Перевод "восковая фигура" на английский

Русский
English
0 / 30
восковаяwaxen
фигураpiece face-card figure picture-card court-card
Произношение восковая фигура

восковая фигура – 30 результатов перевода

Среди них выделялся один человек, щуплый, фатовато одетый.
Он напоминал восковую фигуру, фантастическую карикатуру на красивого щеголя с модной картинки.
А теперь, дамы и господа, великий танцор - господин Гранваль!
From the crowd a man emerged Thin and dressed like a young dandy
He looked like a waxwork A caricature of a fashion designers' dream
And now, ladies and gentlemen, the great dancer Monsieur Grandval
Скопировать
Никогда не видел ничего более красивого.
Где вы научились так делать восковые фигуры?
У себя на родине. Но там это было просто моим хобби.
I never saw anything more exquisite.
But, tell me, where did you begin to model in wax?
In my native country, at first, as a hobby.
Скопировать
Колись.
Сегодня открытие музея восковых фигур, на 14-й стрит.
Это все знают и без тебя.
Spill it.
There's a wax museum opening on 14th Street.
Don't that call for an extra.
Скопировать
В чём заключается твоя идея?
Взгляни на карточку, которая была сделана совсем недавно, и если Джоан Гейл не имеет никакого сходства с восковой
- Допустим, что это так.
No kidding. What's your idea?
I got a look at that dump a while ago... and if they don't have a wax figure of Joan Gale, then I'm crazy.
- We'll grant that.
Скопировать
Нет, я этого не делал.
Это мистер Айгор из музея восковых фигур.
- Тебе это не все равно?
No, I did not.
It was Igor at the Wax Museum.
You were in on it.
Скопировать
- Лжёшь!
Нет, это был мистер Айгор из музея восковых фигур.
Вы сами убедитесь, что ваш судья забальзамирован в воск!
- You lie!
No. It was Igor at the Wax Museum.
You'll find your judge embalmed in wax!
Скопировать
Потому что никогда не была так счастлива.
Через некоторое время, мы поехали к одной восковой фигуре, играть в бридж.
Она меня научила играть в бридж, научила танцевать танго. И еще, какое вино выбирать, к какой рыбе.
Because I've never been as happy in my life.
A few evenings later, we were visiting one of the waxworks for bridge.
She; d taught me bridge by then, just as she; d taught me fancy tango steps, and what wine to drink with what fish.
Скопировать
Игроки были прошлые актеры, тусклые личности, которые блистали, однако, во времена немого кино.
Они казались мне восковыми фигурами.
- Одну бубну.
The other players would be actor friends, dim figures you may still remember from the silent days.
I thought of them as her waxworks.
- One diamond.
Скопировать
Хотите знать, что с ним стало? Теперь он фигура.
Дурацкая восковая фигура!
Это ты убил его?
You want to know what became of him!
He's a statue. A silly wax statue.
You killed him!
Скопировать
Ни к чему не прикасаться!
Что-то типа странной восковой фигуры или что-то в этом роде.
"Лень".
No one touches anything!
Some kind of freaking wax sculpture or something.
"Sloth."
Скопировать
Это было так давно.
Я слышала об одном Стиллере, я думаю, об отце, у него потом была комната ужасов, а у сына музей восковых
Вы из полиции? - Нет.
It's so long ago.
I did hear one of the Stillers, the father, I think, had a chamber of horrors and the son a waxworks museum.
Are you from the police?
Скопировать
Что ещё сказать, и...
мне когда-нибудь доведётся вернуться в Лондон ты покажешь мне достопримечательности, наподобие Музея восковых
Вы упомянули имя Джека Потрошителя, да? !
If you do comeagain I'II...
If ever I should come back the first thing you'II take me to... are the tourist traps like Madame Tussaud's wax museum... where we'II see ellis aIongwith Jack the Ripper.
Funny you should mention the name of Jack the Ripper.
Скопировать
Будь осторожна!
Эд Корнуэлл возглавит музей восковых фигур,.. ...посвящённый пятидесяти величайшим паранормальным явлениям
Ты должен помнить Эда, Макси.
Be careful.
Ed Cornwell will head the wax museum... dedicated to 50 great moments of the paranormal in Thanksgiving Park.
You must remember Ed.
Скопировать
Это что, Берт Рейнольдс?
Музей восковых фигур.
-Что это?
is that Burt Reynolds?
Wax Museum.
-What is this?
Скопировать
Прожили немного вместе, потом развелись.
накачивает тела какой-то дрянью вместо физраствора, а потом использует их в качестве форм для создания восковых
Послушай.
And it came to life and divorced you.
I know that.
My idea is this:
Скопировать
Нет, не забыл.
Думаю, придет весь музей восковых фигур.
Не знаю, сэр.
No, I haven't.
I suppose all the waxworks are coming?
I wouldn't know, sir.
Скопировать
Смотри.
Восковая фигура мисс Бин с обожённым лицом.
Это не фигура!
Look.
A wax replica of Ms. Bean with her face fried off.
That is not a replica!
Скопировать
Показатели на нуле.
Они как восковые фигуры.
Должен признать, из них вышли отличные скульптуры для дисплея.
There's no reading.
They're like waxworks figures.
I must say, they make a perfectly exquisite display pair.
Скопировать
Так?
Но для этого и существует музей восковых фигур
Чтобы людям казалось, будто они стоят рядом со знаменитостями
I was standing there with Prince Charles, wouldn't you, wouldn't you now?
Yeah, but I think that's the whole idea of Madame Tussaud's, Mr Lynch.
The waxworks, well, they're SUPPOSED to look like famous people.
Скопировать
Я боюсь положение усугубилось.
Я снова становлюсь восковой фигурой.
Ладно.
I fear we've turned a corner.
I'm becoming wax again, son.
All right.
Скопировать
На мой взгляд, нет!
Если нет Камелота, и нет Гвиневры, и нект Ланселота, значит я всего лишь жалкая деформированная восковая
Хватит смотреть на мой нос!
Not for me, there aren't!
If there is no Camelot... there is no Guinevere and no Lancelot... then I'm nothing. I'm just a sad lump of misshapen wax.
Stop looking at my nose!
Скопировать
О, давайте-же, это очевидно.
Он выглядит также как на монете и на восковой фигуре, за исключением, что они сделали его повыше, но
Послушайте, я одна тут обращаю внимание на что-нибудь здесь?
Oh, come on, it's obvious.
He looks exactly like he does on the coin and on the waxwork, except they made him a bit taller, but...
Look, am I the only one paying attention to ANYTHING around here?
Скопировать
Я отвернулась, а он исчез. - Я говорил тебе никогда не упускать его из виду!
Вдвойне не упускать по праздникам и в музее восковых фигур!
Как же мы его найдем?
Never let him out of your sight.
That goes double for holidays and wax museums.
How are we gonna find him?
Скопировать
Вместо "Ле-Аль"- большая яма.
Там восковые фигуры.
Здравствуйте, Колен.
Les Halles is a hole.
How about the Musee Grevin?
Hi, Colin.
Скопировать
- Как это?
- Музеи восковых фигур не в счёт.
Тогда почему они называются музеями?
Have so.
Wax museums don't count.
Then why are they called museums?
Скопировать
– Что?
Стащил это с Теда Тернера* в музее восковых фигур. (*американский миллиардер)
Круто выглядишь.
What?
I stole this off the Ted Turner at the wax museum.
Oh. Ah, you look like a mogul.
Скопировать
Как будто ты с рождения такая бесстыдница.
Я слышала, в прошлом году показывали восковые фигуры.
Жизнь бы отдала, чтобы их увидеть!
It's like you were born sweating smut.
I heard it was the waxworks one year.
Oh, I'd die to see the waxworks!
Скопировать
Там можно поесть мороженого и послушать музыку.
Я думаю, мне понравятся восковые фигуры в комнате страха.
Вам нравится быть напуганной?
You can have an ice cream and listen to music.
I think I'd like the waxworks at the Chamber of Horrors.
Do you enjoy being frightened?
Скопировать
Конечно, но это ещё не завершено.
Чтобы мы могли закончить наряды для восковых фигур.
- Хочешь пойти со мной?
Of course, but it's not finished yet.
Luis is waiting for me there so we can finish the outfits for the wax figures.
- Do you want to come along?
Скопировать
- Что ты думаешь об этом?
Похоже на музей восковых фигур.
Привет. Я Бадди.
- What do you think?
I think it's like a wax museum with a pulse.
Hi, I'm Buddy.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов восковая фигура?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы восковая фигура для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение