Перевод "вокруг" на английский
Произношение вокруг
вокруг – 30 результатов перевода
Ну, это я.
Вы владеете всей землей в округе?
Нет, земля не является моей личной собственностью, она принадлежит к общине.
Well that's me.
You own all that land out there?
No, these lands are not my property, are the community's.
Скопировать
Вы сказали это сами.
Ах ха, теперь я понял всю это беготню вокруг да около. и позволь мне сказать тебе одну вещь: если тебе
Но у меня нет денег.
Since you say so ...
Hey, hey, now I understand all the detours you have taken to reach this, and I'll tell you one thing: if you want stones, go to the quarry and pay for them.
But I have no money.
Скопировать
ОБЪЯВЛЕНИЕ: Последние новости с земли Для всех космических баз
Странные атмосферные состояния Продолжают вызывать сильные возмущения Вокруг нескольких мест на Земле
Множество больших городов подверглось Разнообразным атмосферном феноменам.
Latest earth news bulletins to all space installations.
Strange atmospheric conditions continue to cause major disturbances around the various positions of the earth.
Many major cities have been affected by various atmospheric phenomena.
Скопировать
3000 долларов.
В этом мире, есть два типа людей, друг мой... одни с веревкой вокруг шеи а у других - работа ее отрезать
Слушай, шея-то на конце веревки - моя.
$3000.
There are two kinds of people in the world, my friend those with a rope around their neck and the people who have the job of doing the cutting.
Listen, the neck at the end of the rope is mine.
Скопировать
Никто не мажет, когда я на конце веревки.
Вокруг твоей шеи никогда веревки не было.
И скажу тебе, когда эта веревка начинает затягиваться, ты чувствуешь как сам дьявол борется за твою задницу.
Nobody misses when I'm at the end of the rope.
You've never had a rope around your neck.
Well, I'm going to tell you something. When that rope starts to pull tight you can feel the devil bite your ass.
Скопировать
Милтону нужно всё.
Две трети земель вокруг принадлежат ему и он хочет прибрать к рукам всё остальное.
Но я не согласен!
Well, Milton wants everything.
He owns two-thirds of the land around here and he wants to get his hands on the rest of it.
But I say no!
Скопировать
- Не видел его с утра.
- Так поищи его в округе!
Найди его, да поживее!
Ain't seen him around since this morning, come to think about it.
Well, quit hanging around here.
Go find him quickly. Go ahead.
Скопировать
Хотя у меня есть основания я все храню при себе. моя яхта... мой замок...
Так много мужчин вокруг меня
Интересно, почему...
Though I have reasons to I have it all on me my yacht doo dee dah my castle de doo dah
So many men surround me.
Wonder why... dee doo dee
Скопировать
Ну чего ради?
Вокруг него ходят, уговаривают, он выставляет шедевры.
Ты еще напрягись и представь себе молодого Бонне.
What's his motive?
Ego, vanity, hoodwinking the whole world and having a wonderful time doing it.
Simon, imagine Bonnet as a young painter.
Скопировать
Я понял, чтобы полюбить мир... нужно взглянуть на него свысока.
ты заметила, дорогая Эглантина... как вокруг все тихо... как перед боем?
Воздух, прохожие.
I already knew that to love the world... you have to get away from it.
Have you ever noticed, Hyacinth... how peaceful it all is... on the eve of a battle?
How sweet it all seems?
Скопировать
На улицах можно было увидеть что-то вроде планетных систем:
иностранец в центре, и крутившиеся вокруг него москвичи.
Все, что могло пошатнуть устоявшиеся представления русских об иностранцах, и, даже в большей степени, представления иностранцев о русских, уже было заключено в этом лете.
In the streets one saw little planetary systems:
a stranger in the center...and the Muscovites played all around him.
Everything that helped the Russians' preconceptions about foreigners, and even more, those of the foreigners about the Russians was already contained in that summer.
Скопировать
У меня нет никаких результатов.
Вы все ходите вокруг да около.
Если так будет продолжаться, мы потеряем все фермы - одну за другой.
I don't get it.
You all beat around the bush.
At this rate, we'II lose all the farms one after the other.
Скопировать
У Ману нет никакого мотива.
Маньякам вроде него не нужен мотив, они просто хотят уничтожить всё вокруг.
Нет, это не может быть он.
Manou has no motive.
Maniacs like that don't need a motive, they just want to destroy.
No, it can't be him.
Скопировать
Не подходи ко мне.
Обойди вокруг.
Я уезжаю.
Don't come near me.
Go around.
I'm leaving.
Скопировать
Ты не представляешь, что тебя ждёт.
Деньги выстраивают что-то вроде стены вокруг тебя.
Находишь это смешным?
You don't know what you've let yourself in for.
Money builds a kind of wall round you.
Do you find that funny?
Скопировать
Что случилось?
Вы вокруг меня бегаете, и мне это приятно, но в то же время и горько.
Сегодня ты оказал мне большую услугу.
What's up?
It makes me happy, yet sort of sad to see you puttering around for me
What? You did a fine job for me today
Скопировать
Ну, это было три месяца назад, теперь будет без каких-либо тяжелых последствий.
Двадцать футов в диаметре, по высокой орбите пролетит вокруг Земли, со скоростью примерно в восемнадцать
Кажется, Вы двое не можете больше говорить о чем-нибудь еще?
Well, it's been up there three months now, with no dire effects.
Twenty feet in diameter, in high orbit traveling around the Earth at about eighteen thousand miles an hour.
Look, can't you two talk about anything else?
Скопировать
Я этого не понимаю.
Что-нибудь заметили в округе?
Я не знаю.
I don't understand it.
What's gone on around here?
I don't know.
Скопировать
Эмоции ушли. Почему Ты удерживаешь меня?
Почему Ты положил свои руки вокруг меня и тянешь меня к себе?
Почему? Потому что Я люблю Тебя.
All the foolish nonsense.
But these are all emotions! Yes.
The emotions are gone.
Скопировать
Разве не так здорово иметь самый большой магнитофон в мире?
Под музыку которой мы могли бы танцевать, если не было так много крови вокруг!
Но Я знаю, что заставляет Тебя чувствовать себя так, как великий человек?
The little slave-robot can talk.
And it's going to have some music.
Isn't it just great having the only working tape deck in the world?
Скопировать
Это ваше первое посещение острова, мисс Робертс?
Я объехала его вокруг, как только съехала с парома.
Здесь слишком жарко, не так ли?
Is this your first visit to the island, Miss Roberts? Yes. It's very pretty.
I had a drive round after I got off the boat.
It is hot, isn't it?
Скопировать
Он сгорел дотла, как и остальные.
Вся земля вокруг просто выжжена.
Ясно, что они были здесь.
He's burnt to death. Just like all the others.
The ground here is all scorched.
This is obviously the way they came.
Скопировать
Хансон предупреждал нас.
Они повсюду, они вокруг нас.
Это молния.
Hanson tried to warn us.
They're all around us.
It's the lightning.
Скопировать
Он в гневе разбросал все по улице, кинул портфель прямо под ноги.
Там я, велосипеды кружили вокруг, собирала его тетрадки с земли, когда я услышала мужской вздох.
Я посмотрела и увидела великолепного парня.
He threw a tantrum in the street, He slammed his bag down at his feet.
There I am, bikes wheeling round, Picking notebooks off the ground, When I hear a masculine sigh.
I look up to see this beautiful guy.
Скопировать
Эй!
Никого вокруг.
Не ослабевайте охрану.
Hey!
No one's around.
Can't let our guard down now.
Скопировать
Взять их!
Ах, ты не был бы столь властным без этих охранников вокруг себя!
Отошли назад!
Take them!
Ah, you wouldn't be so tough without these guards around you!
Get back!
Скопировать
Им бы только гулять вновь, наподобье шалых псов...
Ты, товарищ, хорошо посмотри вокруг себя, не забудь всё взять.
Для меня теперь нет отдыха, готовлюсь к выставке.
Trustiness of wooer, Like trustiness of a dog.
You comrade, look carefully.
Look around and don't forget something.
Скопировать
- Правильно!
Ну, посмотрите вокруг!
Только взгляните вокруг.
- Right!
Well, look around!
Just look around.
Скопировать
Ну, посмотрите вокруг!
Только взгляните вокруг.
Это монстр на свободе!
Well, look around!
Just look around.
The monster's on the loose!
Скопировать
- Два всадника направо, два - налево!
Просмотреть всё вокруг!
Цепью прочесать лес!
- Two riders on the right, two on the left!
Search neighbourhood!
Scour the forest!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов вокруг?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вокруг для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
