Перевод "ванильное мороженое" на английский

Русский
English
0 / 30
ванильноеAdjective of ванильванильный
мороженоеice-cream frozen chilled
Произношение ванильное мороженое

ванильное мороженое – 30 результатов перевода

Ещё меня немного тошнит.
Когда у меня болит живот, я всегда ем ванильное мороженное.
Это успокаивает.
A little queasy too.
When I feel sick to my stomach, I always want vanilla ice cream.
It's soothing.
Скопировать
Представь, что ты защищаешь шоколад, а я защищаю ваниль.
Если я скажу, что ванильное мороженое самое вкусное, а ты?
Нет, шоколадное.
Okay, let's say that you're defending chocolate and I'm defending vanilla.
Now, if I were to say to you, "Vanilla's the best flavor ice cream," you'd say?
- "No, chocolate is."
Скопировать
и замечательным прологом к рёбрышкам ягненка, cбрызнутыx небольшим количеством сливового соуса, возможно поданное на подстилке из поленты.
Завершите этот ужин лимонным суфле, возможно с небольшой порцией домашнего ванильного мороженого, и можно
Конечно, это - просто одна из идей.
Serve it over a bed of polenta.
Finish off the whole night with lemon soufflé maybe some homemade vanilla ice cream. You're off to the races.
Of course, that's just one idea.
Скопировать
- Привет, дорогой!
Ванильное мороженое.
Сухой мартини.
- Hello, darling.
Vanilla.
Hmm. Dry martini.
Скопировать
Нам по два куска каждого.
С ванильным мороженым.
- Блаженство.
We want two slices of everything.
And vanilla ice cream on the side.
- Bliss.
Скопировать
Вот, возьмите.
Ванильное мороженое чудесно, Лучшее итальянское ароматное мороженое.
Фисташковое, карамельное.
Here, take it.
Or maybe you like vanillia, vanillia is wonderful, the best Italien ice flavor.
Pistachio, bonissimo.
Скопировать
- На ужин? Да, на ужин.
С шариком ванильного мороженого.
Никогда не забывайте о шарике мороженого.
It's fortonight
With a scoop of vanilla.
Never forget the vanilla
Скопировать
Эллиот немного позеленел.
Я похож на блондинку с большими сиськами и задницей, которая на вкус как французское ванильное мороженое
Я спросил, я похож на блондинку с большими сиськами и задницей, которая на вкус как французское ванильное мороженое?
Elliot looks a little green.
Do I look like a beautiful blond with big tits and an ass... that tastes like French-vanilla ice cream?
I said, do I look like a beautiful blond with big tits and an ass... that tastes like French-vanilla ice cream?
Скопировать
Норма, кусок черничного пирога, разогретого.
- Ванильное мороженое, кофе.
- Заказ принят!
Norma, slice of huckleberry pie, heated.
- Vanilla ice cream, coffee.
- Coming right up.
Скопировать
Элиот. Я похож на блондинку с большими сиськами и задницей, которая на вкус как французское ванильное мороженое? - Что?
Я спросил, я похож на блондинку с большими сиськами и задницей, которая на вкус как французское ванильное
- Нет.
Do I look like a beautiful blond with big tits and an ass... that tastes like French-vanilla ice cream?
I said, do I look like a beautiful blond with big tits and an ass... that tastes like French-vanilla ice cream?
No.
Скопировать
А...
[Десерт из бананов и ванильного мороженого]
Эрик, что ты делаешь?
Uh...
Two more bananas Foster, please.
Eric, what are you doing?
Скопировать
Он в уборной.
Ванильное мороженое.
– Хорошо.
He's in the restroom.
- Vanilla cone.
- All right.
Скопировать
Спасибо за ожидание.
Ваши печеные яблоки с ванильным мороженым.
Тебе нравится Мотизуки-кун?
Thank you for waiting.
Here's your apple compote with vanilla ice cream.
Do you love Mochizuki-kun?
Скопировать
Вы вправду ее угнали?
Одно ванильное мороженое, пожалуйста.
Ну, что, вы стали богатым и знаменитым?
Did you steal it for real?
One vanilla ice cream, please.
- Are you famous and rich, finally ?
Скопировать
Тебе нужна женщина с отличным чувством юмора.
такая, кто вечно будет в центре внимания, но она должна быть славной и милой, и с задком как два шарика ванильного
- Папа! - Можно и шоколадного.
Chain.
Wait. Is this one of those Soviet bikes? 'Cause I only deal with American equipment.
U.S.A.!
Скопировать
Бананы в карамели.
Всего лишь бананы, коричневый сахар, масло, и ванильное мороженое.
Да ты готовил как Рэйчел Рэй, (*ведущая кулинарного шоу "Еда за 30 минут"), а говоришь - ничего особенного.
Bananas foster.
It's just bananas, brown sugar, butter, and vanilla ice cream.
It's nothing.
Скопировать
165 человек пришли на дегустацию
Они хотели просто ванильное мороженое.
Видишь ли, людям безразлично что-то новое.
165 people showed up for the taste test.
They just wanted vanilla.
You see, people don't care about something new.
Скопировать
Через час мне подадут последнюю трапезу.
Стейк от "Солсбэри" и ванильное мороженое.
Верните ее!
They were gonna serve my last meal in an hour.
Salisbury steak and vanilla ice cream.
Send it back!
Скопировать
Это же так заурядно!
Ванильное мороженое надежное.
Оно меня никогда не подводило.
So boring!
Vanilla's dependable.
Never lets me down.
Скопировать
"Рабы мечтают не о свободе, а о собственных рабах."
Ванильное мороженое.
Лучик Рэй!
"Slaves dream not of freedom, but of becoming masters."
Holy smokes, it's Vanilla Ice.
Ray-Ray.
Скопировать
Пока.
Не могу поверить, что тебе нравится ванильное мороженое.
Это же так заурядно!
Bye-bye.
I can't believe you got vanilla.
So boring!
Скопировать
Я только что испёк какой-то пирог.
Какой-то персиковый пирог, с ванильным мороженным, и Коач приглашает Сиси на свидание сегодня, и...
Кто-нибудь хочет кусочек? Потому что это ..
'Cause I just made some cobbler.
Some peach cobbler and slow-churned vanilla bean ice cream, and Coach is asking Cece out on a date tonight, and...
Does anybody want a bite of this, 'cause it's...?
Скопировать
- Чёрт... здесь что, скотч?
Ирландский виски, ванильное мороженое... очень странное сочетание.
Веселая ночка?
- Hell... what is that, Scotch?
Irish whiskey, vanilla ice cream... a strange ...gant combination. {*}
Rough night?
Скопировать
Так ты гетеросексуален?
Я люблю ванильное мороженое, так?
Но время от времени, мне может хотеться шоколадного.
Are you a heterosexual or aren't you?
Look, I love vanilla ice cream, OK?
But, every now and then, I'm probably gonna be in the mood for chocolate.
Скопировать
Что это?
Французское ванильное мороженое с микстурой от кашля.
Хорошо, нет, нет, видишь ли.. Подозреваю, что это этот.. Секретный ингредиент - дикие вишни, и у меня не было других свежих вишен.
French-vanilla ice cream and cough syrup.
No, no.
You see, I suspect the secret ingredient is wild cherries and I didn't have any fresh cherries.
Скопировать
А теперь, что ты видишь?
Французское ванильное мороженное с шоколадной крошкой.
Интересно.
Okay, now what do you see?
French vanilla ice cream with chocolate sprinkles.
Interesting.
Скопировать
Отпадно получилось.
Тогда я замешал апельсиновый сок с горчицей и ванильным мороженым.
На самом деле, вышло не плохо, но я задумался:
And it was terrible!
So, I made a sauce with juice orange, mustard and vanilla ice cream.
Actually was not too bad, but I thought:
Скопировать
это должно быть чёрный перец.
Я добавляю чёрный перец даже в ванильное мороженное.
Только не засыпай! {\alphaHFF}Только не засыпай!
it has to be black pepper.
I even have to put it on vanilla ice cream.
Don't fall asleep.
Скопировать
Как-то раз ушиб ногу, а злость выместил на собаке.
А две недели назад мне не досталось ванильного мороженного, и я ударил жену.
А тут я узнаю, что жена-то уже шесть лет как мертва.
The other day, I stubbed my toe and took it out on the dog.
Two weeks ago, I ran out of vanilla ice cream and struck my wife.
Then I find out my wife's been dead for six years.
Скопировать
Может вы сначала составите список вопросов, а я потом отвечу?
Простите, а можно мне ванильное мороженое, только без орешков?
У кого-то пропали свои орехи. Да, коктейльчик?
why don't you write all these down, and i'll get back to you.
excuse me, can i get a vanilla sundae? no nuts please. thank you.
wow, no nuts is right, sea breeze.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ванильное мороженое?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ванильное мороженое для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение