Перевод "виолончелист" на английский

Русский
English
0 / 30
виолончелистcellist violoncellist
Произношение виолончелист

виолончелист – 30 результатов перевода

Декорации так и остались, бесполезные и брошенные, на съемочной площадке в окрестностях Рима.
На эту площадь должен был приземлиться самолет, из которого должен был выйти герой фильма... мертвый виолончелист
И с этой площади начинается путешествие по абсурдному, кошмарному ландшафту.
decorations so remained, useless and be casten, on surveying area in the environments of Rome.
to this area had to land aircraft, of which had to leave the hero of film... dead violoncellist.
I from this area begins the journey on the absurd, nightmarish landscape.
Скопировать
- Которого?
- Виолончелиста.
- Вы не любите виолончель?
- Which one?
- The cellist.
- Don't you like the cello?
Скопировать
Позади него целый оркестр.
Он говорит "Отвалите, виолончелисты!"
"Хватит преследовать меня в лесу".
There's a whole orchestra behind him.
He's saying, "Piss off, you cellists!
"Stop following me in the forest."
Скопировать
Рада тебя видеть! Я тоже.
Прекрасный виолончелист.
Ты тут всех знаешь.
And you, Poupette.
Excellent cellist!
You know everyone here!
Скопировать
Я мастер на все руки:
птичник, продавец, виолончелист.
Некогда я был иноком.
Jack of all trades...
Poulterer, sailor, violinist...
I've even been a nun once.
Скопировать
А женщина трепетна, как виолончель. - Эй-эй-эй...
- А-а, этот ягуар - виолончелист? Как его зовут? - Его имя?
- Он бразилец. Бразилец? Я хочу выйти замуж...
In the moonlight, we will make love while the birds sing.
Bird of Paradise, whimsical gazelle, my dragonfly.
The entire zoo.
Скопировать
Только пианиста и не хватает...
Хотя священник - прекрасный виолончелист.
Думаю, музыкантов достаточно.
Only a pianist is lacking
But our priest is a fine violinist
I think the musicians we have will be enough
Скопировать
Потом флорист сказал, что тюльпаны закончились.
И у виолончелиста обострился туннельный синдром запястья.
Эмили, милая.
Then the florist said there are no tulips.
And the cellist has carpal tunnel syndrome
Emily, honey.
Скопировать
Университетский двор, где мы встречались?
И виолончелиста, что репетировал там?
А мы над ним хихикали.
Do you still remember?
The courtyard at the university where we used to hang around?
Always playing the same piece. Always getting stuck at the same point.
Скопировать
Как шахида (террорист-смертник)... - Нет, нет и нет... Я больше не в бизнесе.
Демон, который вселился в меня уже давно переселился в Венгерского виолончелиста.
Если Иисус увидит меня, он сообщит своему отцу, и скажет ему кто я, он вычеркнет меня из списка подлежащих воскрешению.
I'm no longer in this line of business.
The demon that was in me left for an Hungarian violinist.
If Jesus sees me he'll tell his father, who'll take me off the Resurrection. You'll do what we say!
Скопировать
Хорошо, что встретила тебя.
Квартету кафедры физики нужен новый виолончелист.
А что случилось с Элиотом Вонг?
Glad I ran into you.
The Physics Department string quartet needs a new cellist.
What happened to Elliot Wong?
Скопировать
В общем, выступление через три месяца, так что у меня еще есть время чтобы научиться играть лучше.
Линдси Кулэйдж так называемая виолончелистая шлюха.
Может быть это мой шанс.
Well, the recital's three months away, so I have time to get even better.
Lindsay Cooliage is what they call a cello slut.
This could be my big chance.
Скопировать
У них был кто-то, но он умер.
Я не знаю, что было бы, если бы у них был виолончелист.
Тогда, наверное, я была бы не нужна.
There had been somebody there, who had died.
I don't know what would have happened.
If they still had had a cello, then I wouldn't have been so important.
Скопировать
Она должна родить со дня на день.
- Я думала, ты виолончелист.
- Я закончил класс органа.
I'm replacing her.
- I thought you played the cello.
- I have an organ diploma.
Скопировать
Я проверю её кровь.
Доктор Холт, Моника - блестящий виолончелист.
Она хотела поступать в "Вассар", на музыкальное отделение, как её мама, но несколько месяцев назад она просто перестала играть.
I'll test her blood.
Dr. Holt, Monica is a brilliant cellist.
She wanted to go to Vassar on a music scholarship, just like her mom, then a few months ago, she just stopped playing.
Скопировать
Была когда-то.
Виолончелист.
Очень хороший, на самом деле.
I was.
Cellist...
very good one, in fact.
Скопировать
Не вижу в ней ничего, кроме потраченного впустую детства.
Мальчик-виолончелист!
А еще у нас тут совершенно обычный цилиндр.
I see nothing in this box but a wasted childhood.
Little snarky there, Cello Lessons.
And we have this completely ordinary cylinder.
Скопировать
Только не в воду.
Ли, виолончелист, 1805-1887.
Перевод И.Рыбкиной Субтитры компании Eclair Group
Not in the water!
It was the cellist Sebastian Lee, 1805 to 1887.
SUBTITLES: RED BEE MEDIA FRANCE
Скопировать
Моя дочь скоро спустится.Должен сказать, она немного дикарка.
- О, эти виолончелисты!
- Одинокие волки.
My daughter won't be long. She can be a little antisocial at times.
Cellists...
They're lone wolves!
Скопировать
Ты разбил её так, что теперь не отремонтировать.
Он... он не мог просто взять и нанять другого виолончелиста.
Потребовались месяцы, чтобы получить визу, помнишь?
You broke it so that you could have it repaired.
He... he couldn't just hire another cellist.
It took months to get your visa, remember?
Скопировать
Центр Кеннеди.
Виолончелист Йо-Йо Ма.
Королевская семья Саудовской Аравии.
Kennedy Center.
Yo-yo ma.
Saudi royals.
Скопировать
- Я играю на виолончели.
Я кандидат на место первого виолончелиста...
Позже у меня будет прослушивание. Это место вскоре освободится, так что...
- I play cello.
But I sub for ... the NYNSO.
But if I'm auditioning so... there is a chair that is supposedly bringing up soon.
Скопировать
Представляют ли они угрозу правительству?
Ради бога, они ВИОЛОНЧЕЛИСТЫ.
Но новым законам германии лица, с содержанием менее чем 25% арийской крови в организме, не имеют права исполнять Бетховена, Моцарта и Баха.
Do they pose a threat to the government?
They're CELLISTS, for God's sake.
By German law now, persons of more than 25% non-Aryan blood are forbidden to play Beethoven, Mozart and Bach.
Скопировать
Эй, ребята, это Синтия.
Я говорю вам, это самый большой виолончелист в Нью-Йорке.
Она могла бы иметь большую сольную карьеру, но она решила просто уйти.
Hey, guys, this is Cynthia.
I was telling you, this is the greatest cellist in New York City.
She could have had a major solo career, but she decided just to walk away.
Скопировать
Сколько песен она написала?
Я концертирующий виолончелист.
Я могу помочь написать несколько песен.
How many songs did she write?
I'm a concert cellist.
I can help write some songs.
Скопировать
Значит, эта история еще печальнее, чем я думал.
Мы побывали в обществе виртуозного виолончелиста.
Но дело в том, что она так торопится, будто уже распланировала всю свою жизнь рядом с этим парнем.
So the story's even sadder than I thought.
We were in the presence of a master cellist.
The point is, she's moving so fast, it's like she's planning out her whole life with this guy.
Скопировать
Он стойкий приверженец традиций.
Но у нас есть лауреат Пулитцеровской премии, гастролирующий виолончелист, а также два обладателя стипендии
И какие же тогда проблемы в вашей общине?
To a rigid traditionalist, sure.
But we have a Pulitzer Prize winner, a concert cellist, and two Rhodes scholars.
So, what's the problem with the commune?
Скопировать
В Цивике денег не было, и ничего не указывает, где может быть Лидия, но транспортная полиция и охрана в метро раздали фото Лидии всем своим кондукторам.
Итак, мамочка мальчика-виолончелиста едет на вокзал, где женщина, ограбившая ее банк, бросила свою машину
Это просто совпадение, пока мы не сможем найти связь между ними.
No money in the Civic and nothing to point us to Lydia's whereabouts, but Amtrak police and Metrolink security are distributing Lydia's picture to all their conductors.
Flynn: So, cello boy's mom goes to the train station where the woman who robbed her bank dumped her car?
It is just a coincidence until we can place the two of them there together.
Скопировать
Ох.
Один посткоитальной Капрезе омлет для сексуальных виолончелиста в Западное полушарие, любезно шеф-повара
Это действительно хорошо, что вы, Боб.
Oh.
One post-coital caprese omelet for the sexiest cellist in the Western Hemisphere, courtesy of Chef Robertito.
That's really nice of you, Bob.
Скопировать
Спасибо.
Мне нужно ещё поработать с виолончелистами.
Хорошо, давайте попробуем ещё разок.
Thank you.
I'm working with the cello players.
Okay, let's try it again, please. One more time.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов виолончелист?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы виолончелист для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение