Перевод "вовсе нет" на английский

Русский
English
0 / 30
вовсеquite
нетnot but yes no there is no
Произношение вовсе нет

вовсе нет – 30 результатов перевода

Вы не против, если я буду к вам по имени обращаться?
Вовсе нет.
Спасибо.
I hope you don't mind me calling you by your first name.
Not at all.
Thank you.
Скопировать
Вам нужны деньги?
Вовсе нет, просто скоро я уезжаю в Данию, чтобы закончить книгу.
Будем надеяться, что вы не уедете до того, как редактор прочтет вашу статью.
Do you need money?
Not at all, it's just that I'm leaving for Denmark soon, to finish a book.
Let's hope you don't leave till the editor has read your article.
Скопировать
Вовсе нет.
Вовсе нет.
Я был... Неоспоримым чемпионом международных хит-парадов.
Not at all.
Not at all.
I used to be the uncontested champion of the international hit-parade.
Скопировать
Ты все еще злишься из-за того дня?
Вовсе нет.
В следующее воскресенье...
Are you still mad, because the other day?
Not at all.
Next Sunday -
Скопировать
Истерика?
- Вовсе нет.
Я знаю, что говорю.
You're hysterical.
I am not hysterical!
I know exactly what I'm saying.
Скопировать
Вранье все это!
Вовсе нет!
Вранье!
Bullshit!
No Bullshit!
Bullshit!
Скопировать
Но это работает!
Вовсе нет.
Зал ушёл и холодный, как лёд!
But it works!
Not at all.
The hall's gone cold as ice!
Скопировать
Нет.
Вовсе нет.
Дневник капитана, звездная дата 3372.7.
No.
We're not.
Captain's Log, Stardate 3372.7.
Скопировать
Вас это не прельщает?
Вовсе нет!
Совсем-совсем-совсем нет!
Are you tempted ?
Not at all !
Definitely not !
Скопировать
Она... тебя возрождает?
Нет, вовсе нет.
Но... ты могла бы...
Does she... regenerate you ?
No, not at all.
But... you could...
Скопировать
- Это Лаки первый толкается.
- И вовсе нет.
И вовсе нет.
- Lucky pushed me first.
- Did not.
Did not.
Скопировать
- И вовсе нет.
И вовсе нет.
- А вот и правда.
- Did not.
Did not.
- Did, too. Did, too.
Скопировать
Вот значит как вы приветствуете гостей в Осаке?
Ну, вовсе нет.
Хотя я родом из деревни, но такое поведение... может заставить меня разгромить такие лавки своими кулаками.
Is it how you greet people in Osaka?
Well, not so.
I'm fresh out of the country-side but your answer could make me smash down a house or two like yours with my fist.
Скопировать
Вы не боитесь ее влияния на Жижи?
Вовсе нет.
Она видит в Жижи свое прошлое, и это правда, И она учит ее.
Aren't you afraid of her influence on Gigi?
Not at all.
She finds Gigi a trifle backward which is true and she educates her.
Скопировать
Скучно?
Вовсе нет.
Это - гордость.
A bore?
Not at all.
It's pride.
Скопировать
Вы меня заждались?
Вовсе нет.
Говорят, женщины долго собираются. Это вовсе не так.
I hope I wasn't too long.
Not at all.
They say women take ages to get ready.
Скопировать
Жюль, ты уверен в успехе?
Вовсе нет.
Уверен я только в одном - этот негодяй потрудился позвонить мне.
Are you sure of your plan?
I wish.
What I'm sure of is that this bastard went to the trouble of having me called.
Скопировать
О, нет, Гастон, это не обсуждается.
Вовсе нет. Мне там понравится.
Верите вы или нет, Мамита, я лучше проведу время
It's out of the question.
Not at all.
I'd love it.
Скопировать
Ну вот. - Но я ею не пользовался.
- Вовсе нет.
И я вам скажу, почему.
- I must have known about it.
- But I didn't use it.
- I'm sure not.
Скопировать
У вас грустный вид.
Вовсе нет
Поговорить надо.
You look so sad.
Not at all.
We have to talk.
Скопировать
Трудно было отпроситься?
Вовсе нет.
Мать-настоятельница заставила меня приехать.
Were those hard to get?
Not at all.
The mother superior actually forced me to come.
Скопировать
- Что-то ты сегодня с утра агрессивная.
- Вовсе нет!
Но ты бываешь так наивен.
- Something you this morning with an aggressive.
- Not at all!
But have you ever been so naive.
Скопировать
- Ты не находишь это странным?
- Нет, вовсе нет.
Я тоже могу поиграть в сыщиков.
- Do not you think it's strange?
- No, not at all.
I can also play detectives.
Скопировать
Настолько саму себя не контролировать?
Вовсе нет. Это мой типаж женщины.
От каждой моей промашки Мартан просто тает. Вот так.
To have as little control as you do?
Not at all, it's the type of woman I am.
Martin melts every time I screw up, it's that simple.
Скопировать
"Изыди, сатана!" (латынь)
Да вовсе нет, он входит во вкус. Он без меня уже не может.
Мы больше не расстаёмся.
"Stay back, Satan." [Latin]
But not at all, he's only taken a taste of what can happen to me.
We're apart more often.
Скопировать
Вы, наверное, к вечеру страшно устали, нет?
О, да вовсе нет!
Я наоборот, пришла вас просить взять сегодня меня с собой.
You must be tired at night.
Oh, but not at all!
Exactly, I came to ask you to take me out tonight.
Скопировать
Уверена, я вся красная.
Вовсе нет, с чего бы?
Потому что я "подпираю стенку".
I'm sure that I'm all red.
Not at all, why?
Because I do tapestry:
Скопировать
Он манерничает, но я уверена, он от тебя без ума.
Вовсе нет.
Он не купился на мои уловки.
He's mannered in front of you, but he's crazy for you.
But not at all.
He doesn't let himself have my little things.
Скопировать
Это слишком большие неудобства.
-Вовсе нет.
-Нет, это же проще всего на свете.
That would be too much trouble.
- Of course not.
- No, it's the easiest thing in the world.
Скопировать
-Надеюсь, вы меня не заждались?
-Нет, вовсе нет.
Я решила переодеться в домашнее.
- I hope I didn't keep you waiting too long?
- No, not at all.
I thought I'd change into something cozier.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вовсе нет?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вовсе нет для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение