Перевод "валюта" на английский

Русский
English
0 / 30
валютаcurrency
Произношение валюта

валюта – 30 результатов перевода

Нужно пройти весь путь.
своих врагов, а не просто практиковать власть, ...сидя на пляже в Италии назначая пешек и стабилизируя валюты
Мы не доверяем друг другу. Мы не можем.
I have to see this through.
...our opponents... - I have to play-act - instead of quietly exercising power... - and not go lie on a beach.
We don't trust each other.
Скопировать
Перевозка краденного.
Приобретение космического судна на фальшивую валюту.
Приговоры-- психиатрическое лечени... эффективность спорна.
Transport of stolen goods.
Purchase of space vessel with counterfeit currency.
Sentences-- psychiatric treatment... effectiveness disputed.
Скопировать
Американские деньги.
Я поменял доллары на лиры Мы принимаем иностранную валюту.
У меня только крупные купюры!
American money.
- I exchanged my dollars to lira. - We accept foreign currency. Yeah.
Well, I've got that all in big bills.
Скопировать
Если бы это была контрабанда...
наркотиков или валюты мы бы оставили тебя твоим ночным клубам, твоим женщинам.
Хорошо, я был Вам полезен, потому что я знал банк Амстердама в таком случае примите меня таким, какой я есть.
We'd have left you to your nightclubs, to your women.
Okay, I'm useful to you because I knew the bank of Amsterdam...
In that case... Take me as I am. Yes, yes...
Скопировать
- Кем?
- Ну сказал же: буду крутиться Отец Толика приторговывает валютой, имеет такую кучу бабок
Может быть, пока они живут хорошо, но к ним нет общественного уважения
- What?
My friends dad is a currency dealer.
He's loaded. They may be well off, but people don't respect them.
Скопировать
Настоящих денег.
Сильной валюты.
По крайней мере, это то, на что вы можете положиться.
Real money.
Strong currency.
At least that's something you can rely on.
Скопировать
Это соглашение о предоставлении конкретному материалу определенной стоимости.
Единственная стабильная валюта это хлеб.
В публичных домах есть сильная валюта в течение длительного времени.
It is an agreement on giving a particular material a specific value.
The only currency that has stability is bread.
In whorehouses, they've had a strong currency for a long time.
Скопировать
Единственная стабильная валюта это хлеб.
В публичных домах есть сильная валюта в течение длительного времени.
Пока она не становится дряблой...
The only currency that has stability is bread.
In whorehouses, they've had a strong currency for a long time.
Unless it gets soft...
Скопировать
Когда Великий финансовый кризис ударил по Ференгинару, я был в сотнях световых лет, служил корабельным коком на дальнобойном транспортнике.
не могу выразить словами, какое огромное горе я перенес, зная, что свирепая инфляция и девальвация валюты
Это до сих пор огорчает меня.
When the Great Monetary Collapse hit Ferenginar I was hundreds of light-years away serving as a ship's cook on a long-haul freighter.
I can't tell you the heartbreak I suffered knowing that rampant inflation and currency devaluation were burning like wildfires through the lush financial foliage of my home.
It still depresses me even today.
Скопировать
Нет денег.
И деньги, и документы, и валюта - все осталось у экскурсовода.
Отошли на секундочку и затерялись в песках.
No money.
Money, documents, currency, - our guide has got all.
Well, this is the situation. We stepped aside for a second and got lost in the sands.
Скопировать
Фунт, джентльмены, на то, что француз победит!
Любая валюта: марки, лиры!
Спасибо, джентльмены!
Gentlemen, I bet one pound the Frenchman will win.
Any denomination.
German marks, liras ...
Скопировать
Мы не сажаем их в тюрьму.
Правда в том, что секс всегда был валютой для женщин. Всегда.
Она сказала правду тому человеку и вам.
We don't jail them.
The truth is sex has always been a currency for women.
She told the truth. To that man and to you.
Скопировать
Нет, нет.
Насчет того, насколько приемлемо для женщин использовать секс, как валюту.
- Я сказал "приемлемо"?
No, no.
About how acceptable it is for women to use sex as currency.
- Did I say "acceptable"?
Скопировать
Джеки Браун, Орделл Робби.
Обмен валюты, пробный пуск.
Время 3:07, 1 июля 1995.
Jackie Brown, Ordell Robbie.
Money exchange, trial run.
Time is 3:07, July 1, 1 995.
Скопировать
Я сейчас снятия с рейса мешка конверт.
Конверт содержит валюту.
- Все то же наименование?
I am now removing from the flight bag a manila envelope.
The envelope contains currency.
- All the same denomination?
Скопировать
Общая сумма денежных средств .. в конверта составляет $ 10000, не так ли?
- Предмет доставки валюту, в ..
- Ой.
The total amount of cash... in the manila envelope is $10,000, right?
- The subject is delivering the currency in a--
- Oh.
Скопировать
Ну, идея все равно хорошая.
много курим, и выкуриваем часть прибыли, но он представить себе не может, сколько мы скопили в твердой валюте
Я даже не знаю.
Well, it's still a good idea.
He may know we smoke a lot and burn a bit of profit, but he can't have any idea how much hard currency we've accumulated.
I don't know.
Скопировать
Какая разница?
В аду валюта не нужна.
Пошли такое сообщение:
Who cares?
Can't spend hard currency in hell.
Send this message...
Скопировать
Всюду двойные стандарты.
Секс это валюта.
Этот парень очень милый.
Double standards are everywhere.
Sex is currency.
ALLY: This guy is cute.
Скопировать
Если договоримся, поделим пополам.
Полмиллиона в твердой валюте.
Подумай, сколько наркоты ты сможешь купить на эти деньги.
If we go in partners, we'll split 50-50.
Half a million hard currency.
Think of the drugs you could buy with that much cake.
Скопировать
Стоимость исследований и разработок указана здесь... и оплатить ее должны вы.
10 миллиардов в твердой валюте?
Я даже не могу платить зарплату моим учителям, шахтерам, врачам...
The cost of research and development are there... which is all you are asked to defray.
Ten billion in hard currency?
I can't even pay my teachers, my miners, my doctors.
Скопировать
Как мировой рынок реагирует на кризис?
Курс валют упал.
А ваша биржа процветает.
How's the market reacting to the crisis?
Well, currencies are off.
Your stock is soaring.
Скопировать
У меня нет денег.
Я не виноват, что твой вид решился отказаться от экономики на основе валюты в пользу какой-то философии
Эй, притормози.
I don't have any money.
It's not my fault your species decided to abandon currency-based economics in favor of some philosophy of self-enhancement.
Hey, watch it.
Скопировать
Ћенин также начал однажды понимать, что будучи абсолютным диктатором страны, финансовыми рычагами он не владеет.
"лен ѕалаты представителей Ћуи ћакфедден, бывший председателем омитета по банкам и валюте с 1920-х годов
јнгли€ также получала наши деньги через отделени€ 'едерального –езерва, а затем перепродавала их советскому правительству под высокий процентЕ "сторическа€ стройка - ƒнепро√Ё— - финансировалась на деньги, незаконно вз€тые у азначейства —Ўј коррумпированными и бесчестными банкирами 'едерального –езерваї
Lenin began to understand that although he was the absolute dictator of the new Soviet Union, he was not pulling the financial strings; someone else was silently in control:
Who was behind it? Rep. Louis T. McFadden, the Chairman of the House Banking and Currency Committee throughout the 1920s and into the Great Depression years of the 1930s, explained it this way:
In other words, the Fed and the Bank of England, at the behest of the international bankers who controlled them, were creating a monster, one which would fuel seven decades
Скопировать
Ђ"от, кто контролирует золото, определ€ет правилаї Ќо до того, как мы подойдем к способами решени€ наших проблем, давайте посмотрим, что же случилось с запасами золота в 'орт-Ќоксе.
возникновени€ нового кризиса снова пойдут по ложному пути Ц пути поддержки обеспеченной золотом национальной валюты
Ѕольшинство американцев до сих пор уверено, что золото находитс€ в 'орт-Ќоксе. ¬ конце ¬торой ћировой войны здесь хранилось 700 млн. унций золота, или 70% всего мирового запаса!
But before we get into solutions to our problem, let's take a look to what happened to all that gold in Fort Knox.
Because if we don't understand that the gold has been stolen, we will allow ourselves to be stampeded into the wrong solution: a gold-backed currency. Most Americans still believe that the gold is still here, at Fort Knox.
At the end of WW-II, Fort Knox contained over 700 million ounces of gold, an incredible 70% of all the gold in the world.
Скопировать
ѕо состо€нию на 1996 год ћ¬' выпущено —ƒ– на сумму $30 млрд. долларов.
Ќа участников ћ¬' оказываетс€ давление дл€ того, чтобы они сделали свои валюты полностью конвертируемыми
¬ 1968 году онгресс ратифицировал р€д законов, позвол€ющих 'едеральному –езерву принимать —ƒ–ы в качестве резервов и выпускать под их обеспечение американские банкноты.
To date, the IMF has created an excess of $30 billion worth of SDRs.
Member nations have been pressured to make their currencies fully exchangeable for SDRs.
In 1968, Congress approved laws authorizing the Fed to accept SDRs as reserves in the U.S. and to issue Federal Reserve notes in exchange for SDRs. What does that mean?
Скопировать
¬ 1968 году онгресс ратифицировал р€д законов, позвол€ющих 'едеральному –езерву принимать —ƒ–ы в качестве резервов и выпускать под их обеспечение американские банкноты.
¬ —Ўј —ƒ– стали частью национальной валюты.
ј что с золотом? —ƒ– уже частично обеспечены золотом. " поскольку 2/3 мировых запасов золота сейчас находитс€ в руках центральных банков, мен€лы получают возможность определ€ть экономическое будущее человечества, в котором они никогда не останутс€ в накладе.
In 1968, Congress approved laws authorizing the Fed to accept SDRs as reserves in the U.S. and to issue Federal Reserve notes in exchange for SDRs. What does that mean?
It means that in the U.S., SDRs are already a part of our lawful money.
SDRs are already partially backed by gold, and with 2/3 of the world's gold now in the hands of Central Banks, the Money Changers can go about structuring the world's economic future in whichever way they deem most profitable.
Скопировать
Ёто даже не воздух! ј потом с помощью чудесных операций с частичным покрытием банки преумножают этот платеж.
¬се эти банки не создают валюту. ќни создают простые записи на счетах (депозиты), через вз€тие займов
ќни даже инвестируют часть этих денег.
Then, this new money created by the Fed is multiplied by a factor of ten by the banks, thanks to the fractional reserve principle.
So, although the banks don't create currency, they do create check book money, or deposits, by making new loans.
They even invest some of this created money.
Скопировать
4. ¬ывести —Ўј из ћ¬', из Ѕанка ћеждународных –асчетов и ћирового Ѕанка. Ёти институты так же как 'ед созданы дл€ централизации власти международных банкиров над экономикой государств.
"х отдельные безвредные функции, как например обмен валют, могут быть вынесены в отдельный орган, который
"ака€ монетарна€ реформа гарантирует, что количество денег в обращение будет посто€нным.
These institutions, like the Federal Reserve, are designed to further centralize the power of the international bankers over the world's economy and the U.S. must withdraw from them.
Their harmless functions such as currency exchange can be accomplished either nationally, or in new organizations limited to those functions.
Such a Monetary Reform Act would guarantee that the amount of money in circulation would stay very stable, causing neither inflation nor deflation.
Скопировать
О, хорошо, в этом случае...
О, твердая валюта.
Это подойдет.
Oh, well, in that case.
Hard currency!
That'll do nicely.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов валюта?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы валюта для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение