Перевод "Much more most fun" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Much more most fun (мач мо моуст фан) :
mˈʌtʃ mˈɔː mˈəʊst fˈʌn

мач мо моуст фан транскрипция – 31 результат перевода

More fun than Meg Ryan?
Much more, most fun I've ever had on television.
Really?
Интереснее, чем Мег Райэн?
Намного интереснее, самое интересное, что я видел на телевидение.
Неужели?
Скопировать
More fun than Meg Ryan?
Much more, most fun I've ever had on television.
Really?
Интереснее, чем Мег Райэн?
Намного интереснее, самое интересное, что я видел на телевидение.
Неужели?
Скопировать
First class.
You know, it was much more fun the other way.
I'm too keyed up to sleep.
Первый класс.
Знаете, по другому было гораздо веселее.
Я слишком взбудоражен, чтобы спать.
Скопировать
Itwas requisitioned a while ago.
So we use snares and traps with my brother... but it's not nearly as much fun.
It's the war, that's all.
У него его реквизировали недавно.
Поэтому мы используем силки и ловушки с моим братом... но это далеко не так весело. вы бы лучше винили маршала Петена за это.
как на войне.
Скопировать
If you had a lover, you'd know.
It's much more fun.
Is that right?
Если бы у тебя была любовница...
Это же так замечательно!
Это правда?
Скопировать
It's emotional reactions are simply a series of algorithms designed to make it easier to interact with.
He's much more than that and I've known him for most of my Iife.
He's one of my closest friends.
Ее эмоциональные реакции - это просто серия алгоритмов, чтобы с ним было легче общаться.
Он уже превзошел это и я знаю его почти всю жизнь.
Он один из моих самых близких друзей.
Скопировать
Your fishing is just sitting and staring at the float.
But with us it's much more fun. We can sit and have a talk.
We can rest to our heart's content.
А зато у нас весело.
Можно посидеть, поговорить, отдохнуть душой по культурному.
У вас не будет сигареты?
Скопировать
Why do you people always question?
is so much more fun?
Oh... not again.
Зачем он тебе?
Почему вы, люди, задаёте вопросы? Зачем спрашивать "Зачем?", когда приятнее спросить "Как?"?
Только не это...
Скопировать
He's lying.
I may be bad, but I always stick to my deals and I very rarely ever lie - it's much more fun to tell
So if you do know a way to get to Kai, we could find it too.
Ты врёшь.
Может я не ангел, но я всегда держу слово, и вообще редко вру. Мне интереснее говорить правду.
Если ты знаешь путь к Каю, то и мы его найдём.
Скопировать
But if you're having so much fun over here..
It's so much more fun with you.
-We did have fun, didn't we?
Но если тебе здесь веселее...
С тобой мне гораздо веселее.
- Мы ведь зажигали, а? - Отжигали по полной.
Скопировать
That's a very personal question.
I'm sorry, but after seven lifetimes the impersonal questions aren't much fun any more.
Looks like we found our particle field.
Это очень личный вопрос.
Сожалею, но после семи жизней не личные вопросы не столь занимательны.
Похоже, мы нашли наше поле частиц.
Скопировать
All right, on me in three two, one.
it's Groundhog Day again and that must mean we're up here at Gobbler's Knob waiting for the world's most
This is a riot!
Ладно, на счет три... два, один.
И вот наступил День Сурка опять мы находимся на Индюшачьей Горке и ждем прогноза самого знаменитого синоптика среди сурков Панксатонского Фила который расскажет нам, когда же кончится зима.
Настоящий ритуал!
Скопировать
You expect me to tell you that?
You could, but I find this way is much more accurate, and fun.
What salary do you offer?
Вы думаете, что я назову вам свои размеры?
Можно и так, но самому измерить будет веселей и точней.
- Зарплата какая?
Скопировать
The sound of rolling dice to me is music in the air
'Cause I'm a gamblin'boogie man although I don't play fair lt's much more fun I must confess with lives
Not mine, of course But yours, old boy
Звук игральных костей для меня как музыка
Я очень азартный Бугимэн хотя и предпочитаю мухлевать Так веселее, признаюсь, чем жить как все
Не так как я, понятно, а как ты, старик
Скопировать
On the whole, you know, I preferred his predecessor. Now, what was the man's name?
He was completely dotty, but much more fun!
It's not just Ambril, Mother.
Мне больше нравился его предшественник - как же его звали?
Он был совершенно сумасшедшим, но забавным.
Дело не в Амбриле, мама. Не только в нем. Вся эта Церемония...
Скопировать
Come and sit down.
Listen, when you've faced death as often as I have, this is much more fun.
Go on, Garron.
Присядьте.
Слушайте, если бы вы сталкивались со смертью так же часто, как я, это казалось бы вам куда более забавным.
Продолжайте, Гаррон.
Скопировать
This is such fun.
So much more fun than just watching from that tree.
I'm glad you came home.
О, Дэвид, как же замечательно!
Быть здесь гораздо лучше, чем наблюдать с дерева!
Я так рад, что ты вернулась, Сабрина!
Скопировать
It's fine. It's fine.
It's much more than most people pay.
It doesn't seem near enough to me.
Прекрасно, прекрасно.
Больше мне и не платят.
По-моему, этого мало.
Скопировать
This book, it was just such a complete surprise to me.
It'd be much more fun.
Tell Mr. Kittredge we'll meet him at the pool.
Знаете, эта книга, она была для меня полной неожиданностью.
Нет, лучше пройдёмся.
Скажите мистеру Киттреджу,..
Скопировать
Careful, now, Helen.
I'm not gonna say anything, except that it's so much more fun making money the way we do, instead of
I'm not sure that I like your attitude lately.
Осторожно, Хелен.
Скажу только, что куда интереснее делать деньги, как мы, а не корячиться, как эти глупые старатели...
Последнее время мне не нравится твоя точка зрения.
Скопировать
It's not me you have to convince.
Oh, it's much more fun convincing you than them.
Oh, you've got a way with you.
Тебе придется убеждать в этом не меня.
Тебя убеждать было бы намного интереснее.
Да, это ты умеешь.
Скопировать
Who could we name as the informer?
It's much more fun if we make something up
But which name would be the most amusing?
Кого бы назвать доносчицей?
Будет намного интереснее, если высосать всё из пальца.
Но чьё имя будет наиболее забавным?
Скопировать
To be honest, I couldn't give a toss.
This is much more fun than killing yourself, isn't it, k evin?
- Suppose.
Если честно, мне по барабану.
Правда, играть куда веселее, чем убивать себя, Кевин?
- Наверное.
Скопировать
I love drunk Monica.
Oh, she's so much more fun than regular Monica.
She doesn't want her parents to know.
Обожаю пьяную Монику!
С ней веселее, чем с обычной Моникой.
Она не хочет, чтобы родители знали, что она пьяна.
Скопировать
cruel he's a good catch but Aidid will feel the loss
I'm not sure time is something we got in great supply you know Much more complicated than that most of
They've been calling for situation reports every morning this week tell them the situation is fragile
Образован, воспитан, жесток. Да, неплохая добыча. Со временем Аидид ощутит потерю.
Думаю, времени-то как раз у нас и нет. Здесь не Ирак. Здесь все гораздо сложнее.
Вот уже неделю каждое утро они требуют рапорт о состоянии дел. Передай, что состояние нестабильное.
Скопировать
Leaving is just something I've really perfected, so once more with feeling.
She was much more fun when she was fat.
Is that true?
Уход - это я довела до совершенства, поэтому... сделаем это еще раз и как следует.
Ей больше шло, когда она была толстой.
Это правда?
Скопировать
No bigger than your thumb.
In Paris, in the Pere-Lachaise cemetery, Jim Morrison's grave is far and away the most visited, much
Thatcher's grave is going to be a permanent urinal to all decent people, isn't it?
Удивительно.
В Париже, на кладбище Пер-Лашез на могилу Джима Моррисона приходят гораздо больше, чем к Виктору Гюго или Оскару Уайльду.
Могила Тэтчер будет вечным писсуаром для всех нормальных людей.
Скопировать
Because you're too skinny, right, Kino? A motorrad can run really fast, but he'll fall over if someone's not riding him and providing balance. I'll give him balance, he'll give me speed.
That way, my journey will become much easier and a lot more fun.
And that's your pact to help each other! Right.
конец света может внезапно настать в такую тихую ночь? всего за несколько секунд.
Кино?
я всё равно сегодня ложусь спать.
Скопировать
So you would say that every animal here has had some history of personal abuse?
Most of the animals here, if not all, have had a really tough beginning, and it's just that much more
And do some of them, I mean, tell they've been abused by the way they react to you, or does it differ for each and every animal?
- Можно сказать, что у каждого животного здесь была своя история мученичества?
- У большинства животных здесь, если не у всех, было тяжёлое начало. Но важнее то, что однажды они попали в Animal Place, где мы пытаемся обеспечить их покоем, любовью, обстановкой, где они могут прожить остатки своих жизней.
- Говорит ли их реакция на вас о том, что с ними жестоко обращались, и отличается ли она от животного к животному?
Скопировать
Look, you know what?
As much fun as this guilt trip is...
What happened after the library?
Знаешь, что?
Давай соберем воедино события прошлой ночи.
Что случилось после библиотеки?
Скопировать
Push me! [Chuckles]
Oh, this is turning out to be much more fun than I'd hoped.
[Narrator] It was fun.
Подтолкни меня.
О, это оказывается веселее, чем я надеялся.
Это было весело.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Much more most fun (мач мо моуст фан)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Much more most fun для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мач мо моуст фан не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение