительно нежирным источником белка...
I know it's a long shot, but Central City has the highest concentration of iron oxide in the country.
Did you know Australian aboriginals use boomerangs to hunt?
Mainly on kangaroo, which is a surprisingly low-fat source of prot...
Скопировать
Хм, ну, раз вы, парни, здесь, почему бы нам не объединиться?
Я помогу вам найти вашего метателя бумеранга, а вы можете помочь мне найти моего супер яросте - голика
- Будем рады помочь.
Uh, well, since you guys are here, why don't we team up?
I'll help you find your boomerang man, you can help me - find my super rage-a-holic.
- We'd love to.
Скопировать
Нет, мы разберемся со своим делом и вернемся домой.
Самый быстрый способ разобраться во всем, что мы знаем о бумеранге, это пробить его в С.Т.А.Р. Лабс.
Достаточно людей знают мою личность.
No, we'll handle our business and head home.
The fastest way to find out everything we need to know about the boomerang is to sic S.T.A.R. Labs on it.
Enough people know my secret identity.
Скопировать
Есть!
Бумеранг Лунной Диадемы!
сейчас!
Okay!
Moon Tiara Boomerang!
Sailor Mars, do it now!
Скопировать
Мне просто нужно кое-что уладить.
У всего, что ты делаешь, у каждого поступка... есть эффект бумеранга.
Так что нельзя просто делать все, что захочется, потому что однажды оно к тебе вернется.
I just have to figure some things out.
Everything you do... every single thing... has a ripple effect.
So you can't just go around doing what you want to do, because it will come back to you somehow.
Скопировать
У них бумеранги в руках или что?
"лёгкий бумеранг"; разновидность бумеранга)
- Ты знаешь шутку о бумерангах?
- Are those boomerangs there in their hands? - Um...
They're probably kylies, yes.
- Do you know the boomerang joke?
Скопировать
"О чем ты подумал?" сказала Рут.
О бросках бумеранга?
Конечно, о баскетболе, ты, яйцеголовый.
"What do you think?" Ruth said.
Boomerang chucking?
"Yes, basketball, you egghead."
Скопировать
Омаха,найди тело Валькирии.
Протокол Бумеранг.
Завершен. - Роджер.
Eagle heading home.
Omaha, retrieve Valkyrie's body and get her back to Dreamworld.
- Protocol Boomerang.
Скопировать
Что ты имеешь в виду?
Пойми, ложь - это бумеранг, ты забрасываешь ее как можно дальше, изо всех сил, но в конце концов она
И когда это происходит, тебе остается только надеяться, что люди вокруг продолжат верить тебе, пока их не убедят в обратном.
What does that mean?
It means that lies are like boomerangs. You throw them out as hard and as far as you possibly can. But, eventually, they always come back.
When they do, you just hope that the people that are around want to give you the benefit of the doubt.
Скопировать
Психиатр, дурачок.
И кто бросает бумеранг, тот не может отпустить прошлое.
И вуаля.
As a psychiatrist, silly.
And pal, anyone who throws boomerangs has some real issues letting go.
Et voilà.
Скопировать
Ну, тогда сиди смирно.
Как называется бумеранг, который не возвращается?
И как же?
Okay, then sit tight.
What do you call a boomerang that doesn't come back?
What?
Скопировать
Я лишь хотел убедиться, что ты будешь не против, если я позову Бэйли.
И этот бумеранг только что прилетел мне в лицо.
Эдвард Рэй Стокес, ФБР!
I just wanted to make sure that you were cool with me asking Bailey.
And it had definitely come back around.
Edward Ray Stokes, FBI!
Скопировать
- Какого черта, чувак?
Испорченный бумеранг.
Или я его бросаю неверно.
- What the hell, man?
Faulty boomerang.
Maybe I'm not throwing it right.
Скопировать
К примеру, на диване под одной из подушек целых 4 доллара.
А вот бумеранг, отец припер его из Австралии и ни разу не запустил. Позор.
А это садовый пылесос.
Here's what you might've missed... $4.67 under the couch cushion...
Decorative boomerang bought by my dad, never been thrown a single time... shame.
You think this is just for blowing leaves?
Скопировать
Он даже не побеспокоился о ней.
Может это вернется к нему бумерангом.
Ты знаешь ее адвоката.
He didn't even bother with her.
Maybe that'll come back to bite him.
You know her lawyer.
Скопировать
Я обречён на провал.
Бумеранг летает по кабинету, круша всё на пути, а Циско такой:
"Виноват.
My destiny is to fail.
And the boomerang goes flying through the cortex, smashing everything and Cisco's all,
"My bad.
Скопировать
А.Р.Г.У.С. построили на нём секретную военную тюрьму.
Туда мы сослали Капитана Бумеранга.
Оливер держит там самых матёрых преступников.
A.R.G.U.S. built a covert military prison on it.
It's where we sent Captain Boomerang.
Oliver keeps his worst criminals there.
Скопировать
Да, а если нет?
Тогда это бумерангом вернется ко мне.
И ничего не случится.
Yeah, and if she doesn't?
It will just boomerang back onto me.
That's not gonna happen.
Скопировать
Это как Майк Тайсон снова и снова.
Он молодец, он преуспевает и тогда они заставляют его жениться на актрисе из "Бумеранга"
и бац! ...
It's Mike Tyson all over again.
He's doing great, he's killing it, and then they make him marry the actress from "Boomerang,"
and bam!
Скопировать
Ты же как кузнец в колониальном Уильямсбурге.
Ты похож на аборигена с бумерангом из павильона какого-нибудь музея естественной истории. - Невероятно
- Откуда ты знаешь, что я не лгу?
I mean, you're like some blacksmith in colonial Williamsburg.
You're like an aborigine with a boomerang hunting in the diorama of some natural history museum.
Unbelievable. How do you know I'm not lying?
Скопировать
Чем это ты мне в лицо заехал? !
Это комнатный бумеранг! Когда его бросаешь...
Он должен прилетать обратно, ну если чьё-то лицо не попадается на пути.
What did you just chuck at my face?
It's called a "Roomerang." And when you throw it...
It's supposed to come back to you, when someone's face doesn't get in the way.
Скопировать
И это я ему тоже сказал.
Послушай, милая, парень, который убивает бумерангами?
Это немного вне вашей компетенции.
I told him that, too.
Listen, sweetie, a guy who kills with boomerangs?
That's a little outside you guys' wheelhouse.
Скопировать
Да, это было вроде как на один раз.
Чувак разбрасывался взрывающимися бумерангами.
Им была нужна поддержка.
Yeah, that was, like, a one time thing.
The dude was tossing around exploding boomerangs.
They needed some back-up.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов бумеранг?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бумеранг для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение