Перевод "восстановитель" на английский

Русский
English
0 / 30
восстановительrepairer restorative for hair
Произношение восстановитель

восстановитель – 29 результатов перевода

Полуденный антистрессовый аромат.
Я никогда даже не слышал о "ресничном восстановителе".
А значит, и о ломких ресницах.
The mid-afternoon, antistress spritz. Mm-hmm.
I've never even heard of "eyelash conditioner." Ah.
Hence the brittle lashes.
Скопировать
Соленые вафли, таблетки от диспепсии, Восстановитель волос...
Восстановитель волос?
(ЛАРРИ СМЕЕТСЯ)
Saltine wafers, dyspepsia tablets, hair restorer...
Hair restorer?
(LARRY LAUGHS)
Скопировать
Они погружают нас в глубокий сон, и это создает видимость смерти, но они никогда не старались уничтожить нас.
Благодаря им у нас есть восстановители здоровья время от времени они возвращаются к нашему кораблю, чтобы
Именно поэтому вы должны оставить нас немедленно!
They put us into a deep sleep that gives the appearance of death, and yet they've never made any actual effort to destroy us. We both have healthy recollections of them returning from time to time to our ship to actually feed us.
It doesn't add up at all.
This is why you must leave us at once!
Скопировать
Шах и мат. Верно.
Универсальный восстановитель атмосферы.
- Идентифицируйте объект и его культурную принадлежность.
Correct.
The universal atmospheric element compensator.
- Identify object. - Klingon mummification glyph.
Скопировать
Кардассианцы отравили большую часть нашей земли, когда уходили, и с тех пор Раканта стала бесплодной пустошью.
Теперь Министерство сельского хозяйства создало восстановители, которые могут обезвредить почву и снова
Это всё очень интересно, но какое это имеет отношение ко мне?
But as you know, the Cardassians poisoned much of our farmlands before they left. And Rakantha has been mostly barren wasteland ever since.
After years of research the Agricultural Ministry has finally developed reclamators which can detoxify the soil and make it fertile again.
It's very interesting but what does it have to do with me?
Скопировать
Ты прекрасно знаешь, что у меня земля самая зараженная, чем в любой ферме на 100 километров вокруг.
Но как только я смогу воспользоваться восстановителем, все изменится, обещаю.
У тебя может не быть такого шанса, Лупаза.
You know good and well that my soil's more toxic than any other farm tract within 100 kilometers. - Ha! - It's true!
Once I get a chance to use one of the reclamators things will change, I can promise you that.
You may not get that chance, Lupaza.
Скопировать
Скажи Каю, Первому министру, или кто она там теперь, что мы отказываемся.
Восстановители нам нужны и точка.
Так, а теперь - кому пирога тавали?
Tell the Kai, or the First Minister or whatever she wants to be called these days that the answer is no.
We need the reclamators, and that's the end of it.
Now, who wants tuwaly pie?
Скопировать
Но мы должны думать о благе Бэйджора.
Если ты думаешь, что возвращение восстановителей - благо для Бэйджора, тогда ты слишком долго сидела
Мы ждали 3 года, чтобы заполучить эти восстановители.
We have to think about what's best for Bajor.
If you think giving the reclamators back to the government is the best thing for Bajor then you've been out on that space station for too long.
We waited three years to get the reclamators.
Скопировать
А потом министр Калем умер.
И теперь нам приказано отдать восстановители немедленно для сельскохозяйственного проекта в Раканте.
Этот проект очень важен.
Then Minister Kalem died.
And the next thing we know, we get an order to return the reclamators immediately to the Rakantha Farming Project.
The Rakantha Project is important.
Скопировать
Мы поговорили.
Ты убедила его вернуть восстановители почвы?
- Он еще не готов их вернуть.
We talked.
And have you convinced him to return the soil reclamators?
He's not ready to return them yet.
Скопировать
Ты свободна, дитя.
Я выслушаю, что она скажет, но она не получит восстановители, пока мы не закончим.
Будь гибче.
That will be all, my child.
I'll be interested to hear what she has to say but, uh, she's not getting those reclamators back till we're finished with them.
Shakaar, you have to be flexible.
Скопировать
Я, вроде, даже скучал по этому.
Они заняли твою ферму и привезли большой сканер - искать восстановители.
Пусть себе сканируют.
I kind of missed it.
The authorities have seized your farm and they've brought in a scanning machine to hunt for the reclamators.
Let them scan.
Скопировать
И если позволите, с вашим ответом на кризис вы тоже погорячились.
Используя вооруженные силы против собственного народа, вы рискуете развязать гражданскую войну из-за пары восстановителей
Боюсь, вы не понимаете, что здесь на самом деле происходит.
If I may say so, your entire response to this crisis has been an overreaction.
By using the militia against your own people you're risking civil war over a couple of... soil reclamators.
I'm afraid you can't see what's really going on here.
Скопировать
Бедняжки вымотались.
Так дай им искусственный восстановитель.
Ну, это может быть опасно.
The poor things are exhausted.
Then give them artificial restoration.
Well, that could be dangerous.
Скопировать
- Понимаю.
- К сожалению, несколько фермеров, которым позволили воспользоваться восстановителями, теперь отказываются
Фермеры, завладевшие оборудованием, из твоей родной провинции Дахур. Их возглавляет человек, которого ты хорошо знаешь.
I understand.
Unfortunately a group of farmers who were allowed to use the reclamators in another province are now refusing to return them and this is why I've come to you, Kira.
The farmers who seized the equipment are in Dahkur Province-- your home-- and they're led by a man with whom you're acquainted.
Скопировать
Шакаар этого не понимает.
Украв восстановители, он действует в интересах самого себя в ущерб всему нашему народу.
Я знаю Шакаара.
Shakaar has lost sight of this.
By stealing the reclamators, he's acting in his own self-interest at the expense of the rest of our people.
No, I know Shakaar.
Скопировать
У тебя может не быть такого шанса, Лупаза.
Кай прислала сюда Нерис с приказом убедить нас вернуть восстановители правительству.
- Но ты же отказался.
You may not get that chance, Lupaza.
Nerys was sent here by the Kai, with orders to convince us to return the reclamators to the government.
And you said no.
Скопировать
Так, а теперь - кому пирога тавали?
Это проблема с восстановителями так просто не исчезнет, Шакаар.
- Может и нет.
Now, who wants tuwaly pie?
You know, this business with the reclamators isn't going to just go away, Shakaar.
Maybe not.
Скопировать
Если ты думаешь, что возвращение восстановителей - благо для Бэйджора, тогда ты слишком долго сидела на своей станции.
Мы ждали 3 года, чтобы заполучить эти восстановители.
Наконец, получили их 2 месяца назад. Нам сказали, что они наши как минимум на год.
If you think giving the reclamators back to the government is the best thing for Bajor then you've been out on that space station for too long.
We waited three years to get the reclamators.
We finally got them two months ago and we were told they were ours for at least a year.
Скопировать
- Какой?
вы поговорите с Каем, вы сможете прийти к соглашению, какому-нибудь способу более честно разделить восстановители
Если я организую вам встречу, ты согласишься поговорить с ней об этом?
HOW?
I don't know, but if you and the Kai would sit down and talk together maybe you can reach some kind of agreement-- some way of sharing the equipment more fairly.
If I could arrange a meeting between the two of you would you at least agree to sit down and talk with her about it?
Скопировать
Боюсь, вы не понимаете, что здесь на самом деле происходит.
Дело вовсе не в восстановителях.
Дело в будущем нашего общества.
I'm afraid you can't see what's really going on here.
This isn't about soil reclamators.
This is about the future of our society.
Скопировать
Что я был, конченным человеком?
Соленые вафли, таблетки от диспепсии, Восстановитель волос...
Восстановитель волос?
What was I, an end man?
Saltine wafers, dyspepsia tablets, hair restorer...
Hair restorer?
Скопировать
Думаю, я смогу его восстановить.
- Используя восстановитель клише.
- Ты помнишь свои подделки.
I think I can recover it.
- Using plate restoration.
- You remember your counterfeiting.
Скопировать
Затворитель Разлома, Искатель Истины,
Победитель Смерти и Восстановитель Жизни!
Это Зедд?
Sealer of the Rift, Seeker of Truth,
Defeater of Death and Restorer of Life!
That's Zedd?
Скопировать
Смотри сюда.
Ягодный Бластер Восстановитель Мозга.
Боже, некоторые из этих напитков и правда могут сделать девушку умнее.
Look at this.
Berry Blaster Brain Revitalizer.
My God, some of these drinks could actually make a girl smarter.
Скопировать
Она другая.
Старый восстановитель не действует.
Если он сделан в Башне Познания, как кто-либо мог получить образец, если только он не живет здесь?
It's different.
The old reversible isn't working.
If it's only made at Tower Prep, how could anyone get it unless they live here?
Скопировать
Ты про них?
Это какой-то... восстановитель Хранилища?
Боже мой.
Is it... is it something?
Is it some kind of a... a warehouse rebuilder?
Oh, my God.
Скопировать
- "Жиротряс", "Ручная качалка"...
"Чудодейственный восстановитель рук", "Здоровенные печенюги",
- "Подушка-Зверушка", "Измельчитель продуктов"
- Shake weight, Iron Gym...
Miracle Hand Repair, Big Top cookie,
- Pillow Pet, Slap Chop.
Скопировать
- К большим дозам.
Это мгновенный восстановитель костей.
Он наполняет трещины в моей лодыжке, укрепляет кость и уплотняет ее, так что я могу ходить.
- To more heroin.
This is not heroin, this is rapid bone calcifier.
It fills the fractures in my ankle... hardens the bone and muscle around it so I can walk.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов восстановитель?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы восстановитель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение