Перевод "вопль" на английский

Русский
English
0 / 30
вопльcry scream howl yell
Произношение вопль

вопль – 30 результатов перевода

- Сообщите инспктору Доновану.
[ Вопли ] - Вперед, давай!
- Отпустите меня!
Go and fetch Inspector Donovan.
- (Yelling, Indistinct)
Put me down!
Скопировать
Здесь, в 1848 году, один плотник, работая на лесопилке Джона Саттера, обнаружил нечто, чего никакне ожидал.
Его восторженный вопль был слышен по всему континенту.
в Лондоне, Париже и Берлине. Но лучше всего его восприняли жители Сент-Луиса, самого шумного,...
Here, in 1848 at Sutter's Mill, a man found something he wasn't even looking for at the bottom of a ditch.
And the cry of his discovery was heard clear across the continent in Boston, New York, Savannah, and across the oceans in London, Paris, Berlin.
But nowhere was the clamor of gold heard more eagerly than in St. Louis the busiest fur trading center in the world and the noisiest, bawdiest, most uppity town west of New York.
Скопировать
Какая бесстыдная наглость, утащить меня так.
-Прекрати эти дурацкие вопли!
-За кого ты принимаешь себя не пуская меня на вечеринку?
You've got a big, fat nerve dragging me away.
- Stop that silly noise!
- Who do you think you are not letting me go to the party?
Скопировать
Первое: в школах-тюрьмах молодежь сталкивается с расистской, шовинистической антикоммунистической и направленной против рабочего класса ложью.
Один выворачивающий наизнанку крик... крик... вопль... вообще-то "крик" слабо сказано....
Мне нужен этот вопль, потому что все эти люди заперты на фабрике-тюрьме весь день... заперты в той военной тюрьме.
First: in school-prisons... the young are crammed with racist, chauvinist, jingoist, anti-communist... and anti-working class lies.
What I'd like to do with my guitar... is one shrill shout, one big, shrill shout... a shout, a scream...
It's a scream I want, a howl, for all the people... locked up in that factory-prison all day long... locked up in that military prison.
Скопировать
- Чего мне действительно хочется достичь с помощью гитары, так это издать пронзительный крик. Один выворачивающий наизнанку крик... крик... вопль... вообще-то "крик" слабо сказано....
Мне нужен этот вопль, потому что все эти люди заперты на фабрике-тюрьме весь день... заперты в той военной
А они ведь люди, в конце концов.
What I'd like to do with my guitar... is one shrill shout, one big, shrill shout... a shout, a scream...
It's a scream I want, a howl, for all the people... locked up in that factory-prison all day long... locked up in that military prison.
Well, they're people.
Скопировать
Увеличение норм выработки продукции и ухудшение стандартов безопасности дают схожий эффект.
- Я хочу, чтобы вопль моей гитары был первым, что люди услышат, встав утром.
Я хочу, чтобы он горел в их ушах, не оставлял их на протяжении дня.
(stepped-up production norms... and lowered safety standards have... a like effect).
When my guitar screams, I want the people... to hear it first thing in the morning...
I want it to burn their ears, be with them all day.
Скопировать
Да потому, что им пора проснуться!
Нельзя спать, когда в ушах звучит вопль.
Я хочу, чтобы они каждый день его слышали,
So they'll have to wake up!
You can't sleep well... with a scream in your ears.
I want them to hear it, all day, every day.
Скопировать
С того строения где ночевали мы снесло трубу.
Передают, что многие слыхали предсмертный чей-то вопль и голоса.
Кричали совы и тряслась земля.
Our chimneys were blown down.
And, as they say, lamentings heard in the air, strange screams of death.
Some say the earth was feverous.
Скопировать
Мои орали ужасно.
У меня лопались перепонки от их воплей.
Но мои рождались худенькими, а ваш - богатырь.
My children cried awfully.
My ear-drums were bursting from their cries.
But mine were born slim, and yours is a giant.
Скопировать
Был только один выход и Черныш им воспользовался.
Вопли детеныша на что новый король не мог не обратить внимания. И это было плохо.
Но взрослые гризли не могут лазать по деревьям. И это было хорошо.
and Blackie took it.
A squalling young'un... was the one thing the new king couldn't stand... and that was bad.
But adult grizzlies can't climb trees... and that was good... so he couldn't go up and get him.
Скопировать
Это не подходило.
Но скажу, что с Вопли Пансо было очень интересно работать и обсуждать эти вещи.
Мы составляли десятки вариантов.
And that wouldn't do.
Though I must admit, it was fascinating to work with Panso and talk about these things.
We made dozens of versions.
Скопировать
(КРИЧАТ ЧАЙКИ)
(ВОПЛЬ)
(КРИКИ ЧАЕК ЗАГЛУШАЮТ ГОЛОСА)
(BIRDS SQU AWKING)
(SCREAMING)
(BIRDS' SQU AWKING DROWNS OUT SPEECH)
Скопировать
Это все.
Сожалею об этих воплях.
Рэймонд, это было красиво, просто и трогательно.
That's all.
Sorry about the yelling.
Raymond, that was beautiful. Simple and touching.
Скопировать
Рамсес!
Великий вопль поднимется в Египте.
Такого никто не слышал и уж более не услышит.
- And I think it's time I finished the ob.
- Rameses!
- And there shall be a great cry in all of Egypt... such as never has been or ever will be again!
Скопировать
"Давай посмотрим, я засунул мелок себе в нос в 11.00.
"А в 1.30 мы с Джеффри бегали голышом вокруг дома с воплями:
"Ковш, ковш, ковш".
"Let's see, I got a crayon up my nose at 11:00.
"And at 1:30, Geoffrey and I got to run around the house naked, yelling:
"'Ladle, ladle, ladle!"'
Скопировать
К тому же, это было так жутко.
Этот Мастер, все эти вопли.
Мне не нравится об этом думать.
Besides, it was so creepy.
That Master guy, all the screaming.
I don't like to think about it.
Скопировать
Взгляните на эту девочку.
Она ужасает - все гувернантки бегут от ее воплей.
Как тебе это удается Луиза?
Look at this girl.
She's so frightening, all the governesses run from her squealing.
How do you do that, Louisa? Hmm?
Скопировать
Мы никогда не играли в мяч или ходили на бейсбол.
Единственный спорт который мой отец любил это вопли.
Только дерьмо.
[Radio Static] We never played catch or went to ball games.
The only sport my father liked was yelling.
Nothing but crap.
Скопировать
-Идиоты!
-Что это за вопли?
-Да это девчонка, что проникла в машину.
Idioter.!
-What is the can?
"This is the girl the kid who snuck into the car.
Скопировать
В сей час жестокий Обрати на нас свой взор.
Услышь наш вопль.
Избавь нас, ты, кто Сущий есть всего.
# Elohim, God on high # # Can You hear Your people cry #
# Help us now #
# Hear our call Deliver us #
Скопировать
Надеюсь, свидимся еще, Когда спасет нас Бог.
Услышит вопль наш и призреет. Нас от отчаянья спасет, ...от долгих рабства лет избавит.
Избавь нас.
# But this chance that you may live # # I pray we'll meet again # - # If He will deliver us # - # Deliver us #
- # Deliver us from despair These years of slavery #
# Grow too cruel to stand #
Скопировать
Что хочешь ты от меня?
Я увидел страдания народа моего в Египте и услышал вопль его от приставников его.
Прекратить!
What do You want with me?
I have seen the oppression of My people in Egypt... and have heard their cry.
- Stop it!
Скопировать
- Куда вы?
Так далеко от вас и воплей его чертова высочества принца Оранского, как смогу.
Вы должны остаться здесь.
- Where are you going?
As far away from you and your Royal bloody Prince of Orange pips as I can.
You are to stay here.
Скопировать
Трэйси Лайм.
Я хочу, чтобы вы побежали мне навстречу, с воплем.
-Чего-нибудь хотите?
Tracy Lime.
Stand against that wall, and on my signal... I want you running toward me, screaming.
-Can we get you anything?
Скопировать
Ну, не с начала.
Мы только услышали вопли.
Потом, когда мы подошли ближе, мы видели то, что случилось.
Uh, not at first.
We just heard yelling.
Then, as we got closer, we saw what was happening.
Скопировать
Но кто же эта Святая Эвита?
Почему эти вопли и истерики?
Что хорошего внесла она в нашу жизнь?
But who is this Santa Evita?
Why all this howling, hysterical sorrow?
What kind of goddess has lived among us?
Скопировать
Займёмся скоростью перезарядки.
Паузы между воплями велики.
Прикажите им остановиться!
We'II need more loading drills.
I hear too much time between screams.
Give them the order to desist!
Скопировать
Я прав мальчишка?
Вот это вопль.
Хочу сообщить вам, что я создаю новое агентство которое будет заниматься только охраной президента.
Do you boy?
Now that's a whupping.
You'II be happy to know I'm creating a new agency whose sole purpose is to protect the President.
Скопировать
Уверен, что не через чип в мозгу?
Согласно донесению здесь слышали много, цитирую, "воплей и потустороннего воя".
Звонивший говорил о чем-то склизком, утащившем бездомную женщину.
Sure she doesn't use her brain chip?
Detective, there was a lot of "otherworldly howling and wailing."
Something about something slimy dragging a woman.
Скопировать
Я вижу их лица.
Я до сих пор слышу их вопли.
В живых мы оставили только двоих.
I can see their faces.
I can still hear their screams.
All but two. We let them live.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вопль?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вопль для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение