Перевод "войска" на английский

Русский
English
0 / 30
войскаforce troops
Произношение войска

войска – 30 результатов перевода

На этом этапе, кадеты ими и являются.
Особые войска патриотов... это их тренировочный лагерь.
Больше похоже на гитлерюгендов на метамфетамине.
That's what the cadets are, at this point.
Patriot special ops... this is their boot camp.
More like Hitler youth on meth.
Скопировать
Сенатор был инициатором расследования в Народно-освободительной армии Китая в подразделении 61398.
Подразделение китайских кибер войск.
- Технические гении с навыками английского языка.
The senator's been spearheading an investigation into China's People's Liberation Army Unit 61398.
- China's cyber warfare unit.
- Tech geniuses with English language skills.
Скопировать
Блай, ты помнишь агента Сабатино, ЦРУ.
Дивизия спец войск.
Привет.
Blye, you remember Agent Sabatino, CIA.
Special Activities Division.
Hey.
Скопировать
- Насколько высокого?
- Секретная информация, которая позволила бы хакерам добраться до чего угодно, от передвижения войск
Вы слышали что-нибудь от людей Пенатти?
- How high?
- Privy to intel that would allow hackers access to anything, from troop movements and base security details to locations and schedules for diplomatic visits.
Hmm. Do you hear anything from Panetti's people?
Скопировать
Пятый стрелковый полк гуркхов,
Пограничные войска.
Детектив Марти Дикс. Полиция Лос-Анджелеса.
5th Gurkha Rifle Regiment,
Frontier Force.
Detective Marty Deeks.
Скопировать
Тебе не придётся ждать подтверждения из Португалии.
У моего корабль в заливе есть несколько компаний войск.
С завтрашним отливом они могут отправиться в Шотладию.
You needn't wait for confirmation from Portugal.
My ship in the bay has several companies of men.
They can leave for Scotland on tomorrow's tide.
Скопировать
(Прокашливается)
Если Шотландский союз достоин спасения, мы должны послать войска.
Мы уже говорили об этом.
(Clears throat)
If the Scottish alliance is worth saving, we need to send troops.
We've had this talk before.
Скопировать
- Да.
Пока Баш ехал к шести другим войскам похоже,кто -то верный Англии ехал прямо в Кале и предупредил их.
Ты собираешься рассказать Франсису?
- Yes.
While Bash was riding to six different companies, it appears someone loyal to the English rode straight to calais and warned them.
Well, aren't you going to tell Francis?
Скопировать
Что означает "Военная полиция"...
убивали за то, что они нам помогали, только чтобы показать, что ждёт афганцев, поддерживающих наши войска
Военная полиция?
Stands for "Military Police"...
We had interpreters, locals, and they were murdered sometimes for helping us, just to show what would happen to Afghans who supported our troops.
Military Police?
Скопировать
Я посланник из Англии.
Вы проболтались вашим крестьянам что ваши французские войска отправились в Шотландию
Ты причинил убой, чуть не убил моего сына!
I'm the envoy of England. You're a murderer and a spy.
You slipped word to your countrymen that French troops were headed to Scotland.
You caused a slaughter, nearly killing my son! That's absurd.
Скопировать
Вы пришли сюда почти наследным принцем, но не совсем. Вам нужна королева, чтобы закрепить вашу сделку с папой.
И когда Марии понадобились войска для защиты страны, вы вдруг приходите на помощь,потому что моя армия
По наводке диверсант в суде.
You came here almost a crown prince, but not quite.
You needed a Queen to seal your deal with the pope. And when Mary needed troops sent to her country, you were suddenly there to help, because my men were ambushed.
On a tip from a spy in court.
Скопировать
Скажи остальным.
- Регулярные войска близко.
- Регулярные войска уже здесь.
Tell the others.
The Regulars are on the way.
The Regulars are here.
Скопировать
Скажи остальным.
Регулярные войска приближаются.
Поль!
Tell the others.
The Regulars are coming.
Paul!
Скопировать
Мы не ... они.
Соберите войска.
Я принял решение.
We are not... them.
Assemble the troops.
I've made a decision.
Скопировать
Инвестиции... В любом случае, я бы не смог их быстро достать.
Слушай, как я знаю, Специальные войска схватили Алекс, как минимум четверо из их.
При таком раскладе, двое вышибателей, лучше, чем один.
Investments--I couldn't get it fast enough anyways.
Look, last I checked, it was Special Forces that grabbed Alex, at least four of them.
Situation like that, two door-kickers are better than one.
Скопировать
- Что случилось? - Ему присвоили статус "годен" (прим.
1-А - статус годности к службе в войсках)
Но он еще школьник
- What happened?
- He's 1-A.
But he's in school.
Скопировать
Что вы сейчас чувствуете?
против капитана Со Су Хек целое войско во главе с великим профессором.
А это лишь ты.
How'd you feel about that?
I heard the professor opposed the forming unit by Head Lee Mu Hyeok.
Ah, that was you.
Скопировать
У меня сломана нога и я не могу выбраться отсюда.
Из-за этого у президента Карзая внезапно возникло желание ограничить численность войск НАТО контингентом
Также он, - я говорю о президенте Карзаи, - обвинил официальных представителей Америки в том, что они не желают работать вместе с делегацией, которую он прислал для расследования убийств...
My leg is crushed and I'm trapped.
And that's inflamed President Karzai's desire to limit NATO troops to major bases.
And he's also accused American officials, President Karzai has, of not cooperating with a delegation he'd sent to investigate the killings...
Скопировать
Так что, вы с Гэри поедете в приют на севере Уганды, где живут дети, родители которых погибли на войне.
Войска передадут им учебники, футбольные мячи, а ты снимешь репортаж.
- Это отлично.
So you and Gary are going to an orphanage in north Uganda that shelters kids whose parents have been killed in the wars.
The troops will pass out textbooks and soccer balls and you'll get some film.
- That's great.
Скопировать
Она не знала что роковая кара возьмет свое начало именно здесь.
Перемещение наших войск в ночное время может побеспокоить духов.
Но мы можем успокоить их молитвами.
Little did she know that a weird crime would have its origin here
Moving our troops by night may disturb the spirits
We have better placate them with prayers
Скопировать
Очевидно.
Коннор, войска собираются.
Хорошо.
Obviously.
Connor, the troops are assembled.
Oh. Okay.
Скопировать
Как вы?
Группа под названием "Поддержим наши войска" подала петицию на AWM, с требованием уволить меня и Чарли
Они собрали 20000 подписей.
How are you doing?
A group called Stand By Our Troops submitted a petition to AWM demanding Charlie and I be fired.
They got 20,000 signatures.
Скопировать
Так, сегодня 27 мая 1940 года.
Тысячи британских войск высадились на берег пляжей Дюнкерка.
- Французский пляж?
Right, it's the 27th May, 1940.
Thousands of British troops have been stranded on the beaches of Dunkirk.
French beach?
Скопировать
В Гибаре восстание.
Ввели войска.
Убито 30 солдат.
-I do? There's an uprising in Gibara.
They sent the army in.
Thirty soldiers killed.
Скопировать
Простите.
Мы знаем про это безумие с войсками.
Мы просто решили развеселить людей, пока Хулио ждет осмотра.
Sorry, man.
We know it's crazy with the troops.
We just thought we'd entertain the people while Julio waited to be seen.
Скопировать
Парни, рвём когти!
Дезертирство из королевских войск - это измена, которая карается смертью!
Скорее, здесь никого!
Guys, let's go!
Deserting the Queen's army is high treason and is punished by death!
Quickly, there's no one!
Скопировать
Что за христианин приехал с тобой?
Войска дяди были отрезаны весенним дождем... с востока берегов Волги.
Он отправлял всадника... но повстанцы перехватили его.
Who is the Christian who rides with you?
My uncle's troops were cut off by the spring rains... east of Volga.
He sent a horse messenger... but the rebels intercepted.
Скопировать
Войска императора в вашем полном распоряжение. Мой канцлер.
Ты же понимаешь, что требуется время, чтобы собрать войско, приготовиться к битве.
- Ты забыл кто я?
The Emperor's army is yours to do with as you please... my Chancellor.
You understand it takes time to gather the troops, - to prepare for battle...
- Do you forget who I am?
Скопировать
- Принц!
Брат, да, наступать не надо, но... для начала приготовь войско.
Мы должны быть готовы.
- My Prince!
My brother, yes, we need not march, but... at least marshal our forces.
We must prepare.
Скопировать
Тарик, Зиад, ну или кто там прослушивает мой телефон.
Они посылают войска на рассвете с приказом зачистить площадь.
И?
Tariq, Ziad, whoever it is I'm sure is listening to my phone calls.
They're sending forces in at dawn, with orders to clear the plaza.
And?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов войска?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы войска для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение