Перевод "волдырь" на английский

Русский
English
0 / 30
волдырьbump blister
Произношение волдырь

волдырь – 30 результатов перевода

Как там наш умирающий парень?
У Ника пошли волдырями ступни и ноги.
У него реакция "трансплантат против хозяина" четвёртой степени.
Now, how's our dying kid?
Nick's developed blisters all over his feet and legs.
He's got grade four graft versus host.
Скопировать
Спорю, что нет.
Видишь эти волдыри? они появились на моих руках.
Понимаешь?
I bet you don't.
See, these blisters... they form on my hands.
Do you get it?
Скопировать
Милое представление.
как один огромный волдырь.
Я говорила тебе не одевать эти туфли.
Nice entrance.
My feet feel like one enormous blister.
I told you not to wear those shoes.
Скопировать
Снова.
Если мои руки покроются волдырями, они не будут работать быстрее.
Полковник, мы сейчас войдем в поле замедления времени.
Again.
If my hands are covered in blisters, they're not gonna work any faster.
Colonel, we're about to enter the time-dilation field.
Скопировать
Она вас изумит, она вас потрясет, она разобьет ваше сердце!
Мисс Франческа такая горячая, что у вас на глазах вскочат волдыри!
- Карты молчат.
She's gonna break it.
She's gonna tear it down to the ground, because Ms. Francesca here is so, so hot, she's gonna put blisters on your eyeballs...
The cards are unclear.
Скопировать
Нечленораздельная речь, бессознательное состояние.
На его лице что-то похожее на волдыри...
Славица, уберите одеяло.
Mumbling, unconscious.
He has something on his face blisters alike...
Slavica, lift the sheet a bit.
Скопировать
Я тружусь, Я устали не знаю, От зари до ночи, С ночи до зари.
От вожжей на пальцах Вздулись волдыри.
Теперь уж больше не хожу с шапкой.
I'm going to the rail crossing, to unload my cart
And so end anotherday of this back-breaking task
My days of passing the hat are over
Скопировать
Слушайте, у нас тут язвенная перфорация.
Да, волдыри и кровь в рвоте.
Подождите, спрошу.
Look, I have one ulcer perforation.
Yes, blisters and spitting blood.
Wait until I ask.
Скопировать
Покажи руки.
О, милые волдыри.
А твои?
Let me see your hands.
Hey, nice blisters.
Let me see yours.
Скопировать
- Что с ним?
- Немного пошло волдырями.
Как будто упал в кровать из жгучей крапивы.
-What's the matter with it?
-It's a little blistered.
It feels as if I fell into a bed of stinging nettles.
Скопировать
Какая тебе польза от них? Я найду им употребление.
От моих сапог у меня постоянно волдыри...
Ну, мы будем идти, Франц.
What good are they to you?
I can use 'em. My boots give me blister after blister--
Well, we'll be going, Franz.
Скопировать
Видите ли, у Эмили очень чувствительная кожа.
Стоит ей побыть минуту-другую на пляже, и у неё выскакивают здоровенные волдыри.
Это, наверное, потому, что моё тело слишком белое.
You see, Emily has very sensitive skin.
If she's out in the sun more than a minute or two, she breaks out in big blisters.
It's probably because my body's so white.
Скопировать
- Вы уверены?
Мне больно, у меня волдыри.
Посмотри.
- Are you sure?
The blisters hurt me.
Go ahead.
Скопировать
Пусть вредная роса, что мать сбирала пером вороньим с гибельных болот, падет на вас!
Пусть ветер юго-западный покроет Вам тело волдырями!
Ведь остров - мой: он матерью в наследство Оставлен мне, а ты меня ограбил.
As wicked dew as e'er my mother brush'd with raven's feather from unwholesome fen, drop on you both!
A south-west blow on ye and blister you all o'er!
This island's mine, by Sycorax my mother, which thou tak'st from me.
Скопировать
Значительный процент людей демонстрирует его наличие.
Я только что просмотрел исследование о том, как учёным удалось вызвать появление волдырей на коже загипнотизированных
От мысли до физических проявлений ещё очень длинный путь.
Fairly large percentage of the populous is exhibit it, to one degree or another.
I've just scanned a study where a group of researchers were able to raise blisters on the bodies of hypnosis subjects, purely through auto suggestion.
We're a long way off from thinking to physical manifestations.
Скопировать
Я продолжаю идти.
- У тебя нет волдырей.
- Раз, два, три, четыре.
I keep walking.
~ You don't have blisters.
~ One, two, three, four.
Скопировать
Чтобы было легче, надо правильно дышать.
С волдырями на ногах, я могу идти?
Чтобы дышать, ты должен поднять локти.
To walk well we have to breathe.
With the blisters on my feet who can walk?
To breathe well you have to raise your elbows.
Скопировать
А что они делают, когда болят ноги?
Мои ноги болят из-за волдырей.
Думаешь, у меня не болят?
What do they do when their feet hurt?
My feet hurt, I have blisters.
Do you think I don't hurt?
Скопировать
Я не могу указать точную причину смерти.
Есть небольшой волдырь у основания его черепа, но он не мог убить его.
Тогда естественные причины.
I cannot find the exact cause of death.
There is a small blister at the base of his skull, but that can't have killed him.
Natural causes, then.
Скопировать
- Точно Ну, тогда лучше, Вымазать его грязью
Тогда не будет волдырей
Понимаешь?
Yes... - well, you better... - put some mud on it-
Then the blisters can't...
See?
Скопировать
Романтики?
А как насчёт моих волдырей?
А это ещё откуда?
Romance?
What about my blisters?
Where did this come from?
Скопировать
Человеческая плоть, плавающая, пережившая это; ее страдания еще свежи.
Камни, камни, покрытые волдырями, расколовшиеся камни.
Неизвестные волосы, которые женщины Хиросимы, проснувшись утром, обнаружили выпавшими.
Human flesh, suspended, as if still alive, its agony still fresh.
Stones. Charred stones. Shattered stones.
Anonymous masses of hair that the women of Hiroshima, upon waking in the morning, would find had fallen out.
Скопировать
- Как руки?
- У меня волдыри на волдырях.
Не переводи разговор.
-How are your hands?
-My blisters have got blisters.
Don't get sidetracked.
Скопировать
Потому что у меня могут быть большие-пребольшие неприятности.
У Макса были такие же волдыри.
Вы оба подверглись какому-то воздействию, Шэрон.
Because I could be in big, big trouble.
Max had those same blisters.
You both were exposed to something, Sharon.
Скопировать
Но я думаю, Роберт, взял от меня намного больше... тогда как ты от своего отца.
Мари... в чем различие между волдырем на большем пальце и зерном?
Ты знаешь , что твой сын здесь, и он думает, что он не красивый?
But I think that Robert sort of takes after me a bit more... whereas you favor your father.
Marie... what's the difference between a bunion and a corn?
Do you know that your son here doesn't think he's good-looking?
Скопировать
Oни особо чувствительны к свету, и их нельзя подвергать воздействию более сильного света, чем этот.
В противном случае, через несколько минут... они покроются сыпью и волдырями и начнут задыхаться.
Это может привести к роковым последствиям.
They are photosensitive and they m ust never be exposed to any light m uch stronger than this.
Otherwise in a matter of minutes they would break out in sores and blisters and begin to suffocate.
It would eventually be fatal.
Скопировать
Ты не проделаешь его на таких ногах.
Никогда таких волдырей не видел
Но не бойся, исцеление близко
You'II not make it on those feet.
I never saw such blisters.
But fear not, rejuvenation is at hand.
Скопировать
И знаю, Бог тоже тобой гордится.
Не работай, пока не заживут волдыри.
Ну, спокойной ночи.
Take some time off and let those blisters callous over.
Then you can get back to it, all right?
Well, good night, then.
Скопировать
Я, лишь, сказал, что это не будет больно.
Вот волдырей нет.
- Я делал этот трюк сотни раз.
I didn't say it wouldn't burn. I said it wouldn't hurt!
There's no blistering.
- I've done it hundreds of times on stage.
Скопировать
Куда же?
Вот обожжёт, и вздуются волдыри.
У меня такое было.
Then, where?
Then you swell up like a balloon.
It happened to me once.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов волдырь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы волдырь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение