Перевод "вне сети" на английский

Русский
English
0 / 30
внеoutside out of
Произношение вне сети

вне сети – 29 результатов перевода

мне нужно твое тело.
Ты спря тал его вне сети.
Ты 3наешь, где оно.
I need your body.
The one you hid off-line.
You know how to access it.
Скопировать
Только где они были.
GPS сейчас вне сети, но их последнее местоположение...
Адмиральская транспортная компания.
At least where they've been.
GPS is offline now, but their last location was...
Admiral Transport interchange.
Скопировать
Его нет ни в одной базе данных.
Как в наши дни кто-то может оставаться вне сети?
Я не знаю.
He doesn't exist anywhere on any database.
How does someone stay off the grid in this day and age?
I don't know.
Скопировать
Мы слишком напрягли корабль.
Мы вне сети.
Это значит что компьютер Оффлайн.
We pushed the ship too hard.
We're off the grid.
That means the computer's now off-line.
Скопировать
Хорошо.
Но Фьюри вгент высочайшего класса, он вне сети.
Вы не найдёте его, пока он этого не захочет.
Fine.
But Fury is a high-level agent who's off-grid.
You don't find him unless he wants to find you.
Скопировать
Хорошо, итак Энджела сказала, что Пелант обрушил свою сеть.
Он вне сети.
Пока.
All right, so Angela said Pelant shut down his entire network.
He's off the grid.
For now.
Скопировать
Хорошо, как мы его найдем?
Он был вне сети около года.
Парень реальный призрак.
Okay, how do we find him?
He's been off-grid for about a year.
The guy's a real ghost.
Скопировать
Но что если сообщения ещё в базе данных?
Может ли администратор просматривать и воспроизводить их будучи вне сети?
шаблоный програмист...пренебрежительно Черный ход.
What about if it was still in the database?
Could an administrator monitor and duplicate it offline?
(Boone): Code monkeys... backdoor.
Скопировать
Следующий патруль с минуты на минуту.
Скай вне сети.
Прекратить это не вариант, но если она угроза для --
Next patrol any minute now.
Skye's offline.
Abort is not an option, but if she's compromising --
Скопировать
Я не знаю.
Он работает вне сети в течении нескольких дней.
Так что на самом деле у вас два пропавших без вести оперативника.
I don't know.
He works off the grid for days at a time.
So you actually have two operatives missing.
Скопировать
Я проверил историю телефонных звонков и проследил за кредитной картой
Она вне сети Ну, возможно не полностью
Я только что звонил в школу его сына
I pinged their cell phones, tracked their credit cards.
She's off the grid. Maybe not completely.
I just got off the phone with the son's school.
Скопировать
– Что? – Тут вирус Джоша.
Он был в компьютерной сумке, вне сети, они не могли её найти.
– Он сработает?
The virus Josh was working on.
I found it taped inside of his computer case. Off-line, where they couldn't get to it.
- Will it work? - I don't know.
Скопировать
Удачи найти его.
Он куда-то пропал, вне сети.
Я даже не знаю где он,
Good luck finding him.
He's off the grid.
I don't even know where he is
Скопировать
Это странно.
Последнее что я слышал, что он вне сети.
Что ж, если позволишь, я должна развлекать гостей.
That's strange.
Last I heard, he was off the grid.
Well, if you'll excuse me, I'm entertaining.
Скопировать
Я... принёс телефон.
Ой, вне сети.
Ладно, кто следующий на прививку?
Uh, I... got a cell phone.
Oh, no bars.
All right, who's next for a flu shot?
Скопировать
Я также проверил телефоны Бекет и Касла.
Они оба вне сети.
Во что же, черт возьми, Касл ее впутал?
I also ran Beckett and Castle's cells.
They're both off grid.
What the hell did Castle get her into?
Скопировать
Мне нужно было некоторое время подумать.
Мне очень жаль, я был(а) вне сети.
Нет, я не имел права критиковать твою мечту найти свою биологическую мать.
I needed some time to think.
I'm sorry, I was out of line.
No, I had no right to attack your dream of finding your birth mother.
Скопировать
Я буду стараться дальше.
Он вне сети.
Теперь просто ты и я.
I'll keep trying.
He's off the grid.
Now it's just you and me.
Скопировать
Надеялась, среди подарков будет ноутбук.
На экране, как и на бумаге, блог проживет вполне, но вне сети нужно было подумать мне.
Подумать о том, что нашла после танцев.
I hoped Santa would bring a laptop surprise.
Either pixels or print my blog would be fine, but I needed a break to start thinking offline.
Thinking about what I found post the dance.
Скопировать
Ты в оперотделе.
Твой новый уровень доступа не предполагает доступ вне сети.
Ты думаешь, я настолько тупая?
You're in Operations.
Your new clearance level doesn't allow for off-network access.
How stupid do you think I am?
Скопировать
Они проникли в нашу систему видеонаблюдения.
И это не может быть сделано вне сети.
Да, но кто?
They've infiltrated our CCTV system.
And that can't be done outside the network.
Yeah, but who?
Скопировать
Not here.
Где-то вне сети, где все мы можем быть в безопасности.
Где-то далеко.
Not here.
Somewhere off the grid, where all of us can be safe.
Somewhere far away.
Скопировать
Вы не выживете, если мы не доставим вас в больницу.
Тогда найди её, где-нибудь вне сети.
Уинтер был ответственен за смерть твоей матери.
You won't survive if we don't get you to a hospital.
Then find me one somewhere off the grid.
Winter was responsible for your mother's death.
Скопировать
Теперь только мы.
Мы вне сети.
Да.
It's just us.
We're off the grid.
Yeah.
Скопировать
Так они не могут отслеживаться.
Теперь мы вне сети, но нам все еще нужны телефоны.
Хеппи?
So they can't be tracked.
Now, we're going off-grid, but we still need phones.
Happy?
Скопировать
- Как такое может быть?
- Ваши системы вне сети.
- Скорее всего, это с жесткого диска из Брайтборн.
- How is that possible?
- Your system's offline.
- It had to be introduced in the hard drive from Brightborn.
Скопировать
Мы не знаем.
Или они были вне сети, или кто-то заблокировал их сигналы.
Я могу помочь вам восстановить события ночи.
We don't know.
Either they went somewhere out of range, or someone blocked their signals.
I can help you quilt the night.
Скопировать
Уйди, уйди, уйди!
Мой комп был вне сети, а этот комп не дублирует файлы того компа.
Но у них одинаковые графики резервного копирования, поэтому вдруг мои файлы еще доступны?
Move, move, move!
My computer is off the network, and... and this computer didn't mirror that computer.
But they did have the same time machine schedule, so then would any of my files be accessible?
Скопировать
- Ты хочешь сказать, что сейчас Антон полностью отрезан от внешнего мира?
- Значит, и база Мелчера вне сети.
- Мы нарушили договор.
Wait. Are you telling me Anton is completely cut off from the outside world?
Which means Melcher's data is offline.
We're in breach. Shit.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вне сети?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вне сети для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение