Перевод "витамины" на английский

Русский
English
0 / 30
витаминыvitamin vitaminous
Произношение витамины

витамины – 30 результатов перевода

**Пропиленгликоль** Сок из писка барбариса. **Сок из листьев алоэ барбаденсис**
**Экстракт лаванды узколистной** И немножко витамина А.
К чертям "пичамочу".
♪ Oh oh oh oh oh oh
You're gonna hear me roar like a butterfly ♪
♪ Stinging like a bee
Скопировать
Я не знал что Вы плавали, Мистер Мойси.
Пинхэйл это дефицит витамина С.
Это из-за отсутствия питательных веществ в Вашей еде.
I didn't know you sailed.
It's a vitamin C deficiency, Penhale.
The consequence of sticking to a diet with little nutritional value.
Скопировать
- Что?
ты не можешь заказать витамины на Амазоне, но играешь в азартные игры?
Могу поклясться, что она замужем за дядей Расти, потому что помню свадьбу на нашем дворе.
- What? !
You can't even order your own vitamins on Amazon, but you gamble...
I could have sworn she was married to Uncle Rusty, because I remember the wedding in our backyard.
Скопировать
Нет, нет.
Я также выпил стакан сока и витамины.
Детские витамины, вообще-то.
Hetty, he had a burrito and a Pop-Tart at 8:00 this morning, which he ate at the same time.
I also had a glass of orange juice and a multivitamin.
A Flintstones Chewable, actually.
Скопировать
кожицу, если хочешь поесть. И поем кожицу. Я всегда ем кожицу.
В ней все витамины.
- Что это за мясо, Чарли?
Eat the... eat the... you know, the skins if you got to eat something.
I'll eat the skins.
I'll always eat the skins. I love the skins.
Скопировать
Я только сделала яйца.
. - Я выпил витаминный коктейль.
– Я на безбелковом сегодня.
I just made eggs.
- I had a power shake.
- I'm off protein.
Скопировать
Тебе полезно.
Много витамина Е.
Итак, ты запер меня в каком-то подвале?
They're good for you.
Lots of Vitamin E.
So...you got me locked up in some kind of dungeon?
Скопировать
Мороженое, соленья...
витамины для беременных!
Что все это такое?
Ice cream, pickles...
prenatal vitamins!
What on Earth is this?
Скопировать
Холодные руки.
Мало витамина Д.
Не то что у тебя, в твоей комнате это разрешено.
Cold hands.
Low vitamin D.
Unlike yours, which is off the charts, by the way.
Скопировать
2.5.
2.6, и я добавлю шезлонг для моего друга с недостатком витамина D.
Ты грубый мелкий ублюдок.
2.5.
2.6, and I will throw in a tanning bed for my friend here with the vitamin D deficiency.
You petulant little bastard.
Скопировать
А что ты уже нашел?
Ну, похоже, что это смесь гормонов в сочетании с концентрированными дозами витаминов и минералов, и еще
Может, говяжий белок?
What have you found so far?
Well, it seems to be a blend of hormones mixed with concentrated doses of vitamins and minerals and some sort of mammalian cellular matter.
Beef protein, perhaps?
Скопировать
Десять.
Масло с витамином Е хорошо заживляет шрамы.
А масло какао ты пробовала?
Uh, 10.
Hmm. Well, uh, vitamin E oil helps with the scarring.
Have you ever tried cocoa butter?
Скопировать
Нет.
И вы не стоите на учете и не пьете витамины?
Нет.
No.
So no prenatal care, vitamins, anything like that?
No.
Скопировать
Когда девочки переступили порог нашего дома, они были истощены телом и душой.
Ежедневный курс витаминов и фуа-гра Придали цвет их бледности.
Бет, Дот, я знаю это кажется как будто "Жизнь Райли" сейчас, но поверьте мне, здесь вам не место.
When the girls first stepped foot in our house, they were malnourished, both body and soul.
A daily regimen of vitamins and foie gras brought the pink back to their pallor.
Bette, Dot, I know this seems like the life of Riley now, but trust me, this is no place for you.
Скопировать
Ага.
Витамины для беременных содержат все микроэлементы.
Послушай, я..
Yep.
The pre-natal vitamins have all kinds of other stuff in them, anyway.
Look, I...
Скопировать
Я проверю тебя завтра в 7 утра, Диаз.
Если ты совсем не заботишься о здоровье нашего ребёнка, и не выяснишь, как пронести витамины,
- знаешь что тогда будет?
I'll reinspect tomorrow at 7:00 a.m., Diaz.
If you're not gonna be concerned about the health of our child, and you don't wanna figure this out,
- then you know what?
Скопировать
Ополаскиватель?
Витаминный тонизирующий ополаскиватель.
Я не могу отдать тебя витаминному тонизирующему ополаскивателю.
Mouthwash?
Vitamin-infused energy mouthwash.
I can't lose you to vitamin-infused energy mouthwash.
Скопировать
Витаминный тонизирующий ополаскиватель.
Я не могу отдать тебя витаминному тонизирующему ополаскивателю.
- Отдать меня?
Vitamin-infused energy mouthwash.
I can't lose you to vitamin-infused energy mouthwash.
- Lose me?
Скопировать
Понимаешь?
Типа, я не знаю, может как-то смешалось съеденное, витамины... всплеск адреналина.
- Ты делал анализ крови?
- Clark.
I thought maybe the... the blood would tell us something, like, I don't know, maybe there was an interaction, something I ate, vitamins, s... adrenaline spike.
- You had your blood tested?
Скопировать
Никакого алкоголя, разумеется.
Витамины для беременных.
Фолиевая кислота.
Obviously, no alcohol.
Prenatal vitamins.
Folic acid.
Скопировать
Впитывает с моим молоком.
Единственное, что он впитает с твоим молоком, это витамины, которые тебе оплатило министерство здравоохранения
- Не так ли, малыш?
He can taste it in my milk.
The only thing he can taste in your milk is all the vitamins the National Health are paying to put down you.
~ Isn't that right, little boy?
Скопировать
Разумеется.
Продолжай принимать витамины.
Дай знать, если самочувствие изменится.
Of course.
Keep taking the vitamins.
And let me know if there's any change in how you're feeling.
Скопировать
Что, если она неправильно питается.
Что, если забудет свои витамины?
Ещё вчера ты поддерживала суррогатное материнство.
What... what if... what if she doesn't eat right.
W-what if she forgets her prenatals?
Last night, you were all for a surrogate.
Скопировать
А что это всё-таки такое?
. (* - аналоги витамина А, применяются для лечения и восстановления кожи)
Их нигде невозможно достать.
Hey, what is this stuff, anyway?
Phospholipids, grapefruit extract, and a cocktail of retinoids that I can't pronounce.
It's, like, impossible to get.
Скопировать
Я уже подходила со всеми вещами к кассе, когда увидела эту девушку, с которой вместе училась в школе, прямо перед входом, и она уходила, а я побежала, чтобы её остановить, потому что, кто знает, когда я её ещё увижу,
а потом полиция надела на меня наручники из-за витаминов и батончиков.
Это просто смешно.
I was taking my items up to the register, and then I saw this girl who I went to high school with out front, and she was walking away, so I went to stop her, because who knows if I'm ever gonna see her again,
and then the police are handcuffing me over vitamins and energy bars.
Ridiculous.
Скопировать
Мы растим наших детей трусами.
Ремни безопасности, витамины, бассейные ограждения?
Я чуть было не забрался на крыльцо, чтобы показать им, как это делается.
We're raising our kids to be chickens.
Seat belts, vitamins, pool fences?
I almost got up on that porch, showed them how to do it.
Скопировать
Это что?
Наверное, забыла принять свои витамины.
Ранее в сериале...
What's this?
Guess I forgot to take my vitamin.
Last season on Witches of East End...
Скопировать
- Ну, если ты хочешь забеременеть, то или сейчас, или никогда.
Так, ты хотела бы, чтобы я назначила тебе курс пре-натальных витаминов?
Я могу выписать рецепт.
- Well, if you want to get pregnant, it could be now or never.
So would you like me to start you on pre-natal vitamins?
I can call in a prescription.
Скопировать
— Я кое-что узнала...
— Ты забыла принять свои витамины с железом?
— Нет, не забыла...
- Um, something's come up...
- Did you forget to take your prenatal iron?
- No, I didn't...
Скопировать
Точно.
Так, витамин С, анальгетик.
Молоко, салат-латук, яйца и т.п.
Right.
Yes, Vitamin C, Bex.
Milk, lettuce, eggs, etcetera.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов витамины?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы витамины для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение