Перевод "враньё" на английский

Русский
English
0 / 30
враньёnonsense lies fib rot
Произношение враньё

враньё – 30 результатов перевода

- Ку.
Враньё, твоя фамилия - Менг
Я - твой отец
Ha...
I tell you, your surname is Meng
I'm your father
Скопировать
Ну давай, если сможешь.
Вранье все это!
Вовсе нет!
Just do it!
Bullshit!
No Bullshit!
Скопировать
Вовсе нет!
Вранье!
Вы не способны никого убить.
No Bullshit!
Bullshit!
Nobody here can kill!
Скопировать
После того, как я уволился из корпуса ВМФ в Нагасаки, я много времени проводил в подпольных казино в Омуте.
В 1960 я узнал, что открылось новый игровой дом в Камагасаки, но оказалось, что это вранье.
Я был в ярости. Купил кухонный нож.
After leaving the Marines I became crazy for card games.
I came to Kamagasaki in 1960. I had heard about a great casino. But I found nothing.
I was so angry I bought a knife.
Скопировать
Они обманывают и вводят всех вас в заблуждение.
Они забивают вам головы мерзким враньём!
И держат вас в неведении!
They cheated and deceived... everyone of you.
They filled your heads with filthy lies.
and kept you in the dark.
Скопировать
- Да.
Вранье.
Вас это задевает?
- Of course.
It's not true.
Does that bother you?
Скопировать
Хорошо. Если вы обещаете помолиться вместе со мной, я покаюсь.
В раннем детстве я проклял мать из-за стакана молока.
Мою родную мать!
Promise to pray with me and I'll tell.
When I was a little boy I cursed my mother because of some milk.
My very own mother!
Скопировать
Да ладно.
Признайся, это ж вранье, что ты не знала мужчины, а?
Давай.
Come on...
Why don't you confess to me you were lying when you said you don't know men, eh?
Come on, you must have had a cousin in the countryside?
Скопировать
Быть с ней, помогать.
Это враньё.
Ты приехал чтобы оскорблять меня?
To be with her, to help her.
That's a lie.
You just came to humiliate me.
Скопировать
Вот бутылка.
Нельзя, чтобы в рану попала инфекция.
Клара, у меня закончились лезвия для бритвы.
Here's the bottle.
Don't let it get infected.
Clara, I'm out of razor blades.
Скопировать
Сегодня мы все немного не в себе.
Вранье, что она тебя не выносит.
Она мне созналась, что обожает тебя.
We've all lost our heads a little tonight.
Besides, you're mistaken to say she can't bear you.
She mentioned that she admires you.
Скопировать
И бинты.
Пуля в ране?
Дай взгляну
And a bandage.
Is the bullet in?
Let me have a look.
Скопировать
Я знаю.
Один из часовых был в раннем патрулировании.
Он рассказал мне.
I know.
One of the sentries was in earlier making a spot check.
He told me about it.
Скопировать
Я останусь.
Вранье, что они больше зарабатывают в головном офисе.
Я тут недавно встретила, ну, как же его...
I'm staying here.
They don't earn more at head office.
Recently I was talking to... What's his name?
Скопировать
Я знаю, что никогда уже я не буду так счастлива, как теперь
Вздор, глупости, вранье .
Что за прелесть зта моя Наташа!
I know that I shall never be as happy as I am now.
Nonsense, gibberish, folly.
What a treasure my Natasha is!
Скопировать
Блум!
Суд — вранье!
Он поставил на Рекламу и пошел загребать!
Bloom!
In court, it's a lie!
He bet on Throwaway and went to get some money!
Скопировать
По сравнению с предшествующим обществом, это - омерзительно, практически не осознаваемо.
В раннем обществе, можно было затеряться в экстазе, что невозможно в нашем обществе надресированной пошлости
Достоинства цивилизации могли быть измерены получением прибыли от неё.
Compared to previous worlds it is hideous, the most ill-conceived of all.
In previous worlds, one could lose oneself in ecstasy which is impossible in this world of educated vulgarity.
The advantages of a civilization can be measured by the ways in which men profit from them.
Скопировать
Зловоние от трупа его матери начало проникать в студию.
Наши тела, в ранах и шрамах, как будто после битвы...
Мы долго не продержимся?
The stench of his mother's dead body began to fill the studio.
Our bodies cut and scarred, as if from battle, the loss of blood and constant pain began to sap our vitality.
We won't last much longer, will we?
Скопировать
- Я испугался.
История Кларенса - враньё.
Мы с Кларенсом много раз ходили на реку. И я знаю, что он не умеет плавать.
Cause I was scared. Hold it!
Clarence's story ain't true.
Me and Clarence went to the river a lot of times, and I know he can't swim!
Скопировать
Ну давай, думай тщательнее.
Когда-нибудь, я подловлю тебя на гнусном вранье, и никакая байка тебя не спасёт.
Когда же этот день наконец наступит!
You go on, make up your story, man.
What a day when I catch you out, and no story can help you.
That is the day I'm waiting for.
Скопировать
Если же нет, всех ждет новый срок.
Кто поверит в это хитрое вранье ?
Не будем паниковать.
Otherwise, it will only add more time to your sentences!
As if we'd really fall for a lame offer like that!
Everybody! If we panic, we lose.
Скопировать
Мне он сказал только 1000.
Он врет даже про свое вранье.
- А разве деньги не нашли в дальнем углу ящика?
A thousand pesetas.
Wasn't it fifteen hundred?
But he told me a thousand. He even lies about his lies.
Скопировать
Он внук разносчика.
Этот разносчик был достойным и великодушным человеком, покинувшим свою европейскую родину еще в раннем
Именно о его внуке и пойдёт сегодня речь. Имя его внука - Гэрри Голдмэн.
He is a grandson of a pedlar.
A pedlar who was a proud, honourable and spirited man who left his ancestoral country in Europe in an early age.
And it is about his grand son that I would speak to you this afternoon and that grandson's name is Garry Goldman.
Скопировать
Это очень возможно.
В ране мы нашли частицы дерева.
Где вы это нашли?
This is possible.
There were wood particles in the wound.
Where did you find it?
Скопировать
Хорошо.
А это её враньё?
Чем оно вызвано?
All right.
And the lies she's been telling?
That's part of it?
Скопировать
Чем оно вызвано?
-Враньё?
-Говорит, что постель трясётся.
That's part of it?
-Lies?
-Like saying her bed's shaking.
Скопировать
ћожно вз€ть два раза.
–удольф Ѕлудстрюпмуен выиграл 3 заезд в √ран - ѕри.
" оротко о ¬ашей карьере?"
Help yourself, there's plenty for everyone.
The current Motor Racing sensation, Rudolph Gore-Slimey. After winning his third successive Grand Prix.
A few words, please.
Скопировать
Знаешь, Луиз, думаю, тебе это покажется занятным.
-В ранней Эвклидовой геометрии--
-Джордж, мне нужен секс.
You know, Louise, I think you'll find this amusing.
- In early Euclidean geometry they...
- George, I have to have sex.
Скопировать
Что случилось с игрой?
Мы поймали Рэя на вранье.
- Я не врал.
What's happening with the game?
We caught Ray lying.
- I didn't lie.
Скопировать
Я знала, что найду вас тут.
Что бы она не говорила вам, это всё враньё.
- Дафни, тебе сюда нельзя. - Почему нет?
! I knew I'd find you in here.
Whatever they're telling you, it's not true.
- Daphne, you can't come in here.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов враньё?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы враньё для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение