Перевод "возглас" на английский

Русский
English
0 / 30
возгласcry exclamation
Произношение возглас

возглас – 30 результатов перевода

Ох!
*возгласы боли* *стоны*
*стоны* *возгласы боли* *рыдает*
Oh!
MAN PANTS MAN MOANS
HE MOANS HE PANTS HE SOBS
Скопировать
*возгласы боли* *стоны*
*стоны* *возгласы боли* *рыдает*
Я всегда знаю, когда оно причиняет тебе боль.
MAN PANTS MAN MOANS
HE MOANS HE PANTS HE SOBS
I always know when it is hurting you.
Скопировать
Они могут держать в себе выпивку, нет, муравьи?
(возглас австралийских аборигенов, широко употребляемый и англо-австралийцами)
- Весом в восемь раз больше, чем вес их тела.
Wow. They can hold their booze, can't they, ants?
- Yeah, they can.
- Cooee! - Eight times their body weight.
Скопировать
Гат Рот.
*мой гнев глубок* *возгласы и аплодисменты*
Да!
- Gut Rot.
- Whoo! - ♪ My rage is deep ♪ [Cheers and applause]
Yeah!
Скопировать
Его переход от акустики к электронике изменил музыкальный мир.
Знаешь, возможно, это не лучший его ход, но возгласы поклонников сделали этот артефакт...
Крайне опасным!
His transition from acoustic to electric marked a major change in his music.
You know, it might not have been Dylan's best move, but the uproar from his fans make this artifact...
Extremely dangerous!
Скопировать
[ музыка и одобрительные возгласы ] [ одобрительные возгласы ]
[ одобрительные возгласы ]
[ торжества ещё продолжаются ]
(MUSIC AND CHEERING) (CHEERING)
(CHEERING)
(CELEBRATIONS CONTINUE OUTSIDE)
Скопировать
Можете поцеловать невесту.
Возгласы и аплодисменты
(Игры на органе Мендельсон "Свадебный марш")
You may kiss the bride.
(Cheers and applause)
(Organ playing Mendelssohn's "Wedding March")
Скопировать
♪ Малыш вернулся, он вернулся на трек ♪ ♪ И там идет мой герой ♪
♪ He's the underdog who's coming out on top ♪ [возгласы и аплодисменты]
Стены приближаются вокруг меня.
♪ And there goes my hero
♪ He's the underdog who's coming out on top ♪ The walls are closing in around me.
The kid has no boundaries.
Скопировать
(Свисток)
(Возгласы, апплодисменты)
♪ Мою малышку не волнуют представления
(Whistle blows)
(Cheering, applause)
# My baby don't care for shows
Скопировать
Вперед!
И далеко-далеко в Генуе Зеленые Великаны услышали возгласы своих болельщиков.
Они играли героически, как 11 Бекхэмов, в надежде сделать свою прекрасную страну великой, они стояли насмерть 120 минут и ...
Come on!
'And hundreds of miles away in Genoa, 'their green giants heard the roars across the seas.
'They fought like heroes, like 11 Cuchulains. And with the hope 'of making a good country great, 'they battled for 120 long minutes, and... '..drew.
Скопировать
*Живу ради*
*Возгласов, полных восхищения*
*Аплодисменты, аплодисменты*
♪ Live for the way ♪
♪ That you cheer and scream for me ♪
♪ The applause, applause ♪
Скопировать
Опять насмотрелся Трех Чудиков.
(имитирует пронзительный возглас)
Ты же в курсе, что с тобой что-то очень не в порядке, да?
Been watching a lot of the Stooges again.
(mimics Curly's high-pitched whoop)
You know there's something truly wrong with you, right?
Скопировать
[Музыка] [Крики и одобрительные возгласы]
[одобрительные возгласы]
Ву-ху!
[music] [shouting and cheering]
Yeah! [chanting 'chug'] [cheering]
Woohoo!
Скопировать
[ неразборчивая речь ]
[ музыка заканчивается ] [ аплодисменты и одобрительные возгласы ]
Пожалуйста.
[Indistinct chatter]
[Song ends] [Cheers and applause]
Pozhaluista. [Clears throat]
Скопировать
В его защиту, в те дни так было принято бросать.
Но как только возглас "промазал" пронесся по залу, отец утвердился в мысли что ему тут не место.
Его место перед телевизором в трусах.
In his defense, that was a very common shooting style back in the day.
But as the chant of "air ball" rang through the gym, it only confirmed to my dad that he didn't belong on that court.
He belonged in front of the TV in his underpants.
Скопировать
Кстати: скажи, этого не было в твоем списке.
[Возгласы одобрения] [Музыка]
Чтобы начать ежегоную йолевскую игру "Напои оппонента", мы должны выпить чтобы решить, отдать или нет эту коробку Бо. согласна?
Besides: tell me this wasn't on your list.
[everyone cheers] [music]
To commence the annual Yule drinking game we shall drink to decide whether or not we tell Bo about the box. Agreed?
Скопировать
*Я живу ради аплодисментов, аплодисментов, ради*
*Возгласов, полных восхищения*
*Аплодисменты, аплодисменты*
♪ Live for the applause-plause, live for the ♪
♪ Way that you cheer and scream for me ♪
♪ The applause, applause
Скопировать
- Так далеко.
[Одобрительные возгласы] [Отрыжка]
Дым из трубы.
- It's Jeanette. - I was way off.
Lady Roids makes it about two more sips before... [cheering and chanting 'chug'] [burps]
Fire in the hole.
Скопировать
Время праздновать наш Йоль.
[Музыка] [Крики и одобрительные возгласы]
Да! [одобрительные возгласы]
Time to get our Yule on.
[music] [shouting and cheering]
Yeah! [chanting 'chug'] [cheering]
Скопировать
[ бормочет ]
[ музыка и одобрительные возгласы ] [ одобрительные возгласы ]
[ одобрительные возгласы ]
(MUTTERS)
(MUSIC AND CHEERING) (CHEERING)
(CHEERING)
Скопировать
И мелким в зале, никаких "бу", понятно?
И никаких возгласов.
И если вы думаете, что я не привлеку ребенка за неуважение, это в моем списке предсмертных желаний.
And to the shorties in the house, there's no booing, okay?
And there's no cheering.
And if you think I won't cite a kid for contempt, it's on my bucket list.
Скопировать
Никогда не забывайте об этом, миссис Прайд.
Ещё один возглас, и твоей черепушке не поздоровится.
Рад видеть, что ты в настроении.
Don't you ever forget it, Mrs. Pride.
Ah... One crack, and I'll put another crack in your skull.
It's good to see you get in the spirit.
Скопировать
— Да.
"Гортанные возгласы такие громкие, что грозятся заглушить мой собственный голос."
И "извержение легковоспламеняющимся жидким напалмом".
- Yeah.
"Guttural pronouncement so loud, "it threatened to drown out my own voice."
And "flammable liquid Napalm extruding."
Скопировать
Все в порядке.
Крид успевает подняться, до возгласа десять и бой продолжится.
У него сердце чемпиона.
You're good.
Creed beats the count and the action begins again.
That's the heart of a champion.
Скопировать
- Задница.
(возглас австралийских аборигенов)
Одно отозвалось.
- Arsehole.
Cooee.
Cooee. - That one echoed.
Скопировать
- Оставьте его!
(Крики, возгласы)
- Съебывай, гаденыш!
- Leave him alone!
(Shouting and screaming)
- Get off' you little toad!
Скопировать
Пошли, парни!
(Одобрительные возгласы)
Он его держит!
Let's go, boys!
(Boys cheer)
He's holding the man, sir!
Скопировать
- Что ты делаешь?
(Аплодисменты и одобрительные возгласы)
- Ох!
- What are you doing?
(Cheering and whooping)
- Oh!
Скопировать
Да, да!
(Возгласы)
Это мой мальчик!
Yes, yes!
(Cheering)
That's my boy!
Скопировать
Мяч мой, мой, мой, мой, мой, мой, мой, мой, мой, мой, мой!
(Возгласы) ТИМ:
Но-о, поехали!
Mine, mine, mine, mine, mine, mine, mine, mine, mine!
(Cheering) TIM:
Giddy up! Giddy up!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов возглас?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы возглас для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение