Перевод "бункеры" на английский

Русский
English
0 / 30
бункерыbunker underground shelter
Произношение бункеры

бункеры – 30 результатов перевода

Так мы пойдем наверх, прорываться вниз.
В этом бункере не меньше 20 человек, и это только если мы пройдем сквозь 20 снаружи.
Аарон и Синтия там, возможно и твой дед тоже.
So we go in up top, fight our way down.
There's gotta be 20 men in that bunker, and that's if we get past the 20 outside.
Aaron and Cynthia are in there, probably your grandfather too.
Скопировать
Итак...
Аарон чудом выбирается из бункера, теперь это?
Опять эти наномашины, да?
So...
Aaron houdinis himself out of the bunker, now this?
More of your nano garbage, isn't it?
Скопировать
Потеря времени.
обратилась к коллегам из АНБ, рассказала о нашей ситуации и попросила связаться с коллегами из других бункеров
Все эти имена отредактированы.
A waste of time.
By Cooper's directive, I reached out to a few of our colleagues at the Agency, informed them of our situation, and offered to contact my counterparts at the other black sites to share intel.
All these names are redacted.
Скопировать
Звонил мне из автомата, Логмонт, Колорадо.
Я сказал ему, чтобы направлялся в бункер.
Думаешь, он справиться с такой дорогой?
Called me from a pay phone from Longmont, Colorado.
I told him just to make for the bunker.
Well, you think he can handle a road trip like that?
Скопировать
Прозвучал какой-то сигнал тревоги, и вся техника будто свихнулась.
И бункер просто заблокировало.
Я не мог открыть дверь.
T-there was some alarm, and all the machines were freaking out.
And t-the bunker just locked down.
I couldn't open the door.
Скопировать
Бюрократическая организация эпохи Холодной Войны.
Кроме всякой фигни, они строили специальные бункера на случай... ядерной войны.
Они были наполнены ресурсами, едой.
It's a Cold War-era bureaucracy.
Amongst other things, they maintained emergency bunkers for officials to use in case of... nuclear holocaust.
They were stocked with supplies, food.
Скопировать
Они были наполнены ресурсами, едой.
Эзра прячется в одном из этих бункеров.
Он взял эту коробку с собой, когда пошел к Ванессе.
They were stocked with supplies, food.
Ezra's hiding in one of those bunkers.
He took that box with him when he went to Vanessa's.
Скопировать
Он взял эту коробку с собой, когда пошел к Ванессе.
И сколько этих бункеров было в городе?
Не знаю.
He took that box with him when he went to Vanessa's.
So how many of these bunkers were there?
I don't know.
Скопировать
Список списанных из 40.
Одни из бункеров поместили в опускной колодец Бруклинского моста, его построили, но никогда не списывали
Они могли просто потерять его.
The list of decommissions 40.
There is one bunker situated in a caisson in the Brooklyn Bridge, which was built but never decommissioned.
They must have just simply just lost track of it.
Скопировать
Каждый раз я использую свою мощность, это ослабляет меня, что значит, я буду оставаться в твоем брате дольше чем ты хочешь... дольше чем мы оба хотим.
Ведьмы бегающие вокруг твоего бункера очень сильны.
Я могу помочь с ведьмой или спасти твоего друга.
Every time I use my power, it weakens me, which means I will have to stay in your brother longer than you want -- longer than we both want.
The witch running around your bunker is very powerful.
I can help with the witch or save your friend.
Скопировать
Куда, Кас?
Послушай, Кас, то, что было в бункере
Я, мм...
Where to, Cass?
Listen, Cass, back at the bunker,
I, uh...
Скопировать
Это наши основные правила поведения.
Я преподаю этот курс в общественном колледже Бункер Хилл.
Ой, ну перестань уже.
Those are the basic rules of engagement.
Used to teach a course on it at Bunker Hill Community College.
Oh, give me a break.
Скопировать
Мои мысли всецелы.
В том бункере были и другие люди.
Техники.
My thoughts entirely.
There were other people in that bunker.
The techs.
Скопировать
А в худшем случае?
Окажемся закрытыми в бункере, без всяких повесток.
- Бомбы.
Worst-case scenario?
Means they skip the subpoenas, move straight to bunker busters.
- Bombs.
Скопировать
- Да, думаю, это так.
Хотелось бы, чтобы в этом бункере был бункер.
Эти двери должны выдержать.
- Yeah, I guess it does.
I wish this bunker had a bunker.
These doors should hold.
Скопировать
- Это его задание.
Какой-то бункер.
Рядом.
- It's the mission.
There's some kind of bunker.
Near here.
Скопировать
Иногда люди говорят глупости.
Как только отец выстрелил во Властелина, он бы побежал обратно в бункер, когда здание обрушилось, понятно
Он должен быть где-то здесь.
Sometimes people say stupid things.
As soon as my dad took that shot at the Overlord, he would have run back to the bunker when the building went down, okay?
He's got to be somewhere around here.
Скопировать
Эй.
- Это бункер.
- Бункер.
Hey.
- It's bug out.
- Bug out.
Скопировать
- Это бункер.
- Бункер.
Это дурость, неважно, как ты это произносишь.
- It's bug out.
- Bug out.
It's stupid no matter how you pronounce it.
Скопировать
- Бун...кер.
- Бункер.
- Бун...кер.
- Bug... out.
- Bug-out.
- Bug... out.
Скопировать
Запуск аварийной тренировки.
Бункер загерметизируется через 1 минуту 41 секунду.
Воздушный шлюз активирован, система вентиляции функционирует.
Emergency drill initiated.
Bug-out seal in 1 minute and 41 seconds.
Air lock engaged, ventilation system operational.
Скопировать
- Что там?
- Что-то вроде бункера.
Построен по индивидуальному заказу.
- What's in there?
- Some kind of bunker.
Custom-built.
Скопировать
Но это не такая уж и странная группа.
Таких бункеров тысячи по всей стране.
Сотни сайтов посвящены их целям.
But it's not some weird fringe group.
There's thousands of these bunkers all over the country.
Whole websites devoted to designing them.
Скопировать
Что значит "его больше нет"?
Охранники сектора обыскали его бункер вчера вечером.
Они отправили его в ящик.
What do you mean "he's gone"?
The SEU guards raided his bunker last night.
They shipped him to the crate.
Скопировать
Кин - лучший способ выманить его.
Дирекция хочет знать, как был захвачен бункер менее, чем в 5 милях от Капитолийского холма.
У нас проблемы, Гарольд. Вы даже за убитыми уследить не можете.
Keen is our best shot at drawing him out.
Odni wants to know how a us black site, Less than five miles from capitol hill, was compromised.
We have problems, harold, and you can't even account for all the victims...
Скопировать
Подождите, в чем?
Команде, захватившей секретный бункер заплатили через "Гештальтен ЛандесБанк".
Мой контакт там отследил платеж в $250,000 на тайный счет, принадлежащий Луису Кугану.
Wait. Of what?
The team that broke into the black site Was paid through gestalten landesbank.
My contact there traced a $250,000 payment To a covert account belonging to louis coogan.
Скопировать
Но теперь после тщательной проверки мистера Бримли, я склонен выслушать.
Как я уже сказала, чтобы попасть в бункер так быстро, Гаррик должен был заранее знать план здания.
- Который ты предоставила.
Yes, but now that you've been vetted by mr. Brimley, I'm more inclined to listen.
Like I said, To get into the blacksite so quickly garrick had to have the site layout in advance.
Which you gave to him?
Скопировать
Нет ответа ни оттуда, ни из Пентагона.
Сэр, из бункера ничего.
Может, от нас не идет сигнал?
There's no answer there or the Pentagon.
Sir, nothing from the bunker.
Maybe our signal's not getting out.
Скопировать
слишком поздно
Вы построили своё оружие в бункере сконструированном противостоять атакам Бимеров
Разве не может быть что он уцелел?
It is too late.
You built your weapon in a bunker designed to withstand a Beamer attack.
Isn't it possible that it survived?
Скопировать
Помедленней.
Это похоже на убежище или бункер, или еще что-то.
И что там делает телефон?
Slow down.
It's like some kind of panic room or bunker, or something
Why would the phone number lead there?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов бункеры?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бункеры для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение